Повесть о Рагнарёке: Фимбульветр

Shuumatsu no Walkure
Джен
В процессе
NC-17
Повесть о Рагнарёке: Фимбульветр
автор
Описание
Прошлый Рагнарёк закончился очень неожиданно. Совсем юная валькирия Гейр ворвалась на заседание совета Вальхаллы и потребовала устроить новый Рагнарёк. Однако теперь смертные могут получить возможность существовать без голосования богов. Ставка была слишком высока и верховный бог Вальхаллы Зевс поднимает количество участников с 13 до 17. Гейр тоже решает играть серьёзно и привлекает на свою сторону сестёр валькирий, чтобы раз и навсегда избавиться от терронии богов.
Примечания
Сиквел "Повесть о Рагнарёке".
Содержание Вперед

Глава 2. Жэньту.

【Наблюдаемый объект/Изменено】 【Редактирование континуума…】 【Наблюдение восстановлено/XXI век】 【Вальхалла/Арена Рагнарёка】 Мне противостоит настоящий бог. Не человек, называющий себя богом. Настоящий. Истинный. Подлинный. Бог. На меня возложена очень большая ответственность. Кажется, что я отчётливо могу почувствовать её вес. Выступать первым всегда неприятно, но что поделать. Жаловаться я не намерен, ведь сам согласился принять участие. Пан начал медленно сокращать дистанцию. 20 метров, 15 метров, 10 метров. Он просто шёл вперёд. Нет ни намёка на атаку или защиту. Либо Пан очень глупый, либо всеми непризнанный гений. Он приближается. Осталось совсем немного. Не позволю ему подобраться! Я стремительно атаковал гуань дао. Пан пригнулся, принял низкую стойку и сорвался с места. Рогами он врезался в мой живот и оттолкнул назад. Боль жгучая, но быстро проходила. Этот парнишка и правда очень способный. — Дама и господа, представитель богов первым наносит точный удар! – крикнул Хеймдалль с трибун. — Кажется, что атака человека для него оказалась ничем! Надо же. Какие громкие слова он говорит. Это же просто один удар. Истинное преимущество рождается в затяжной схватке. Смотрите внимательно, боги. Меня не зря называют лучшим полководцем династии Цинь. Я пошёл на сближение. Пан ответил тем же. Сокращая дистанцию, я вновь атаковал гуань дао. Пан пригнулся, принял низкую стойку и сорвался с места. В тоже мгновение моё колено прилетело ему в лицо. Пан чуть отошёл назад, пытаясь прийти в себя. Тогда я обрушил на него серию ударов.

[КОГТИ ДРАКОНА]

Представитель богов проворно двигался из стороны в сторону. Его оточенные и ловкие движения позволили избежать серьёзных ран. Остались лишь несколько порезов на руках и щеке. — Удивительно! – крикнул Хеймдалль. — Даже под градом смертельных ударов он ловко уворачивается! Каждый удар проходит мимо, словно Пана там никогда и не было! В конце концов, богу удалось разорвать дистанцию. Этот мелкий прыткий козленок начинает действовать мне на нервы. Причём так быстро, что я просто не могу сдержать улыбку. «Бай Ци, почему не выкладываешься на полную? Ты бы мог с лёгкостью прихлопнуть Пана!» – мысленно сказала Саннгрид. «Не переживай, ещё будет такая возможность и не раз. Рискнуть можно, но я планирую сначала узнать возможности моего противника. Он может и не выглядеть угрожающе, но я точно знаю, что все не так просто. Поверь моему чутью, Саннгрид» – мысленно отвечал я. «Хорошо, я доверяю тебе, Бай Ци. Однако не смей больше так глупо пропускать удары!» «Не дерзи. Сейчас для нас важно полное единение» Пан начал действовать. Он вновь пригнулся, принял низкую стойку и рванул вперёд. Причём намного быстрее прошлого раза. Я мгновенно атаковал гуань дао, но в последний момент Пан сменил направление. Он оказался боку, затем ещё раз оттолкнулся и уже был за спиной. Не долго думая, я атаковал на сто восемьдесят градусов. Гуань дао рассекало воздух, но Пана не достигло. Он успел отскочить назад и вновь приблизиться.

