Стоя на краю света

Hetalia: Axis Powers
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Стоя на краю света
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда весь мир превращается в ад, уцелевшие страны должны объединиться, чтобы воостановить порядок и остаться в живых. Стараясь держаться вместе и подальше от лап Организации, жаждущей их смерти, и не потерять окончательно то, кем они являются, они находят друг в друге силы и чувства, которые мог пробудить только конец света.
Посвящение
Посвящено остаткам твиттерского хетафандома (если вы помните такого человека, как Сёма, который ролил Петербург, вот он я). Отдельное спасибо Злате, Литу, Олеже, Соне и Уляше.
Содержание Вперед

Часть 93. Река Стикс

Воплощение штата Вирджиния довольно вздохнула и осмотрела результат своей работы. - Знали б вы, как давно у меня руки чешутся это сделать. Альфред сморщил нос. - Что за приветствие такое? Ред снова посмотрела на Альфреда и будто невзначай бросила: - А, точно. Привет, бать. Альфред улыбнулся только шире. - Знаешь, я слишком рад тебя видеть, чтобы на это обижаться. - Да я уж поняла, - Ред почесала затылок. Её узнаваемые издалека рыжие волосы едва доходили до ушей, кое-где сохраняя кудрявую текстуру. Она провела рукой по лицу. - Ненавижу эту маску. В ней невозможно дышать, и она срать как чешется. Ноги Альфреда всё ещё тряслись от событий прошлой ночи, но он протянул к ней руки. - Боже, я думал: ты погибла. Ред подошла к нему лишь для того, чтобы оттолкнуть его руки в сторону и осмотреть остальные страны. - Не время разводить сопли: через час это место будет кишеть людьми Организации. Ред больше не похожа на молодую девушку, с которой Альфред говорил по-телефону, сбегая из своей квартиры на Манхэттене. Это была настоящая Ред. Упрямая, безразличная, прямолинейная. Нью-Джерси однажды назвал её упрямство ослиным, за что тут же получил синяк под глаз, который красовался на его лице ещё неделю. Ред скрестила руки на груди и окинула пристальным взглядом зелёных глаз оставшиеся страны мира. Её густые брови нахмурились при виде Артура. - Англия, - холодно заметила она. - Вирджиния? Как... что? - голос Артура хрипел. - Они назвали тебя Расти, - задумчиво сказал Альфред. Из глубины сознания ему пришёл ответ: "...Бэрону, Расти-Бэрону, когда будут точные указания? - Завтра утром... подготовьте оружие и гранаты... все силы на Терминал 3... выкурим оттуда этого урода..." Альфред едва успел подобрать с пола челюсть. - Но ты была... на радио... ты, и... Артур, по всей видимости, тоже вспомнил и уставился на неё в неверии. - Ты что, работала на них? Ред пожала плечами. - Да, я была там и планировала атаковать аэропорт. Но это не значит, что я была на их стороне. Иван подозрительно на неё посмотрел. - Тогда объяснись. Вместо ответа Ред снова осмотрела окрестности. - Мы не можем позволить себе торчать тут дольше. Кто-то должен был услышать выстрелы. Мы должны уйти сейчас же. Возражающих не нашлось. Пока они в спешке собирались, Альфред не сводил глаз с дочери. Она выглядела не старше шестнадцати, и ему было сложно представить её, убивающей так же жестоко и легко, как ещё совсем недавно убивал он. Хотя в эти времена мало что могло его по-настоящему шокировать, особенно смерть. Это стало обычной частью жизни, и, если Ред и правда проникла в Организацию, она знала об этом даже больше, чем он сам. Ред наконец заметила его взгляд и подтолкнула к машине, рявкнув: - Хватит на меня пялиться, все уже расселись. Альфред сел на место, с грустью замечая, что даже вместе с Ред машина не казалась перегруженной людьми. Повисла тишина, будто бы Организация могла услышать малейший шёпот: настолько близко она находились к штабу. Именно сейчас, как никогда раньше, они осознавали близость как возможной победы, так и поражения. Иван был за рулём, и Альфред метался между страхом и неуверенностью после того, что случилось между ними прошлой ночью. Ред вывела их из пригорода