Свой выбор (3 часть)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
PG-13
Свой выбор (3 часть)
автор
Описание
Весь магический мир считает Гарри Поттера героем, Мальчиком-Который-Выжил и победителем Сами-Знаете-Кого. Мальчиком, о котором написаны книги, мальчиком, имя которого есть в справочнике самых выдающихся волшебников двадцатого века. Мальчиком, прошлое, настоящее и будущее которого известно всем и каждому. Что ж. Гарри не волнует весь мир, и пусть прошлое его всем известно, но настоящее и будущее для себя он сотворит сам своими решениями, своим выбором.
Примечания
второй курс рейвенкловца Гарри Поттера в Хогвартсе 1-2 часть тут - https://ficbook.net/readfic/12102138 Следить за новостями - https://t.me/rina_zelenaua Читать раньше всех! - https://boosty.to/annarinagreen
Посвящение
Читателям и маме Ро! 25.11.2024 - №1 по фэндому «Гарри Поттер» 25.11.2024 - №1 по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»» 25.11.2024 - №1 в топе «Джен»
Содержание Вперед

Глава 2

      Во «Флориш и Блоттс» царила суматоха: под потолком летали книги, в проходах и у прилавка толклись взрослые и дети, а из дальней части магазина раздавались взрывы хохота – презентация была в самом разгаре.       - Спокойнее, леди, спокойнее! Молодой человек, не толкайтесь! Аккуратнее с книгами! – без конца повторял невысокий бледный волшебник у входа.       Глянув на франтоватого молодого мужчину, улыбавшегося в камеру неестественной белозубой улыбкой, Гарри скривился и направился к прилавку. Там собралось совсем мало народу, в основном посетители сгрудились вокруг своего кумира или выстроились в очередь подписать книги.       - Добрый день! – воскликнула стоявшая за прилавком девушка, когда подошел черед Поттера.       - Книги по этому списку, пожалуйста, - пытаясь не переносить свое настроение на других, попросил юный волшебник и обернулся к возвышению, наблюдая за представлением.       А это было именно представление: знаменитый писатель, окруженный плакатами и картинами со своим изображением, что-то радостно вещал толпе, держа в руке пухлый томик в лавандовой обложке; то и дело вспыхивала вспышкой колдокамера, писатель незаметно менял позу и под вздохи и ахи многочисленных волшебниц всех возрастов красивым жестом то откидывал со лба золотистый локон, то оправлял воротник идеальной мантии.       - Вот, здесь все, - привлекла внимание подростка продавщица. – Что-то еще?       Гарри внимательно осмотрел две большие стопки, в каждой из которых было по семь книг Локхарта.       - Вы можете подписать книги, если хотите, - предложила девушка, кивнув на толпу.       Поттер мотнул головой и вынул из кармана кошелек. Оплата и упаковка заняла не больше минуты. И вскоре юноша уже направлялся к выходу, но остановился у витрины, разглядывая происходящее снаружи. Стопки книг и декор хорошо скрывали Гарри, и он мог не опасаться, что его заметят.       Уизли не отправились по своим делам, а остались стоять там, где Поттер их оставил. Более того, к матери и дочери присоединился высокий худой мужчина, видимо, муж миссис Уизли. Волосы, некогда ярко-рыжие, прикрывала потрепанная остроконечная шапочка невнятного оттенка. Мантия выглядела добротной и довольно новой, но оттенком не уступала шапочке, из-за чего мистер Уизли казался каким-то неопрятным и выцветшим.       - Они что, всю одежду просто закидывают в бак и кипятят, пока вещи не полиняют? – сам себя спросил Гарри.       Занимаясь стиркой в доме дяди и тети, Поттер не раз и не два огребал тумаков за то, что забрасывал в барабан вещи разных цветов и не следил за режимом стирки. Порой Гарри даже специально устраивал небольшие диверсии, чтобы заполучить новую одежду взамен прежней. Тогда его больше волновало отсутствие дырок и истрепанных краев, а не то, что штаны, рубашки и футболки в его шкафу представляют собой единую серо-буро-коричневую массу.       