Стоя на краю света

Hetalia: Axis Powers
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Стоя на краю света
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда весь мир превращается в ад, уцелевшие страны должны объединиться, чтобы воостановить порядок и остаться в живых. Стараясь держаться вместе и подальше от лап Организации, жаждущей их смерти, и не потерять окончательно то, кем они являются, они находят друг в друге силы и чувства, которые мог пробудить только конец света.
Посвящение
Посвящено остаткам твиттерского хетафандома (если вы помните такого человека, как Сёма, который ролил Петербург, вот он я). Отдельное спасибо Злате, Литу, Олеже, Соне и Уляше.
Содержание Вперед

Часть 89. С ног на голову

Иван балансировал на бедре свой АК-47, пока вражеский фургон снова не приблизился и из окна не показался стрелок с заряженным автоматом. Иван тут же приставил приклад к плечу, одной рукой придерживая руль. Со скоростью опытного спецназовца он прицелился и выстрелил. Мужчина закричал от боли и выпал из окна машины, оставаясь лежать на дороге. Переднее колесо машины Ивана проехалось по какой-то его части с громким хрустом, на что он едва обратил на него внимание, и его плечо пронзила резкая боль. Вывиха от одного выстрела быть не могло, но с непривычки плечо всё равно пострадало. Иван еле удержал руль. — Яо, залезь ко мне за пазуху. Яо опешил от такой просьбы. Он оторвал взгляд от другого фургона и поднял на него глаза. — Чего? — У меня в шинели граната. — Иван подвинулся, чтобы Яо мог дотянуться до него. — Достань её. — Какая к черту граната?! Ты убьёшь нас! Иван раздражённо закатил глаза. — Делай, как я сказал, иначе мы точно помрём здесь! Яо начал рыться в пальто Ивана, но, к сожалению, вражеский стрелок пришёл в себя быстрее и открыл огонь. Иван еле увернулся от пули, пролетевшей мимо его носа, и дёрнул руль в сторону. — Что ты копошишься, достань её уже! — Да пытаюсь я, угомонись! — от нервов движения Яо стали ещё более хаотичными. — Давайте я, — его рук коснулись пальцы Кику, который действовал будто на автопилоте. Каждое его движение было просчитанным и намеренным. Наконец, Кику смог нащупать то, что искал. — Иван, скажи, что надо сделать. Русский внезапно вдавил педаль газа в пол. Фургон рванул в перёд с такой скоростью, что всех троих впечатало в сидения. Кику едва не выронил гранату из рук. — Брось её во вражескую машину! — Ивану снова пришлось увернуться от летящих пуль. — Ваня, пригнись! Тебя убьют! — крикнул Яо. Сердце Ивана бешено колотилось, в ушах гудела кровь. Никогда прежде в своей долгой жизни он не испытывал такого страха, но и признавать этого ни за что бы не стал. — Я буду в порядке. Кику, опусти окно. Кику послушался без протеста, но Яо был не так спокоен. — Его застрелят! — в этот же момент в них снова полетели пули, и Иван решил, что с него хватит. Он вновь нажал на газ, поровнявшись с чужим фургоном со стороны Кику, давая ему возможность прицелиться. Яо рванул, чтобы его остановить, но Иван прижал его к сидению рукой. Яо чувствовал себя совершенно беспомощным, но Кику, как обычно, игнорировал его тревогу. Выждав момент, японец вытащил из гранаты петлю и начал обратный отсчёт. Яо нервно сглотнул. 10… 9… 8… Иван наконец смог ехать на одной скорости с противником, и окно Кику оказалось на одном уровне с окном стрелка. Всё тело Яо сковало от ужаса. 7… 6… 5… На мгновение скорость сменилась, но в конце концов окна снова поровнялись. Стрелок выпустил в Кику несколько пуль, и японец пригнулся. Яо чувствовал, будто его сердце сейчас выпрыгнет из груди. 4… 3… — Давай. — выдохнул Иван. Кику без промедления бросил гранату. Она пролетела над дорогой и приземлилась в кабину вражеской машины. Стрелок машинально пригнулся, будто это могло его спасти. Иван едва вспомнил, что ему стоит увести свой фургон подальше от взрыва. От резкого манёвра всех снова отбросило в сторону, и секунду спустя прогремел оглушающий взрыв. От силы взрывной волны машина пошатнулась, и Иван едва смог вновь взять управление под контроль. Яо оглянулся назад: от фургона едва осталось что-то целое. Взрыв очевидно убил всех внутри машины, которая исключительно по инерции продолжала вилять по шоссе. Фургон врезался в их задний бампер, чуть не доведя Ивана до сердечного приступа от испуга. Изувеченная дверь, болтавшаяся на паре крепежей, наконец отвалилась, с громким металлическим скрипом на дорогу. В зеркало заднего вида Иван увидел, как одна из передних шин слетела с колеса, попав под другое колесо, — фургон наконец перевернулся и перекатился по дороге с опасной скоростью и мучительным скрежетом металла. Постепенно остатки того, что когда-то было фургоном, замедлялись, пока совсем не потеряли скорость и не упали на бок, окутанные клубами дыма. На мгновение внутри машины Ивана наступила тишина и спокойствие, но тут Иван решил выглянуть в окно. — О мой Бог… Вид Людвига на крыше автомобиля напугал его далеко не так сильно, как Альфред, копающийся в багажном отсеке грузовика, держась на весу, вероятно, одной лишь силой своего упрямства. Его желудок скрутило тошнотворное чувство, когда он услышал звуки выстрелов из пулемёта, доносившиеся сзади. Альфред пригнулся, и его голову больше не было видно. Иван почувствовал, будто что-то внутри него сжалось и умерло. Грузовик сделал неожиданный поворот и рванул к разграничительному забору между полосами на шоссе.

