
Пэйринг и персонажи
Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Минерва Макгонагалл, Андромеда Тонкс, Нарцисса Малфой/Люциус Малфой, Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Альбус Дамблдор, Регулус Блэк, Вальбурга Блэк, Гарри Поттер/Луна Лавгуд, Артур Уизли/Молли Уизли, Филиус Флитвик, Шэ Ли, Гилдерой Локхарт, Терри Бут, Аргус Филч, Гиппократ Сметвик, Эммелина Вэнс
Метки
Драма
Повседневность
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Дарк
Приключения
Фэнтези
Элементы романтики
Равные отношения
Студенты
Оборотни
Мелодрама
Элементы дарка
Fix-it
Учебные заведения
Здоровые отношения
Мироустройство
Ведьмы / Колдуны
Мистика
Современность
Аристократия
Элементы гета
Занавесочная история
Элементы детектива
Становление героя
1990-е годы
Великобритания
Волшебники / Волшебницы
Школьники
Магия крови
Платонические отношения
Гении
Призраки
Магические учебные заведения
Художники
Мэри Сью (Марти Стью)
Преподаватели
XX век
Прогрессорство
Высшее общество
Целители
Полукровки
Вымышленные профессии
Описание
Весь магический мир считает Гарри Поттера героем, Мальчиком-Который-Выжил и победителем Сами-Знаете-Кого. Мальчиком, о котором написаны книги, мальчиком, имя которого есть в справочнике самых выдающихся волшебников двадцатого века. Мальчиком, прошлое, настоящее и будущее которого известно всем и каждому.
Что ж. Гарри не волнует весь мир, и пусть прошлое его всем известно, но настоящее и будущее для себя он сотворит сам своими решениями, своим выбором.
Примечания
второй курс рейвенкловца Гарри Поттера в Хогвартсе
1-2 часть тут - https://ficbook.net/readfic/12102138
Следить за новостями - https://t.me/rina_zelenaua
Читать раньше всех! - https://boosty.to/annarinagreen
Посвящение
Читателям и маме Ро!
25.11.2024 - №1 по фэндому «Гарри Поттер»
25.11.2024 - №1 по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»
25.11.2024 - №1 в топе «Джен»
Глава 2
28 ноября 2024, 05:00
Во «Флориш и Блоттс» царила суматоха: под потолком летали книги, в проходах и у прилавка толклись взрослые и дети, а из дальней части магазина раздавались взрывы хохота – презентация была в самом разгаре.
- Спокойнее, леди, спокойнее! Молодой человек, не толкайтесь! Аккуратнее с книгами! – без конца повторял невысокий бледный волшебник у входа.
Глянув на франтоватого молодого мужчину, улыбавшегося в камеру неестественной белозубой улыбкой, Гарри скривился и направился к прилавку. Там собралось совсем мало народу, в основном посетители сгрудились вокруг своего кумира или выстроились в очередь подписать книги.
- Добрый день! – воскликнула стоявшая за прилавком девушка, когда подошел черед Поттера.
- Книги по этому списку, пожалуйста, - пытаясь не переносить свое настроение на других, попросил юный волшебник и обернулся к возвышению, наблюдая за представлением.
А это было именно представление: знаменитый писатель, окруженный плакатами и картинами со своим изображением, что-то радостно вещал толпе, держа в руке пухлый томик в лавандовой обложке; то и дело вспыхивала вспышкой колдокамера, писатель незаметно менял позу и под вздохи и ахи многочисленных волшебниц всех возрастов красивым жестом то откидывал со лба золотистый локон, то оправлял воротник идеальной мантии.
- Вот, здесь все, - привлекла внимание подростка продавщица. – Что-то еще?
Гарри внимательно осмотрел две большие стопки, в каждой из которых было по семь книг Локхарта.
- Вы можете подписать книги, если хотите, - предложила девушка, кивнув на толпу.
Поттер мотнул головой и вынул из кармана кошелек. Оплата и упаковка заняла не больше минуты. И вскоре юноша уже направлялся к выходу, но остановился у витрины, разглядывая происходящее снаружи. Стопки книг и декор хорошо скрывали Гарри, и он мог не опасаться, что его заметят.