Миссис и мистер Уизли о чем-то спорили. Джинни хлюпала носом и выглядела скорее злой, чем расстроенной. Гарри не было дела до этой семьи, но, глядя на них, он искренне пожалел, что не может подслушать разговор.       - Хм… Тинки, - позвал юноша.       Никто в магазине не обратил внимания на появление домовика. Те нередко помогали своим хозяевам с покупками.       - Перенеси, пожалуйста, вот это домой, - отдавая домовушке одну стопку, перевязанную бечевкой, сказал Гарри, а потом наклонился и добавил уже тише: - А после возвращайся и последи для меня за семьей Уизли, что стоят снаружи. Я хочу знать подробности их разговора.       Тинки понятливо кивнула, ухватила книги и пропала из виду. Гарри не сомневался, что эльфийка справится с задачей. Он мог на нее положиться.       Проскользнуть мимо Уизли незамеченным не вышло, но ни робкий оклик мистера Уизли, ни новый поток слез Джинни Поттера не остановили. Он прошел мимо и даже голову не повернул в сторону рыжего семейства.       Время до встречи еще оставалось, и его Гарри провел в банке, заказав разные материалы для себя и мистера Филча. Ну а после направился к почтовому отделению, через камин которого собирались прибыть Лавгуды.        ***              - Моллипусечка, но что я могу сделать? – поморщившись, тихо спросил Артур в который раз, глядя сверху вниз на свою жену.       - А ты никогда ничего не можешь, - почти выплюнула Молли и, глянув на дочь, строго велела: - Прекрати рыдать! Я что-нибудь придумаю.       Джинни утерла лицо ладонями и с надеждой вцепилась матери в рукав.       - Правда?       - Конечно, - кивнула миссис Уизли. – Идем в банк. Там что-то оставалось.       В Гринготтсе Уизли уже привычно проигнорировали выражение морд гоблинов. Молли, будь ее воля, давно бы отказалась от хранилища, но именно туда переводилось жалованье супруга. Сейф был самый первый, старинный, с особым договором обслуживания, - кто-то из предков щедрой рукой оплатил сотрудничество на несколько сотен лет вперед – так что гоблины не могли и кната взять себе, но само его существование нагоняло тоску. В центре довольно большой пещеры в пыли сиротливо поблескивало всего несколько золотых монет.       - Молли… - пробормотал Артур, глядя на супругу, замершую в центре хранилища и хмуро глядящую на деньги. – Милая.       Миссис Уизли быстро сгребла монеты, пошарила по углам и сунула добычу в сумочку. Остаток оказался даже меньше, чем она думала. Денег едва ли хватит на все. А ведь в этом году нет нужды покупать мантии и книги Рону!       Вспомнив о младшем сыне, Молли Уизли еще больше расстроилась. Рональд превратился почти в сквиба. Не было смысла отправлять его в Хогвартс в этом году.       - Мама, а вы купите мне питомца? – спросила Джинни, садясь в тележку.       - Питомца? – переспросила волшебница. – Какого еще питомца? Нам едва ли хватит денег, чтобы купить самый минимум!       Джинни уже привычно втянула голову в плечи, а ее мать продолжала:       - Придется сэкономить почти на всем. Большую часть учебников, котел, мантии… Посмотрим, что можно достать в лавке старьевщика. Палочка…       - Только не палочка! – вскричала Джинни. – Мама, пожалуйста!       - Палочку, так и быть, придется купить новую, - со вздохом ответила миссис Уизли. – Скажи спасибо Биллу, это он прислал нам немного денег. Иначе ничего бы не вышло, проси не проси.       Джинни вздохнула и прижалась к матери, стоило гоблину дернуть рычаг тележки.       - А питомец… - о чем-то вспомнив, произнесла миссис Уизли, когда девочка вслед за родителями спускалась по ступенькам банка, - ты можешь взять крысу Рона.       - О нет… - почти простонала Джинни, глядя в спину матери. – Короста ведь старая!       - Или так, или лови себе садового гнома, - жестко ответила миссис Уизли. – Но учти, если гном прогрызет тебе дырки в носках, новых не получишь.       - Да я никогда не возьму с собой гнома, - прошипела девочка. – И крысу тоже! Меня все засмеют.       Джинни покосилась на отца, ожидая, что тот хоть что-то скажет, но мистер Уизли предпочел не спорить с женой. Вздохнув, девочка пошла за родителями в лавку старьевщика.       - Мантии Рона сильно истрепались, - первым делом подойдя к вешалкам с подержанной одеждой, сказала Молли Уизли. – Но ты его пониже и вряд ли будешь быстро расти. Я обрежу рукава, выведу пятна. Да и от Чарли осталась очень хорошенькая мантия…       Джинни скривилась, но спорить вслух не решилась.       «Перси в прошлом году они купили сову, новые мантии и даже перьевую ручку с гравировкой! – мысленно вскричала девочка. – А Фреду и Джорджу, пусть и подержанную, но все равно дорогую форму, когда оказалось, что снаряжение Билла и Чарли не берет ни одно ремонтное заклинание. И в итоге Рон отправился в школу со старой палочкой, со старыми мантиями и этой драккловой крысой!»       - А у Перси можно взять его старые брюки, - не подозревая о недовольстве дочери, продолжила миссис Уизли, сверкнув глазами в сторону другой посетительницы магазинчика и прижав к себе найденные в ворохе вещей юбки и рубашки. – Он носил очень аккуратно. Сможешь одевать вне уроков.       - Мама! – не выдержала Джинни.       - Прости, милая, - вмешался мистер Уизли. – Это все моя вина.       Джинни сникла, увидев печальный взгляд отца.        ***              Через полчаса, пробежавшись по всем лавочкам и купив дочери необходимый набор предметов, Молли Уизли встряхнулась и с улыбкой направилась к книжному.       - Наконец-то!       Джинни скривилась. Мамино увлечение Гилдероем Локхартом девочке совершенно не нравилось.       - Я возьму книги, - предложил отец.       - Придется ограничиться всего двумя комплектами, - высматривая знаменитого писателя и путешественника, покачала головой миссис Уизли и передала мужу монеты. – Принеси потом один комплект на подпись.       - Всего два комплекта? – переспросила Джинни. – Но нас-то четверо!       - Но и уроки не в одно время, - отмахнулась Молли Уизли. – Будете передавать книги друг другу.       - Да, как же… - тихо шепнула Джинни, прекрасно знавшая, как ее братья-близнецы относятся к вещам и ответственности.       - Один комплект я оставлю дома, - добавила мать.       Джинни тихо застонала, осознав перспективы, и прикусила язык, когда захотелось предложить маме не брать все книги для домашней коллекции, а ограничиться одной или двумя.       «Нельзя, - сказала сама себе девочка. – Мама почти до дыр зачитала книгу Локхарта о домашних вредителях. Она от меня и мокрого места не оставит, если я только заикнусь об этом».       Снова вздохнув, Джинни протиснулась вслед за мамой к помосту и уставилась на златокудрого красавца. Гилдерой Локхарт в своей дорогой мантии походил на прекрасных ярких птиц из маггловской книжки, которую Джинни как-то увидела у одного мальчика в деревне. Ей тогда так понравились иллюстрации, что девочка проследила за магглом и без всякой палочки приманила понравившуюся вещь, стоило только мальчику на миг выпустить ту из рук.       «Почему у меня нет таких мантий? Да даже у Луны!.. У полоумной Луны куча вещей! Одних носков целый ящик, – почти расплакавшись, подумала девочка. - И они не черные!»       - О, милое дитя! – воскликнул писатель, заметив заблестевший взгляд Джинни. – Не надо плакать!       В мгновение ока девочку выдернули из толпы на помост вместе с котлом.       - Как я рад видеть среди своих поклонников столь юных волшебниц! – сверкая улыбкой и окутывая все вокруг душистым облаком парфюма, воскликнул красавец. – Я очень рад и горд, что мои приключения привлекают внимание юной поросли. Ты ведь учишься в Хогвартсе?       - Поступаю на первый курс, - пискнула растерянная девочка.       