[РЕВУЩЕЕ СТАДО]

Пан начал бить еще быстрее. Казалось, что все эти удары были совершены единовременно. Я смог прервать его, атаковав наотмашь. После принял оборонительную стойку и вытер кровь из носа. Даже удивительно, что это все последствия после стольких ударов. Похоже, что Пан не силен физически и полагается на свою скорость и ловкость. Что-ж, мне это на руку. Ведь теперь я точно знаю, что один точный удар…может убить его! — После серии быстрых ударов Пану удалось увернуться от атаки человека! – сказал Хеймдалль. — У представителя богов явное преимущество в скорости и похоже, что Бай Ци не может ей противостоять! Хм…что это? Что-то происходит на трибунах людей? 【Наблюдаемый объект/Изменено】 【Редактирование континуума…】 【Наблюдение восстановлено/XXI век】 【Вальхалла/Трибуны】 Внимание Хеймдалля привлек высокий бог с ярко-серебристыми волосами. За его спиной торчали крылья такого же цвета. Этим богом был никто иной, как Разиэль – глашатай богов. На всех Небесах он славился, как хороший рассказчик и распространитель главных новостей. Именно он самым первым узнал о Рагнарёке, а так же о повторном проведении Рагнарёка. От Разиэля ничего нельзя было скрыть. В приподнятом настроении он пробирался через трибуны людей. В руке он держал записную книжку и ручку. Совсем скоро он добрался до нужного ему места. — Доброго вам дня! – сказал Разиэль. — Как насчёт небольшого интервью? Мне бы очень хотелось узнать, как можно больше о Бай Ци! Что вы все о нём думаете? Разиэль стоял напротив великих китайских полководцев. Сначала они были настроены скептически на разговор с богом, но как только он спросил про Бай Ци, то каждый захотел высказаться. Первым был полководц царства Цинь: старик Ван Цзянь. Не смотря на преклонный возраст его тело было в отличной физической форме, рост был около двух метров. Его голос был грубым и глубоким. Он отвечал на вопрос Разиэля, но не отводил взгляд от боя. Ван Цзянь (Один из четырёх величайших полководцев. Китай): — Бай Ци уникален, свиреп и жесток. Я никогда не считал его за человека. Монстр. Не иначе. Ответ был краток и лаконичен. Разиэль был очень доволен. Он с широкой улыбкой записывал каждое слово. После Ван Цзяня слово взял полководец царства Чжао и величайших стратег периода Сражающихся царств. Ли Му (Один из четырёх величайших полководцев. Китай): — Я никогда не понимал Бай Ци. Мне казалось, что такого человека непременно должна постигнуть небесная кара. Я терпеливо ждал этого момента, но так и не дождался. Разиэль записал каждое его слово. После Ли Му решил высказаться ещё один полководец Чжао. Суровый статный мужчина с прожигающим взглядом. Лянь По (Один из четырёх величайших полководцев): — Если бы меня только не заменили этим самоуверенным идиотом Чжао Ко, то я бы смог укротить чудовище Бай Ци! Если бы только все было иначе…царство Чжао не пало бы! Разиэль кивал на каждое слово и быстро строчил ручкой в блокноте. Лян По хотел продолжить, но его прервал впереди сидящий мужчина лишь одним взмахом руки. Разиэль остановился, обратив внимание на мужчину. — Простите? Вам тоже есть, что сказать про Бай Ци? – спросил Разиэль. Мужчина лишь посмеялся, затем повернулся к Разиэлю и полководцам. Чжуансян-ван (Император Цинь): — Мне уж точно есть, что сказать про моего лучшего полководца. Бай Ци все знают по сражениям, по поступкам. Поэтому все называют его монстром. Я же неоднократно беседовал с ним. Могу сказать, что вы все абсолютно правы!  — В самом деле? – спросил Разиэль. — Бай Ци не поддаётся логики, – ответил Чжуансян-ван. — Я не смог его понять. Однако…думаю, что все мы должны согласиться, что Бай Ци – гений войны. Разиэль мгновенно повернулся. Полководцы молчали. На лицах выступили раздраженные улыбки. Разиэль подумал, что им чертовски не хочется этого признавать, но факт остаётся фактом. Трое величайших полководцев периода Сражающихся царств, а так же император царства Цинь признают силу Бай Ци. Разиэль обомлел и уставился на арену. Пан и Бай Ци готовились к новому столкновению. 【Наблюдаемый объект/Изменено】 【Редактирование континуума…】 【Наблюдение восстановлено/XXI век】 【Вальхалла/Арена Рагнарёка】 Мой ход был немного рискованным, но результат окупил его сполна. Теперь я точно знаю, что Пан значительно уступает мне в силе. Лишь скорость и ловкость у него на высоте. Он движется быстрее любого коня. Предполагаю, что он и повыносливее будет. По крайней мере, сейчас он не пролил и капли пота. Перехватывая гуань дао, я принял широкую стойку. Лезвие смотрело точно на Пана. Он, в свою очередь, стоял на месте с прежней улыбкой. Высокомерный пацан. Лучше тебе прямо сейчас что-то сделать, иначе я разозлюсь. Благо, он привычно начал идти вперёд. Расстояние сократилось до нескольких метров. Я сделал стремительный выпад.