***

Ноги Людвига то и дело слетали с гладкой крыши, и уже дважды он чуть не слетел с неё. — Твою ж мать! — фургон качнуло, и Людвиг сполз дальше по крыше, едва успев зацепиться за оконную раму сзади. Чёрный фургон снова подъехал близко, и Людвиг решил сделать, возможно, самое безумное, что когда-либо приходило ему в голову. Он упёрся ногами в край крыши и оттолкнулся. Он так боялся не долететь до крыши другой машины, что перестарался. Его сердце ушло в пятки, когда одна из ног сорвалась с дальнего края крыши, но с трудом он всё же смог вернуться в центр. Чего он не ожидал, так это чужих пальцев, цепляющихся за крышу из переднего окна. Потребовалась минута, чтобы незнакомец забрался на крышу и подтянул под себя ноги. Людвиг внезапно осознал, насколько беспомощным был в такой позиции. Всё, что он был в состоянии делать, — держаться изо всех сил. А сейчас ему предстояло драться? К счастью, мужчина не взял с собой оружия, вероятно понимая, что ему понадобятся все силы на то, чтобы просто не упасть с крыши. Ветер бил в лицо им обоим, больно щипал глаза, путал волосы, и это уже достаточно их сближало. Однако на этом все сходства кончались. Мужчина бросился на него, как бешеный пёс, надрессированный своим хозяином убивать и ненавидеть. Он попытался схватить Людвига, но тот вовремя отполз назад. Сцена могла бы быть комичной, если бы они не пытались убить друг друга. Людвиг был искренне напуган, но его противник вёл себя так, будто каждый день бегал по крышам движущихся машин. Новое нападение, и враг схватил Людвига за запястье, утаскивая за собой. Враг победно улыбался, но глаза его были мертвы. Людвиг не мог просто вырваться из хвата, чтобы не улететь ненароком обратно на край крыши. Когда противник попытался ударить Людвига по голове кулаком, немец дёрнул на себя руку. Не ожидая такой реакции, мужчина на мгновение растерялся и вместо того, чтобы усилить хватку, попытался зацепиться за крышу. Это была фатальная ошибка. Его хватка ослабла, и Людвиг выдернул руку. Они встретились глазами, и на мгновение в чужих глазах Людвиг увидел страх, прежде чем столкнуть его с крыши. Он смотрел, как молодое лицо без щетины искажает гримаса ужаса, как в ярких глазах отражаются шок и отчаяние — остатки человечности, давно покинувшей этот мир. Человечность исчезла так же быстро, и парень сгинул под колёсами фургона. За столько веков люди изобрели тысячи способов спастись от смерти — медицина, наука, технологии, глобализация, — но никогда не думали о том, как спастись от самих себя. Пока Людвиг пытался восстановить равновесие, из переднего окна появилась новая голова и руки. Этот мужчина был сильно крупнее и старше, мускулистый и сильный. Ему не стоило никакого труда забраться на крышу. Он тут же напал на Людвига, и в этот раз бежать было некуда. Людвиг ожидал, что его схватят, но не думал, что его швырнут через всю крышу, чуть не вывихнув плечо. Людвиг повернулся, встретившись взглядом с мёртвыми глазами гиганта. — Гнида, — мужчина сплюнул и вцепился в плечо Людвигу, пытаясь скинуть его с крыши. Людвиг схватил его за руку, пытаясь найти ногами открытое окно. Ветер дул в лицо, ладони вспотели и соскальзывали. Мужчина занёс ногу, чтобы пнуть Людвига в челюсть, но а этот момент немец услышал, как под ним опускается окно. Нога мужчины зацепила лишь его волосы, и он успел залезть на задний ряд фургона. Сердце колотилось, и ноги тряслись от нервов. Но вскоре Людвиг понял, что заперт. Водитель его игнорировал, но худой мужчина в возрасте позади быстро пригвоздил его ноги к полу и утащил его на сидение. Людвиг пытался вырваться и пнуть нападавшего, но мужчина отчаянно сопротивлялся. Наконец, Людвиг смог перекатить его на спину и пригвоздить к земле коленом и начал осматриваться в поисках оружия, чтобы добить противника, как вдруг ему в лицо прилетел удар. Он закричал от боли, и из носа хлестнула кровь, и в этот же момент мужчина толкнул его так, что нога Людвига застряла между двумя креслами. Когда он пришёл в себя, то увидел, что в кабину пробрался гигант, преследовавший его на крыше. В этот раз Людвиг не мог сбежать, просто спрыгнув. Загнанный в угол двумя людьми, со сломанным носом и застрявшей