Уизли не отправились по своим делам, а остались стоять там, где Поттер их оставил. Более того, к матери и дочери присоединился высокий худой мужчина, видимо, муж миссис Уизли. Волосы, некогда ярко-рыжие, прикрывала потрепанная остроконечная шапочка невнятного оттенка. Мантия выглядела добротной и довольно новой, но оттенком не уступала шапочке, из-за чего мистер Уизли казался каким-то неопрятным и выцветшим.
- Они что, всю одежду просто закидывают в бак и кипятят, пока вещи не полиняют? – сам себя спросил Гарри.
Занимаясь стиркой в доме дяди и тети, Поттер не раз и не два огребал тумаков за то, что забрасывал в барабан вещи разных цветов и не следил за режимом стирки. Порой Гарри даже специально устраивал небольшие диверсии, чтобы заполучить новую одежду взамен прежней. Тогда его больше волновало отсутствие дырок и истрепанных краев, а не то, что штаны, рубашки и футболки в его шкафу представляют собой единую серо-буро-коричневую массу.
Миссис и мистер Уизли о чем-то спорили. Джинни хлюпала носом и выглядела скорее злой, чем расстроенной. Гарри не было дела до этой семьи, но, глядя на них, он искренне пожалел, что не может подслушать разговор.
- Хм… Тинки, - позвал юноша.
Никто в магазине не обратил внимания на появление домовика. Те нередко помогали своим хозяевам с покупками.
- Перенеси, пожалуйста, вот это домой, - отдавая домовушке одну стопку, перевязанную бечевкой, сказал Гарри, а потом наклонился и добавил уже тише: - А после возвращайся и последи для меня за семьей Уизли, что стоят снаружи. Я хочу знать подробности их разговора.
Тинки понятливо кивнула, ухватила книги и пропала из виду. Гарри не сомневался, что эльфийка справится с задачей. Он мог на нее положиться.
Проскользнуть мимо Уизли незамеченным не вышло, но ни робкий оклик мистера Уизли, ни новый поток слез Джинни Поттера не остановили. Он прошел мимо и даже голову не повернул в сторону рыжего семейства.
Время до встречи еще оставалось, и его Гарри провел в банке, заказав разные материалы для себя и мистера Филча. Ну а после направился к почтовому отделению, через камин которого собирались прибыть Лавгуды.
***
- Моллипусечка, но что я могу сделать? – поморщившись, тихо спросил Артур в который раз, глядя сверху вниз на свою жену.
- А ты никогда ничего не можешь, - почти выплюнула Молли и, глянув на дочь, строго велела: - Прекрати рыдать! Я что-нибудь придумаю.
Джинни утерла лицо ладонями и с надеждой вцепилась матери в рукав.
- Правда?
- Конечно, - кивнула миссис Уизли. – Идем в банк. Там что-то оставалось.
В Гринготтсе Уизли уже привычно проигнорировали выражение морд гоблинов. Молли, будь ее воля, давно бы отказалась от хранилища, но именно туда переводилось жалованье супруга. Сейф был самый первый, старинный, с особым договором обслуживания, - кто-то из предков щедрой рукой оплатил сотрудничество на несколько сотен лет вперед – так что гоблины не могли и кната взять себе, но само его существование нагоняло тоску. В центре довольно большой пещеры в пыли сиротливо поблескивало всего несколько золотых монет.
- Молли… - пробормотал Артур, глядя на супругу, замершую в центре хранилища и хмуро глядящую на деньги. – Милая.
Миссис Уизли быстро сгребла монеты, пошарила по углам и сунула добычу в сумочку. Остаток оказался даже меньше, чем она думала. Денег едва ли хватит на все. А ведь в этом году нет нужды покупать мантии и книги Рону!
Вспомнив о младшем сыне, Молли Уизли еще больше расстроилась. Рональд превратился почти в сквиба. Не было смысла отправлять его в Хогвартс в этом году.
- Мама, а вы купите мне питомца? – спросила Джинни, садясь в тележку.
- Питомца? – переспросила волшебница. – Какого еще питомца? Нам едва ли хватит денег, чтобы купить самый минимум!
Джинни уже привычно втянула голову в плечи, а ее мать продолжала:
- Придется сэкономить почти на всем. Большую часть учебников, котел, мантии… Посмотрим, что можно достать в лавке старьевщика. Палочка…
- Только не палочка! – вскричала Джинни. – Мама, пожалуйста!
- Палочку, так и быть, придется купить новую, - со вздохом ответила миссис Уизли. – Скажи спасибо Биллу, это он прислал нам немного денег. Иначе ничего бы не вышло, проси не проси.
