
Автор оригинала
Myathewolfeh
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/741980?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Дарк
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Экшн
Приключения
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Хороший плохой финал
Драки
Магия
Упоминания наркотиков
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Даб-кон
Жестокость
Изнасилование
Твинцест
Смерть основных персонажей
UST
Выживание
Постапокалиптика
Психологические травмы
Триллер
Элементы фемслэша
Описание
Когда весь мир превращается в ад, уцелевшие страны должны объединиться, чтобы воостановить порядок и остаться в живых. Стараясь держаться вместе и подальше от лап Организации, жаждущей их смерти, и не потерять окончательно то, кем они являются, они находят друг в друге силы и чувства, которые мог пробудить только конец света.
Посвящение
Посвящено остаткам твиттерского хетафандома (если вы помните такого человека, как Сёма, который ролил Петербург, вот он я). Отдельное спасибо Злате, Литу, Олеже, Соне и Уляше.
Часть 15. Перелёт.
20 июня 2021, 08:49
— Так, насчёт пари! — Франциск ворвался в капитанскую кабину, широко улыбаясь.
Артур резко развернулся, кипя от гнева.
— Обязательно так вламываться и орать на весь самолёт? — затем он добавил, уже тише, — Альфред может отвлечься.
— Оу, — об этом Франциск не подумал, и впервые (хоть никогда в этом и не признается) он был действительно благодарен британцу за предупреждение. Он подошёл и облокотился на кресло Артура, к большому недовольству англичанина, — Я просто думал про это пари… насколько я помню, ты проиграл!
Артур резко развернулся лицом к Франциску, отчего тот нелепо споткнулся, и рявкнул:
— Не только я, лягушка!
— Да, чувак, ты не можешь забрать себе все лавры, — Альфред на секунду отвлёкся от управления.
Артур угрожающе ткнул в него пальцем:
— Ты. Смотри на дорогу.
Альфред надулся, но сделал, как было велено.
— Итак, — начал Франциск, — Что делать будем?
— Ну, давайте вспомним, кто что и про кого говорил, — предложил Артур.
— Я согласен, — влез Альфред.
— Помолчи и сосредоточься, я разберусь с этим.
— Господи, какой же ты душный…
Артур проигнорировал оскорбление и начал:
— Окей, я сказал, что Турция не объявится. Франция сказал, что не справятся Италии. А Альфред, естественно, сказал, что не будет России. Так… я поставил на Турцию, и Турция прилетел, значит Франциск получает мой компас, к моей большой досаде…
— Секундочку, — сказал Альфред, — Я тоже угадал, что Турция-таки будет здесь. Почему я не выиграл?
— Потому что ты сказал, что России тут не будет, значит я получаю твой как-его-там…
— Ловец снов, неуч, — фыркнул Альфред, — и я до сих пор не понял.
— Разумеется.
— Хэй! Это ещё что должно значить?
— Я тоже этого не понимаю, ami. Не потрудишься объяснить?
Артур вздохнул.
— Ладно… мы с Францией оба догадались, что Россия будет здесь, а Альфред — нет, значит, технически, мы оба выиграли. Точнее, выиграли бы, если бы Альфред не сказал, что Турция будет здесь, тем самым выигрывая у меня.
Франциск нахмурился.
— Но я тоже сказал, что Турция будет здесь, cher. Ты оглох?
— Нет, придурок! Не перебивай меня. Как я и говорил, Альфред угадал, что Турция будет здесь, тем самым доказывая, что я ошибся. Франция тоже выиграл бы, если бы не поставил на итальянцев. Я сказал, что Италии будут здесь, Альфред тоже. Его выигрыш был бы засчитан, если бы он угадал и Россию, как я. Таким образом, если мои подсчёты верны, Альфред проиграл мне, я проиграл… эх, лягушке, а Франция проиграл Альфреду.
Франциск и Альфред оба замолкли, пытаясь понять, что он только что сказал. В конце концов они оба решили, что это слишком запутанно, чтобы понять, и что если Артур признал, что он проиграл Франции (а он бы никогда не сделал этого при любых других обстоятельствах), он, вероятно, не лгал.
— Oui, итак, мои поздравления, ami, ты выиграл, — он выудил небольшой флакон с афродизиаком из рюкзака и отдал его Альфреду. На долю секунды, пока Альфред отпустил руль, чтобы его взять, самолёт слегка наклонился в сторону.