Вашингтона, Яо последовал за ними. - Стойте! - закричал Альфред так громко и внезапно, что Иван ударил по тормозам, из-за чего все пассажиры рванули вперёд, а Мэттью, деливший заднее сидение с Альфредом, чуть не сломал нос о водительское кресло. Ред обернулась на Альфреда. - Какого черта? Альфред пришёл в себя после резкой остановки и наконец вспомнил, что хотел сказать. - Куда ты нас везёшь? Ред цокнула языком, будто Альфред должен был знать ответ. - В смысле куда? Подальше отсюда. - Отсюда? - Альфред чуть не поперхнулся. Когда её уверенный взгляд не колыхнулся, Альфред отстегнул ремень безопасности и потянул за ручку двери. - Открой дверь, - приказал он Ивану, который лишь смотрел на него не двигаясь. Не получив ответа, Альфред дёрнул сильнее, будто пытаясь выдернуть ручку из двери. - Открой чёртову дверь! Иван послушался, пусть и не сразу, и Альфред вырвался наружу, устремившись пешком по снегу в сторону, откуда они ехали. За ним распахнулась дверь переднего пассажирского места, и Ред выскочила наружу. - Альфред! - в раздражении позвала она. - Куда ты идёшь? Альфред не остановился и не обернулся. Не мог себе это позволить. - Я не шёл сюда все это время для того, чтобы сбежать! На дороге другой фургон со скрипом затормозил, и двери распахнулись. Артур выбежал на улицу вместе с остальными. - Альфред, сейчас же вернулся назад! - Нет! Она пытается нас увезти отсюда прочь! Когда мы так близки! - У меня все под контролем, пап! - Ага, как же, Джинни! - Не смей так меня звать! - крикнула Ред в ответ слегка дрожащим голосом. - Альфред, - это не было криком, приказом или угрозой. Альфред едва услышал этот зов, таким тихим и далёким он был. И всё же он остановился. - Альфред, - повторил Иван. Он припарковал машину и встал рядом с Ред. - Ты знаешь, что ничего не добьёшься, убегая. Как бы ему ни было трудно это признать, Альфред знал, что Иван был прав, и его унижало то, что с ним говорили как с глупым ребёнком, которому надо всё разжёвывать. Хмурясь, он вернулся, утопая ногами в снегу, и скрестил руки на груди. - Я не убегаю. Только не теперь. Ред встала в зеркальную позу, и сходство между ними наконец стало очевидно. - Нет. Альфред, я не позволю тебе туда вернуться. Альфред отказывался признать, что всё, через что они прошли за последние месяцы, было напрасно. - Ты забыла, кто я? Кто мы все? Мы страны, мы пришли, чтобы разгрести дерьмо, которое сами устроили. А я твой отец, нравится тебе это или нет, и я знаю больше твоего. Ты всё ещё часть моей территории, ты моя дочь, и ты не остановишь меня. Я войду в их штаб и разнесу им головы! - Я знаю, кто ты! И ты не бессмертный! Ты хоть представляешь, что случится с миром, если вы все умрёте? Я штат, не страна, Альфред. Я не так важна. Если убьют меня... - Нет, - отрезал Альфред, тут же заставляя Ред закрыть рот. - Я устал от того, что все вокруг пытаются исправить за меня мои ошибки. Даже не думай жертвовать собой ради меня. Я твой отец, ты моя дочь. Так это работает, - прежде, чем Ред успела собраться с мыслями для ответа, Альфред обратился к остальным: - Не знаю, как вы, а я не собираюсь прятаться здесь, как в какой-то берлоге, после всего, через что мы прошли, после того, как мы потеряли троих. Не для того я всё это делал, чтобы быть выслеженным и убитым, как загнанный хорёк. Да, мы не планировали так далеко, и у нас мало информации, но каждый, кто пострадал от рук Организации, заслуживает спасения. Они заслуживают нашей помощи. Если я умру, то утащу за собой столько из них, сколько смогу. Ред, - васильковые глаза Альфреда встретились с её зелёными, - я знаю, что ты хочешь меня защитить, но что бы ты не сделала, я иду. Лучшее, что ты можешь сделать, - рассказать, как ты смогла стать частью их системы, и любую информацию, которая поможет нам их победить. Ред опустила глаза вниз, лишь на мгновение пристыдившись. Затем она собралась и облизнула пересохшие губы. - Что ж... помнишь тот телефонный звонок?