Джинни вздохнула и прижалась к матери, стоило гоблину дернуть рычаг тележки.
- А питомец… - о чем-то вспомнив, произнесла миссис Уизли, когда девочка вслед за родителями спускалась по ступенькам банка, - ты можешь взять крысу Рона.
- О нет… - почти простонала Джинни, глядя в спину матери. – Короста ведь старая!
- Или так, или лови себе садового гнома, - жестко ответила миссис Уизли. – Но учти, если гном прогрызет тебе дырки в носках, новых не получишь.
- Да я никогда не возьму с собой гнома, - прошипела девочка. – И крысу тоже! Меня все засмеют.
Джинни покосилась на отца, ожидая, что тот хоть что-то скажет, но мистер Уизли предпочел не спорить с женой. Вздохнув, девочка пошла за родителями в лавку старьевщика.
- Мантии Рона сильно истрепались, - первым делом подойдя к вешалкам с подержанной одеждой, сказала Молли Уизли. – Но ты его пониже и вряд ли будешь быстро расти. Я обрежу рукава, выведу пятна. Да и от Чарли осталась очень хорошенькая мантия…
Джинни скривилась, но спорить вслух не решилась.
«Перси в прошлом году они купили сову, новые мантии и даже перьевую ручку с гравировкой! – мысленно вскричала девочка. – А Фреду и Джорджу, пусть и подержанную, но все равно дорогую форму, когда оказалось, что снаряжение Билла и Чарли не берет ни одно ремонтное заклинание. И в итоге Рон отправился в школу со старой палочкой, со старыми мантиями и этой драккловой крысой!»
- А у Перси можно взять его старые брюки, - не подозревая о недовольстве дочери, продолжила миссис Уизли, сверкнув глазами в сторону другой посетительницы магазинчика и прижав к себе найденные в ворохе вещей юбки и рубашки. – Он носил очень аккуратно. Сможешь одевать вне уроков.
- Мама! – не выдержала Джинни.
- Прости, милая, - вмешался мистер Уизли. – Это все моя вина.
Джинни сникла, увидев печальный взгляд отца.
***
Через полчаса, пробежавшись по всем лавочкам и купив дочери необходимый набор предметов, Молли Уизли встряхнулась и с улыбкой направилась к книжному.
- Наконец-то!
Джинни скривилась. Мамино увлечение Гилдероем Локхартом девочке совершенно не нравилось.
- Я возьму книги, - предложил отец.
- Придется ограничиться всего двумя комплектами, - высматривая знаменитого писателя и путешественника, покачала головой миссис Уизли и передала мужу монеты. – Принеси потом один комплект на подпись.
- Всего два комплекта? – переспросила Джинни. – Но нас-то четверо!
- Но и уроки не в одно время, - отмахнулась Молли Уизли. – Будете передавать книги друг другу.
- Да, как же… - тихо шепнула Джинни, прекрасно знавшая, как ее братья-близнецы относятся к вещам и ответственности.
- Один комплект я оставлю дома, - добавила мать.
Джинни тихо застонала, осознав перспективы, и прикусила язык, когда захотелось предложить маме не брать все книги для домашней коллекции, а ограничиться одной или двумя.
«Нельзя, - сказала сама себе девочка. – Мама почти до дыр зачитала книгу Локхарта о домашних вредителях. Она от меня и мокрого места не оставит, если я только заикнусь об этом».
Снова вздохнув, Джинни протиснулась вслед за мамой к помосту и уставилась на златокудрого красавца. Гилдерой Локхарт в своей дорогой мантии походил на прекрасных ярких птиц из маггловской книжки, которую Джинни как-то увидела у одного мальчика в деревне. Ей тогда так понравились иллюстрации, что девочка проследила за магглом и без всякой палочки приманила понравившуюся вещь, стоило только мальчику на миг выпустить ту из рук.
«Почему у меня нет таких мантий? Да даже у Луны!.. У полоумной Луны куча вещей! Одних носков целый ящик, – почти расплакавшись, подумала девочка. - И они не черные!»
- О, милое дитя! – воскликнул писатель, заметив заблестевший взгляд Джинни. – Не надо плакать!
В мгновение ока девочку выдернули из толпы на помост вместе с котлом.