— И что я с этим должен делать?
— Нет, малыш, вопрос в том, с кем ты будешь это делать.
— Заткнись сейчас же, — недовольный Артур бросил свой компас Франциску, который начал его внимательно рассматривать.
— Эм… ты уверен, что он не сломан? — Франциск легко постучал по стеклянной поверхности.
Артур выглядел предельно оскорбленным.
— Конечно нет, чертов ты придурок! С какой стати я бы его тебе отдал?
Франциск скептически на него посмотрел, но ничего не сказал. Он был просто рад, что у него теперь было что-то из вещей Артура, что он мог бы держать при себе.
Артур протянул руку к Альфреду:
— Ладно. Насколько я помню, ты должен мне этот как-там-его.
— Ловец снов, процедил Альфред, убирая руки с руля, чтобы найти его в одном из свои многочисленных карманов. Он бережно достал его и аккуратно передал Артуру, будто боясь, что от слишком резких движений он сломается.
Артур выдернул его у Альфреда из рук, наслаждаясь его возмущенным выражением лица.
— Я думаю, я слышал о них, но мало обращал внимание.
Альфред ответил со всей серьезностью:
— С этим будь, пожалуйста, повнимательнее. Он очень особенный и очень старый. Не такой как эти фальшивки, которые сейчас можно купить в каждой сувенирной лавке. Я получил его в ранние годы Холодной Войны, и он зачарован настоящим шаманом.
— Ты веришь в такие штуки?
— И теперь с какой-то стати я странный, потому что верю в сверхъестественное? Чувак, напомни, сколько у тебя воображаемых друзей?
— Я тебе столько раз повторял, что мои друзья настоящие. Я точно знаю, я с ними постоянно разговариваю.
Франциск и Альфред обменялись взволнованными взглядами.
— Как скажешь. Кстати, куда мы собираемся садиться?
Франциск и Артур переглянулись.
— Я… не знаю. — произнёс Артур.
— Возможно, есть место, где поменьше людей? — спросил Франциск, — Чем меньше людей, тем в большей мы безопасности.
Артур моргнул.
— А в этом есть смысл, — на это Франциск ухмыльнулся, — Не забивай себе этим голову!
Когда Франциск продолжил ухмыляться, Артур покраснел и огрызнулся:
— Другую голову, извращенец!
— Ну… — Альфред на секунду задумался, — В штате Монтана есть Национальный Парк Йеллоустоун. Там много хищников, но никто в здравом уме не посмеет туда сунуться. И я уверен, что у нас достаточно оружия, чтобы противостоять любому препятствию.
— Звучит неплохо, — согласился Артур, вставая со своего кресла, — Мне сообщить о плане остальным?
— Арти, можешь заодно ввести из в курс дела на счёт мистера Робертса? Он нам очень помог, не хотелось бы его забывать…
— Я понимаю, — Артур прервал его, разворачиваясь и хватая Франциска за рубашку, — А ты, лягушатник, пойдёшь со мной, чтобы не отвлекать Альфреда от его работы.
— О, mon cher, кто-то становится грубее?
Артур закатил глаза и сильно пихнул француза в спину, отчего тот споткнулся и оказался вне кабины пилота.
— Ага, ага, заткнись и двигайся уже.
— Она сказала то же самое, ког- ай!
Альфред хихикнул, услышав, как Артур ударил Франциска дверью.
В салоне становилось неспокойно. Людвиг сидел рядом с наконец угомонившимся Феличиано, закрывая его от нетерпеливых взглядов Ивана, сидевшего через проход. Ловино сидел скрестив руки напротив Феличиано, мрачный из-за того, что Гилберт сидел прямо рядом с ним и ни на секунду не затыкаясь говорил о своём величии. Кику сидел рядом с Яо через один ряд и смотрел в окно, пока Яо раздраженно что-то бормотал себе под нос, проклиная Садыка, который громко хрустел орешками и сладостями, которые нашёл на заднем ряду. А Мэттью сидел посреди них, как обычно игнорируемый.
Франциск, споткнувшись, зашёл в комнату, Артур проследовал за ним.
— Я даже не против, когда ты так меня пихаешь, amour~
— Сядь пока я тебе пробки не вышиб, жаба!
— Мм, давай, я во сне, оказывается, намного креативнее.