***

Альфред отчётливо помнил отчаянный звонок Ред, в котором она требовала, чтобы он бежал к аэропорту Кеннеди, лишь для того, чтобы на следующий день на него напасть вместе с отрядом Организации. Не тратя драгоценное время на то, чтобы напомнить ей это досадное недоразумение, он лишь кивнул в ответ. - Когда я тебе позвонила, я уже была частью Организации месяц. Перед этим я решила залечь на дно в доме Пенни, хотя самой Пенни нигде не могла найти. По пути я захватила с собой Джереми, затем Мартин и Малакай* пытались с нами связаться, но мы потеряли контакт. Несколько недель мы прятались, и нам это неплохо удавалось. Организация формировалась в столице из мятежников и официальных лиц. В то же время группа коррумпированных чиновников созвала то, что они назвали Верховным Советом. Никто не знает достоверно, кто в него входит, но они руководят большей частью повседневных операций Организации, хотя Верховный Владыка руководит и ими. Кто он такой, никто тоже не знает. Никто его не видел, мы лишь иногда слышим его голос в официальных выступлениях. Так вот, мы с Джереми прятались в штате Пенсильвания. У нас было все, кроме информации о том, что происходило с остальными. В один день Джереми устал сидеть без дела и вышел на разведку в один из своих городов. Я пошла за ним и сказала сидеть на месте, но мы... поссорились, и он ушёл. Сказал, что соберёт хворост, но не вернулся. Больше я его не видела. Идиот... - Ред остановилась, чтобы прочистить горло и вытереть нос перчаткой, - так что я была сама по себе какое-то время. Я вышла на поиски Пенни, но вместо неё нашла их. Они собирали людей, переманили на свою сторону армию. Я хотела влезть в конфликт, но понимала, что у меня нет шанса на победу. Я ушла и случайно наткнулась на мёртвого мятежника. У него была газовая маска. Я забрала её, обрезала волосы и утянула грудь. Представилась солдатом, который хотел к ним примкнуть и который не мог снять маску из-за заразного заболевания, которое уродовало лицо. Чтобы мне больше поверили, убедила их, что я шестнадцатилетний мальчишка, родителей которого убила полиция на протесте. Меня тут же приняли: им нужны были лишние руки. Здесь промывают мозги. Все, с кем я говорила в Организации, полностью забыли, кем они были до переворота. Они все одинаковые. Каждый день они становятся всё больше похожи на своих командиров. Это произошло так быстро. Моргнёшь, и перед тобой совершенно другой человек. Друзей там быть не может, их умы деградируют с каждым днём. Я это заметила, и мне удалось подстроиться под них. Я знала, что они планируют что-то похлеще захвата страны. Я пробралась в столицу, идеально выполняя все миссии и безупречно тренируясь. Меня порекомендовали для повышения и назначили капитаном налётного отряда. Там я продолжала выполнять все, что от меня требовалось, никто ничего не заподозрил. Как капитану, мне полагалось место в Штабе. Штаб капитанов руководит всеми военными операциями и вербует новичков. Капитанам предписано промывать мозги своим подчинённым, ежечасно повторяя пропагандные мантры, но я отказалась. Мой отряд - вероятно, единственный, кто не находится под контролем. Я доверяю им. Когда они своими глазами увидели, во что превращаются солдаты других отрядов, они решили во что бы то ни стало бороться с Организацией. У нас есть скрытый штаб, который пока что не обнаружили. Но будьте осторожны. У них повсюду глаза и уши, и большая часть солдат не станет, как я, врать о том, что не видели