[ПЛАМЯ ДРАКОНА]

Лезвие гуань дао было в нескольких сантиметрах от лица Пана. Однако он с лёгкостью отскочил в сторону, затем попытался сделать ещё один рывок. Предвосхищая направление, я ударил древком и попал точно в большеберцовую кость на ноге. Лицо Пана на мгновение исказилось от боли. Это мой шанс!

[ХВОСТ ДРАКОНА]

Посоедовал хлесткий удар сверху вниз. В последний момент Пану удалось отскочить назад и отделаться лишь тонким порезом на тунике. Вернее, ему так только казалось. Вскоре белая ткань начала пропитываться кровью. Самодовольная ухмылка бога исчезла. Он осмотрел рану, понял, что не смертельна и впервые за весь бой повернулся боком. Похоже, что теперь он воспринимает меня всерьёз. Ах, моя улыбка никак не может исчезнуть. Возможно, она покажется кому-то жуткой или отвратительный, но я просто ничего не могу с собой поделать. — Вам весело? – внезапно спросил Пан. — Вам и правда весело сражаться ранить и даже убивать? — Какое тебе до этого дело? Получил рану и почувствовал себя уязвимым? Может, я и вовсе задел твою гордость? — Никак нет. Я здесь вообще не причём, – отвечал Пан. Он вновь улыбнулся. — Мне просто искренне интересно. Про вас наговорили много нехороших слов. Неужели все это правда? Неужели вы и правда улыбались каждый раз, когда кого-то убивали? — Улыбался ли я…когда кого-то убивал. Хорошо, пацан. Я раскрою тебе один секрет…   【Наблюдаемый объект/Изменено】 【Редактирование континуума…】 【Наблюдение восстановлено/260 год до н.э.】 【Китай/Долина Синъюаньгу】   В этот год произошло одно занимательное событие. Закончилась битва в долине Синъюаньгу. Так же это событие известно, как битва при Чампине. Битва двух царств: Цинь и Чжао. Я, естественно, представлял царство Цинь. Мне и моей армии удалось окружить вражескую армию Чжао и запереть в ущелье. Во главе Чжао был неопытный полководец Чжао Ко. Этот идиот приказал своей армии разделиться на четыре корпуса и прорываться самостоятельно. Естественно, у них ничего не вышло и Чжао Ко умер в одной из таких попыток. Стоит отметить, что чжаоские войны были очень стойкими ребятами. Они сидели в окружении целых 46 дней. Я даже слышал, что они ели друг друга! В конце концов, чжаоская армия сдалась, поскольку я обещал сохранить им всем жизнь. Моя победа мгновенно разлетелась по всему Китаю. Про неё говорили так: « Полководец Бай Ци заставил сдаться самое многочисленное войско, которым когда-либо обладало воинственное царство Чжао!». Однако. Вопреки обещанию, я отдал приказ закопать заживо войско Чжао. В тот день даже мои верные солдаты смотрели на меня, как на чудовище. Ещё несколько дней назад они насмерть сражались с чжаоской армией, а сейчас жалели их. Им было больно от вида, как совсем юные парни и старики роют себе могилу. Я же смотрел за этим издалека, пил свой любимый чай. Внезапно к лагерю подбежал совсем юный чжаоский воин. Это был худощавый парнишка лет семнадцати. Он упал на колени и начал ползти ко мне. Я дал понять своим подчинённым, чтобы они не вмешивались. — Полководец…Полководец Бай Ци! – кричал он. — Мы же сделали все, как вы и просили! Мы истощены, мы сломлены! Так почему же…почему вы заставляете страдать