Лицо Артура покраснело и он вздохнул, закатывая глаза.
— Так как находиться в месте с большим количеством людей для нас было бы невероятно опасно, мы решили совершить посадку в изолированном месте в Монтане.
Иван тут же сощурился:
— Мне не нравится эта идея.
— Почему? — рявкнул Артур, слишком занятый прожиганием глазами дыры в Франциске, чтобы заметить опасный взгляд, которым Иван смотрел на него, — Потому что он не включает в себя какой-нибудь сумасшедший маневр, который может нас всех убить?
— Нет, — прорычал Иван, и на этот раз Артур повернулся, чтобы на него посмотреть, и боязливо сделал шаг назад, — Слишком много вариантов того, что может пойти не так. Я уверен, что в лесах живёт мало людей, но у животных нет ни единой причины покидать свои дома. Вероятно, мы будем в ещё большей опасности без доступа к еде, воде и без элементарной крыши над головой, чем в городе или посёлке.
— Нет только это. Если что-то плохое случится, то кто будет знать, где искать нас? — Гилберт на секунду прервался от разглагольствований о самом себе, с опаской смотря на Ивана, а затем обратно на Артура.
Иван издал низкий грудной звук, похожий на рычание медведя, переводя глаза на Гилберта.
— Если ты не прекратишь намекать на то, кто будет виноват в этих вещах, я уверен, что они настигнут тебя первым.
Пруссак тихо пискнул и вжался обратно в сидение. Сидящий рядом Ловино выглядел облегчённым оттого, что ему больше не придётся выслушивать нескончаемый трёп Гилберта.
— Хэй! — вмешался Садык, — Не будь таким пессимистичным! Я мастер по выживанию в дикой природе. Со мной вы будете в безопасности.
— О, умоляю тебя, — подал голос Яо, — я намного лучше в этом. Я самый старший из наций, значит и самый опытный.
— Хочешь сказать, что ты лучше меня?
— Конечно.
— Значит, это соревнование, — Садык хмыкнул, скрестив руки на груди, — Но я сомневаюсь, что ты сможешь меня превзойти.
— Сейчас не время собачиться, — закричал Артур, — Всё уже решено. И если честно, я думаю, мы все уже сыты по горло людными городами. Почему бы нам не попробовать и посмотреть, сработает ли? Никто не говорит, что мы должны оставаться там месяцы. У нас есть самолёт.
Все начали перешёптываться, согласно кивая, однако все ещё хмурый Иван сказал:
— Я согласен. Но на будущее будем решать голосованием и отталкиваться от мнения большинства.
Сквозь открытую дверь из кабины пилота донесся раздражающий смех Альфреда:
— Мнение большинства, да иди ты в жопу, коммунист проклятый!
Иван выглядел на удивление спокойным, хотя на его лице появилась жуткая улыбка.
— На твоём месте я бы последил за языком, Америка. Я больше не коммунист, и тебе это прекрасно известно. И ты не хочешь себе такого врага, как я.
Альфред фыркнул, и повернулся к России лицом, отчего самолёт накренился.
— Ха! Не пытайся мне угрожать. Мне не впервой быть твоим врагом, мудила, и, если ты не в курсе, в прошлый раз я надрал твой социалистический зад!
Несмотря на то, что на вид Иван оставался таким же по-детски безобидным, его пальцы теперь впивались в обивку кресла.
— Э, Альфред, — осторожно начал Артур, — Я не думаю, что тебе стоит продолжать…
Альфред засмеялся.
— О чем ты, братишка? Он меня не тронет! Пусть только попробует, и я–
Прежде чем Альфред успел ещё сильнее выбесить Ивана, Артур быстро захлопнул дверь в кабину.
— Экхм, так… мы сейчас над Огайо, я полагаю. Скоро мы будем пересекать озёра, чтобы как можно сильнее снизить шанс того, что нас заметят люди. Мы прибудем в Монтану часов через шесть, но перед этим нам надо будет заправиться, — когда самолёт снова тряхнуло, он прижался к стене и провёл рукой по лицу, — О Боже правый, помоги нам.
— Посмотрим, — сказал Мэттью, и, конечно, никто не услышал.
Артур продолжил, будто бы никто ничего и не говорил:
— Так, Америка хотел, чтобы я ввёл вас в курс того, что произошло перед тем, как вы все тут оказались.