вас. Даже обычные люди поддаются лапше, которую вешают им на уши по радио и телевизору. Так называемое "Братство людей" переманило на свою сторону некоторые мировые правительства, прежде всего Великобританию. Когда немцы перешли на их сторону, за ними последовал весь бывший Евросоюз. Всё, что вы, вероятно, слышали - правда. Вашингтон в руинах, Дилона** не видно с начала Восстания. Почти всё разрушено, кроме Монумента Вашингтона. Они солгали, что снесли его - на самом деле там смотровая башня, но никто об этом не знает. Весь регион усеян взрывчаткой, просто так там не пройти. От каждого взрыва в небо поднимается облако густого дыма, чтобы они видели, где подбирать остатки тех, кто осмелился им противостоять, и перестрелять выживших. Я знаю, где находятся форпосты ищеек, знаю намного больше, но это подождёт. Теперь о Расти. Так меня здесь называют, под этим именем меня знают. И да, я вела операцию в аэропорте в Квинсе. Но это было необходимо, чтобы сохранить моё прикрытие. Альфред, я сказала тебе идти туда, потому что только в этом аэропорте гарантированно было топливо, и я надеялась, что ты проберёшься туда незаметно. Хотя это же ты... те двое, что видели, как ты уходишь из дома, доложили Владыке, и он приказал немедленно действовать. Мне пришлось подчиниться. Я надеялась, что ты улетишь раньше, но тот пилот, что я послала для тебя... он покончил с собой, не так ли? - она устало и глухо усмехнулась. - Ни на кого больше нельзя положиться, даже если им заплатить. Но хотя бы вы целы. Все вы. Я могу и дальше продолжать, но время поджимает. Они будут искать машины. Мы доедем до реки Потомак и оттуда будем грести. - Грести? - разочарованно повторил Франциск. - Ты хочешь сказать, что тебе удалось достать? Откуда? - Артур был уверен, что всё давно разворовали. Смех Ред резал уши своей сухостью. - Ну, достать или стащить... разница не велика. Солнце окрашивало небо в розовые и медные оттенки, и на его фоне сосны, вздымавшиеся в небо как пальцы старого попрошайки, выглядели совсем чёрными. На мгновение они были скрыты от чужих глаз. На мгновение они были в безопасности. На мгновение можно было допустить смелую мысль, что ничего не случилось. Ничего не изменилось. Восходящее солнце сменяло собой луну, и только в этом бессменном цикле и оставалась уверенность. Как и в том, что этот цикл продолжится и после их смерти. Если они не добьются своего, те, кого они подведут, увидят следующий рассвет. Скоро деревья поредели, открывая вид на бурлящую реку. К этому времени солнце уже полностью встало над горизонтом. Воздух морозил и кусался, но ветер был мягче, чем в степях, перенося с собой запах дыма, пыли и крови. - Я устал ждать, - сказал Альфред, переступая с ноги на ногу, обнимая себя, пытаясь справиться с холодом. Он не думая прошёл за Иваном к одной из лодок, впрочем, русский не протестовал. Ноги Альфреда не слушались. Он ступил в лодку, и та отшатнулась от него. Он бы точно упал в ледяную воду, чёрную от крови и войны, если бы Иван не поймал его вовремя за руку. Альфред знал, что он смотрит на него, но не мог посмотреть в ответ, и от этого было намного больнее, чем когда-либо раньше. Альфред прочистил горло, выдернул руку из чужой хватит и снова ступил в лодку, хватаясь за весло, чтобы отвлечься от лиловых глаз, прожигавших дыру в его затылке. - Я так понимаю, воду эту пить не стоит? - уныло сказал Мэттью, присоединяясь к ним. Альфред молча передал ему весло. - Я бы к ней даже прикасаться