- Как я рад видеть среди своих поклонников столь юных волшебниц! – сверкая улыбкой и окутывая все вокруг душистым облаком парфюма, воскликнул красавец. – Я очень рад и горд, что мои приключения привлекают внимание юной поросли. Ты ведь учишься в Хогвартсе?
- Поступаю на первый курс, - пискнула растерянная девочка.
Локхарт подхватил со стола стопку своих книг и впихнул их Джинни в руки.
- Улыбнись, - шепнул писатель девочке и уже громче объявил, приобнимая Джинни и позируя для очередного снимка. – Сегодня моя юная поклонница пришла сюда, чтобы купить мои книги и встретиться со мной лично. Но ей не придется тратить деньги! Я дарю ей полный комплект!
Джинни быстренько собралась и послушно улыбнулась, хотя сделать это было нелегко, ведь ей приходилось держать котел с покупками и стопку из семи толстых книг. Коротышка-колдограф быстро заскакал вокруг, щелкая затвором и пуская в лица публики клубы сиреневого дыма.
- Дамы и господа! – отпустив Джинни, объявил Локхарт. – Это еще не все. Знай, милое дитя, ты получишь не только семь книг моих приключений, в том числе новинку «Я – волшебник». Отныне и ты, и твои друзья получите в свое распоряжение живого меня – волшебника. Да, леди и джентльмены! Я с огромным удовольствием и гордостью сообщаю вам, что меня пригласили занять место профессора ЗОТИ в Хогвартсе!
Зрители бурно зааплодировали, а Джинни наконец смогла вырваться из ароматного плена.
- О! Какая ты молодец, - похвалила мама, помогая дочери спуститься и тут же выхватывая у нее стопку с книгами. – Иди к отцу. Скажи, чтобы взял только один комплект. Я сейчас вас нагоню.
Джинни выдохнула и потащила свой котел к выходу, у стола с популярными книгами задев им бледного светловолосого юношу.
- Смотри, куда идешь, - процедил он.
- Джинни, дочка! – окликнул девочку мистер Уизли от кассы и помахал ей какой-то брошюрой. – Я здесь.
Окинув блондина презрительным взглядом и задрав нос, Джинни поспешила к отцу. Позади нее раздалось приглушенное гамом и шумом фырканье.
У прилавка рядом с отцом девочка увидела еще одного блондина, но гораздо старше. Подойдя к мистеру Уизли, Джинни оглядела незнакомца, пытаясь определить, кто перед ней. Была только одна семья, представители которой подходили под описание родителей. И через секунду отец подтвердил, что девочка догадалась правильно.
- Это было не мое решение, Люциус, - сказал мистер Уизли.
- Конечно же, - усмехнулся блондин, оказавшийся старшим Малфоем. – Но вы не отказались, а взялись исполнять приказ. Вам хоть сверхурочные платят?
Не дожидаясь ответа, Люциус Малфой сунул руку в котел Джинни и вытащил один из потрепанных учебников.
- Судя по всему, нет, - констатировал блондин. – Стоит ли позорить имя волшебника, если за это вам даже не доплачивают достаточно, чтобы купить ребенку новые вещи?
- У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, - процедил мистер Уизли.
- Очевидно, - хмыкнул Малфой и добавил, глянув за спину Артуру Уизли: - Что же, мне пора. Да и вам тоже.
Мистер Уизли обернулся к протискивающейся через толпу жене и не видел, как Малфой что-то сунул в учебник, прежде чем вернуть его в котел. Джинни заметила манипуляции блондина и нахмурилась, но привлекать внимание не стала, обнаружив, что подкинутая вещь похожа не на какой-то мусор, а выглядит как книга в хорошей кожаной обложке.
- Джинни уже сказала тебе, что нам понадобиться меньше книг? – спросила миссис Уизли, прижимая к груди подарок Джинни.
Пока родители разбирались с тем, какие учебники нужно докупить к новому учебному году, девочка пыталась рассмотреть подкинутую ей тетрадку. Вытаскивать и рассматривать при матери не хотелось, та могла отобрать и эту вещь.
- Идем, - позвал мистер Уизли, когда они закончили, и Джинни поспешила к выходу.
На крыльце семья столкнулась с лохматой девочкой в отглаженной черной мантии, которую сопровождали рассеянные и настороженные мужчина и женщина в маггловской одежде. Увидев их, Молли Уизли поджала губы и, дернув дочь за рукав, велела мужу:
- Идем скорее!