Локхарт подхватил со стола стопку своих книг и впихнул их Джинни в руки.       - Улыбнись, - шепнул писатель девочке и уже громче объявил, приобнимая Джинни и позируя для очередного снимка. – Сегодня моя юная поклонница пришла сюда, чтобы купить мои книги и встретиться со мной лично. Но ей не придется тратить деньги! Я дарю ей полный комплект!       Джинни быстренько собралась и послушно улыбнулась, хотя сделать это было нелегко, ведь ей приходилось держать котел с покупками и стопку из семи толстых книг. Коротышка-колдограф быстро заскакал вокруг, щелкая затвором и пуская в лица публики клубы сиреневого дыма.       - Дамы и господа! – отпустив Джинни, объявил Локхарт. – Это еще не все. Знай, милое дитя, ты получишь не только семь книг моих приключений, в том числе новинку «Я – волшебник». Отныне и ты, и твои друзья получите в свое распоряжение живого меня – волшебника. Да, леди и джентльмены! Я с огромным удовольствием и гордостью сообщаю вам, что меня пригласили занять место профессора ЗОТИ в Хогвартсе!       Зрители бурно зааплодировали, а Джинни наконец смогла вырваться из ароматного плена.       - О! Какая ты молодец, - похвалила мама, помогая дочери спуститься и тут же выхватывая у нее стопку с книгами. – Иди к отцу. Скажи, чтобы взял только один комплект. Я сейчас вас нагоню.       Джинни выдохнула и потащила свой котел к выходу, у стола с популярными книгами задев им бледного светловолосого юношу.       - Смотри, куда идешь, - процедил он.       - Джинни, дочка! – окликнул девочку мистер Уизли от кассы и помахал ей какой-то брошюрой. – Я здесь.       Окинув блондина презрительным взглядом и задрав нос, Джинни поспешила к отцу. Позади нее раздалось приглушенное гамом и шумом фырканье.       У прилавка рядом с отцом девочка увидела еще одного блондина, но гораздо старше. Подойдя к мистеру Уизли, Джинни оглядела незнакомца, пытаясь определить, кто перед ней. Была только одна семья, представители которой подходили под описание родителей. И через секунду отец подтвердил, что девочка догадалась правильно.       - Это было не мое решение, Люциус, - сказал мистер Уизли.       - Конечно же, - усмехнулся блондин, оказавшийся старшим Малфоем. – Но вы не отказались, а взялись исполнять приказ. Вам хоть сверхурочные платят?       Не дожидаясь ответа, Люциус Малфой сунул руку в котел Джинни и вытащил один из потрепанных учебников.       - Судя по всему, нет, - констатировал блондин. – Стоит ли позорить имя волшебника, если за это вам даже не доплачивают достаточно, чтобы купить ребенку новые вещи?       - У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, - процедил мистер Уизли.       - Очевидно, - хмыкнул Малфой и добавил, глянув за спину Артуру Уизли: - Что же, мне пора. Да и вам тоже.       Мистер Уизли обернулся к протискивающейся через толпу жене и не видел, как Малфой что-то сунул в учебник, прежде чем вернуть его в котел. Джинни заметила манипуляции блондина и нахмурилась, но привлекать внимание не стала, обнаружив, что подкинутая вещь похожа не на какой-то мусор, а выглядит как книга в хорошей кожаной обложке.       - Джинни уже сказала тебе, что нам понадобиться меньше книг? – спросила миссис Уизли, прижимая к груди подарок Джинни.       Пока родители разбирались с тем, какие учебники нужно докупить к новому учебному году, девочка пыталась рассмотреть подкинутую ей тетрадку. Вытаскивать и рассматривать при матери не хотелось, та могла отобрать и эту вещь.       - Идем, - позвал мистер Уизли, когда они закончили, и Джинни поспешила к выходу.       На крыльце семья столкнулась с лохматой девочкой в отглаженной черной мантии, которую сопровождали рассеянные и настороженные мужчина и женщина в маггловской одежде. Увидев их, Молли Уизли поджала губы и, дернув дочь за рукав, велела мужу:       - Идем скорее!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.