не советовала, - ответила Ред. Она плыла одна, что было естественно: несмотря на родство, многие члены группы ей не доверяли. Они потеряли многих из своих по вине тех, кто клялся им помочь. Альфред хотел пойти с ней - так было бы правильно. Он всё ещё чувствовал жар от руки Ивана на своём предплечье. Он прогнал это чувство прочь. Тишина угнетала, оглушала своей неприкосновенностью, била по барабанным перепонкам фальшивой звенящей трелью. Никаких птиц, никакого шелеста листвы. Даже ветер будто отключили простым нажатием кнопки. Хоть в такой холод ветер бы и не помог им, тишина давила ещё больше. Но говорить было нельзя. Произнести слово означало разбудить спящего дракона. Несмотря на отсутствие ветра, течение было сильным, почти вырывая вёсла из рук. Солнце светило ярко, но река будто не замечала, жадно поглощая свет своей непроглядной темнотой, так любезно провожая их на верную смерть. Альфред больше не узнавал эту реку. Он лишь без конца задавался вопросом, куда делась река, которая была здесь раньше. Была здесь всегда. Лодки то и дело прибивало к берегам, и густая грязная вода мешала спокойно грести. Альфред давно перестал вытирать нос, зная, что тот не перестанет течь. Смотря на своего брата-близнеца, он вспоминал их детство. Те дни, когда люди были глупыми, добрыми и слепыми и ничего не знали. Мечи не могли убивать столько же людей, сколько могли ружья. Ружья не убивали столько, сколько убивали бомбы. Больше разрушенных семей. Меньше мороки. Ведь, в конце концов, только это и важно, верно? И стоило подумать, что они создали достаточно оружия, чтобы выиграть все воины мира, они делали ещё. Ещё и ещё, оружие, превращающее дома в пыль, города в свалки, а людей - в лужу мяса и крови. Ядерное оружие пошло дальше. После него не оставалось ничего. Лишь тень на том месте, где только что было тело. Меньше тел убирать. Меньше беспорядка. Удобно. Одно нажатие кнопки, и у тебя в руках и оружие, и уборка последствий. Удобно. Верхушки зданий приближались, становились отчётливее, а вместе с ними становились виднее разрушения. Ещё одна излучина, ещё один поворот реки, и перед ними появился небольшой остров, усеянный голыми деревьями. Остров Теодора Рузвельта. Или ему уже подобрали новое название? Остров выглядел последним безопасным укрытием перед неизбежной опасностью. - Эй, - раздался голос Ред, рассекая тишину, будто ударом хлыста. Она указала на берег, отмечавший начало их пути к полуразрушенным зданиям столицы. Казалось, что они достигли своей цели в мгновение ока, но теперь никто не хотел выходить из злосчастной реки. Хорошо, что время ещё было. Они спрятали лодки в кустах, пока Ред отошла покурить. Она почти закончила, когда к ней подошёл Франциск. Никто не говорил. Она протянула ему тонкую сигарету из пачки, он радостно согласился. Он не курил уже месяц и отвык от вкуса табачного дыма, отчего закашлялся. Ред, к счастью, не сочла нужным это комментировать. Вместо этого она лишь сказала: - Начиная с этой точки нам придётся быть осторожными. По периметру расставлены ловушки и мины. Я знаю, где часть из них, но не все. Только Верховный знает всё. Она выдохнула дым, когда к ней со спины подошёл Альфред. Она прищурилась, будто ожидая, что он начнёт её осуждать за вредную привычку. Альфред лишь перевёл взгляд с её лица на пачку сигарет в её руке, выхватил её и достал одну сигарету. Он закурил, пусть и чувствовал, будто задыхается.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.