нас ещё больше? Это же бесчеловечно. Умоляю вас, отпустите! Отпустите нас! — Чжаоский воин, ты пришёл на войну один? – спросил я. — Н-нет…я пришёл с отцом, – отвечал он. — Прошу вас, отпустите нас! Мы уже ничего не сможем вам сделать. Пожалуйста, пожалуйста…пожалуйста! — Ты смелый. Даже на твои слова нужна немалая смелость, – я встал на ноги и подошёл к парню. — Уважаю тебя за эту смелось. Однако ты правда думаешь, что я поступаю бесчеловечно просто так? Думаешь, что в этом нет смысла? Я скажу тебе правду. В войне побеждают не только благодаря армии, а благодаря тактике. Как только Чжао лишиться своей армии, то будет мгновенно сломлено. Это же ведь ради Цинь. Ради моего дома. Я повернулся к парню спиной, чтобы тот не видел моих слез сожаления. Он лишь склонил голову. — Полководец Бай Ци, – парень едва сдерживал всхлипы и слезы, — вы и правда же…просто чудовище? Я искренне пытался не показывать ему свою улыбку. Однако парень все понял. Притворяться не было смысла, поэтому мы вновь встретились взглядами. Парень не мог сдержать слез от осознания всей безысходности. — Ну-ну…не плачь. Я не знаю, что делать с детьми в таком случае. Хотя, если тебе от этого станет легче, то я планирую набрать где-то 200 или 300 молодых ребят и отправить обратно в Чжао. Кто-то же ведь должен рассказать про битву, верно? — М-м-можно ли мне…взять с собой…хотя-бы отца…п-пожалуйста… — Мне очень жаль, – я сел на колено, прикоснувшись к грязному окровавленному лицу парня. — Отец не пойдёт с тобой. Ты пойдешь к отцу. В общей сложности я закопал под землю 450 тысяч человек. 240 молодых парней отправились обратно в Чжао. Долина Синъюаньгу стала называться долиной убийств. Я же получил прозвище Жэньту – Мясник по человечине. 【Наблюдаемый объект/Изменено】 【Редактирование континуума…】 【Наблюдение восстановлено/XXI век】 【Вальхалла/Арена Рагнарёка】   — Улыбался ли я…когда кого-то убивал. Хорошо, пацан. Я раскрою тебе один секрет…За всю мою долгую жизнь я участвовал в сотнях сражений, захватил столько же городов. Я убивал многих. В общей сложности из-за меня погибло более миллиона человек. Я поступал ужасно, чудовищно, бесчеловечно. Я с головы до пят пропитан кровью. И все же...и все же...Небеса меня не наказывают! Я всегда...всегда оставался победителем! Я не проиграл ни единого сражения! Не смотря на все мои грехи...я так и остался безнаказанным! Улыбался ли я? Да я хохотал во все горло, сопляк! По-другому…Великими не становятся. — Вот значит…каков ваш ответ, – тихо пробормотал Пан, опустив взгляд. — Не такого ответа ожидал, да? Извиняться не буду, сразу говорю! — Нет-нет, оно и не нужно. Просто теперь я понял какой вы че...чуть не назвал вас человеком. Вы – чистое зло. Непоколебимое и бескомпромиссное. Вы не должны существовать, Бай Ци. — Решать это не тебе, Пан. — Как раз мне, Бай Ци, – он ловко встал в боевую стойку. Подобного раньше я никогда не видел. Взгляд Пана стал ледяным, но улыбка излучала прежнее тепло. — За этим я здесь и нахожусь! Теперь это дело принципа! — Как угодно, козленок. Я с удовольствием покажу тебе кто твой пастух. Продолжение следует…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.