между сидений ногой, он оказался в ловушке. Противник ринулся на него, как бык. Людвиг смог высвободить ногу и подтянуть колени к груди, чтобы ударить нападавшего в грудь, но это не возымело большого эффекта. Крупные руки потянулись к его шее, но Людвиг вовремя увернулся и снова ударил его в грудь коленом. Мужчина на мгновение споткнулся, и Людвиг воспользовался моментом, чтобы ударить его кулаком по голове. Однако в последний момент он почувствовал, как его схватили за запястье и швырнули к боковой двери. Гигант снова ринулся к нему, и Людвиг вовремя додумался просунуть руку между собой и дверью и потянуть за ручку. Дверь распахнулась, в кабину проник ветер с улицы, и нога Людвига соскочила наружу — с ней выпал и мужчина, в то же время напавший на него, но не удержавшийся на большой скорости. С трудом Людвиг забрался обратно и отдышался. Он едва успел прийти в себя, когда второй мужчина, в возрасте, который до сих пор прятался между сидениями, ударил его в живот. Немец закашлялся, выругался и наступил ногой на спину противнику. Хрупкая спина старика хрустнула под его ногой. С облегчением Людвиг осознал, что тот уже не поднимется. Он услышал, как водитель матерится и тянется к оружию, но вдруг с задней стороны машины послышался скрежет мнущегося металла. Людвиг воспользовался моментом и ударил водителя по лицу. Тот ответил ударом локтя в челюсть, и Людвиг остался дизориентирован на какое-то время. Позади слышались сигнальные гудки, и лишь тогда Людвиг посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что их преследует одна из их машин. Иван. Ещё один гудок, и намерения Ивана стали понятны. В это же время водитель успел вытащить пистолет, но не прицелился. Людвиг успел пнуть его в челюсть с громким хрустом. Боль отвлекла водителя и позволила Людвигу забраться на пассажирское сидение, чтобы открыть окно. Ветер бил в лицо и ерошил волосы. — Эй! — он замахал руками в сторону Ловино, который увидел его и подъехал ближе. — Залезай, ублюдок, я устал тебя здесь ждать! Людвиг зацепился пальцами за оконную раму у водительского сидения и подтянулся со всей силы, молясь, чтобы Иван вновь не начал таранить фургон. Он смог протиснуться внутрь по пояс, но позади вновь послышался скрежет металла. Феличиано схватил его за руки, чтобы втянуть на пассажирское сидение через громко матерящегося по-итальянски Ловино. — Какой же ты дурак, Люд! — крикнул ему в лицо Феличиано, когда они оказались вместе на переднем сидении. — Никогда больше так не делай! — он осмотрел его и вздохнул. — У тебя кровь идёт! Людвиг знал, что по-хорошему ему стоило бы сказать Феличиано вернуться на задний ряд, но у него хватило сил лишь вцепиться ему в плечи и прохрипеть: — Фели… — Оставьте розовые сопли на потом! — рявкнул Ловино. — Людвиг будет в порядке. У него слишком тугая башка чтобы с ней что-то случилось от небольшой экстремальной пробежки. Сейчас нам надо… твою мать. — Они столкнутся! — воскликнул Феличиано, указывая на зеркало дальнего вида. — Не столкнутся, — Людвиг проскользнул на задний ряд, утаскивая Феличиано с собой. — Разобьётся только один. Зная, что наступает, Ловино отъехал в сторону, подальше от Ивана и его непрекращающихся атак. Задний бампер фургона уже отваливался, посылая на дорогу красные искры, но водитель повернул вбок, не давая Ивану вновь врезаться в себя. В ответ русский вдавил педаль газа в пол и подъехал к заднему бамперу со стороны. Он резко дёрнул руль влево и прежде, чем противник смог спастись, вправо. Две машины столкнулись друг с другом под оглушающий рёв стали. Задний бампер окончательно слетел, едва не врезавшись в Ивана. Этого удара было достаточно, чтобы фургон потерял два колеса и на большой скорости завалился на бок, продолжая по инерции лететь навстречу разделительному барьеру шоссе. При столкновении Людвиг увидел, как в кабине надулась белая подушка безопасности, и этого было достаточно, чтобы знать, что водитель внутри мёртв. Фургон всё ещё дымился, когда они услышали ещё одно столкновение позади себя. Их машина перевернулась на бок, упав в двухметровый сугроб, пока колёса всё ещё крутились в воздухе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.