
Пэйринг и персонажи
Описание
Действия разворачиваются спустя месяц после арки “долина товарищей”, где Шерлок и Уильям согласовываются жить вдвоем, параллельно работая бок о бок в детективном агентстве Пинкертона. Уильям отправляется на встречу с другими членами агентства, но задерживается по дороге обратно, что вызывает сильное волнение у сожителя.
Часть 2
23 июля 2024, 10:51
Вероятно, у Шерлока появилась новая страсть. Иначе не объяснить количество красных отметин, горящих на бледной коже Мориарти: все его тело вдруг оказалось искусаным, подобно запретному плоду, о котором грезили слишком долго. Каждое движение Шерлока было наполнено характерной ему дерзостью. Если в начале он задумывался о понятии “стыда”, что было связано с отсутствием опыта, то теперь мужчина едва ли видел преграды. Уильям оказался зажат на кровати, в плену бесчисленных поцелуев. Каждое касание обжигало ноющее тело, электрическим зарядом скатываясь в ком неописуемых чувств. Они же медленно сползали вдоль тела, тянущими ощущениями касаясь области ниже живота. Одежда давно была сброшена, а Уильям охотно подставлял шею, требуя больше касаний. Подобная практика в новую для обоих, потому никто не спешил. Шерлок вел дорожку мокрых следов от ключиц до мочки уха, потом издевательски покусывал его кончик и возвращался к исходной точке. Мориарти он казался глупым мальчишкой, впервые увидевшим мягкую игрушку. Тем не менее, подобный грубый человек относился к нему крайне бережно: несмотря на бесчисленное количество укусов, на его теле не наблюдалось ни единого кровоподтека. Каждый укус предусмотрительно избегал участков, обычно остающихся без прикрытия ткани.
— Шерли… — Голос Мориарти сорвался в беззвучный хрип, и сквозь легкие вырвался глоток горячего воздуха.
Шерлок, подобно голодающему, закончил вырисовывать на чужой груди очередную линию красно-фиолетовых пятен. Голос Уильяма чарующее распространялся по комнате: Холмс понимал — для Мориарти сдерживать глухие стоны вовсе не проблема. Он намеренно вздыхал в ухо детективу, и каждый обжигающий поток чайного аромата из его уст создавал волну мурашек по всему телу. Мужчина, вероятно убегая прочь от насмешек Уильяма, либо же окончательно потеряв контроль над собой и ситуацией, в конечном счете начал медленно сползать вниз — на уровень нижней части тела Мориарти. Он устроился между чужими ногами, слегка пожелтевшими от сигарет пальцами обхватил колено, и не получив никакого сопротивления, стал оставлять невесомые поцелуи на внутренней стороне бедра. Тело под ним внезапно задрожало, испустив громкий стон, явно отличающийся от прежних заигрываний. Одна из чувствительных зон самого Уильяма Джеймса Мориарти теперь оказалась в его власти. Холмс продолжил зацеловывать кожу, ленивыми движениями подкрадываясь все выше и выше. Когда засохшие губы оказались у паховой области, половой орган Уильяма задергался. Шерлок не смог бы пропустить этот момент — на его лице появилась многозначительная ухмылка, словно он оказался победителем в невероятной игре. Уильям мог любить братьев сильнее кого либо, уважать мастера Джейка больше всех на свете, но только с ним этот человек мог быть столь честным и откровенным. Прижавшись щекой к бедре, он обвел пальцами чужие гениталии и принялся мягкими движениями ласкать затвердевшую плоть. Кожа перемещалась в такт с движениями руки, скользя вверх и натирая кончик. На ладони оставались следы бесцветной жидкостьи — предэякулят. Почувствовав влагу, Шерлок отстранился, поднял руку на уровне глаз и очень долго изучал капли. Язык осторожно подхватил одну из них, потом другую, словно пытаясь тщательнее распробовать лакомство. Спустя мгновение его запястье схватил Уильям.
— Это не гигиенично, мистер Холмс.
— Думаешь, мне не насрать?
Средь полумрака комнаты пара алых глаз сосредоточенно изучала его руку. Вместо ответа Уильям перевернул ладонь и прижал ее к своей груди, размазав жидкость по коже. Пока Шерлок утопал в попытках отследить логическую цепочку в его действиях, мужчина приблизился к нему вплотную — по самое ухо.
— Если ты продолжишь медлить, я сам сорву этот плод.
Уголки губ Холмса скривились в довольной улыбке.
— Не волнуйся, мистер Мориарти. После праздника Преображения яблоки и виноград больше не считаются запретными плодами.
— Правда? Это меня обнадеживает.
Уильям потянул мужчину за запястье и начал слегка покусывать чужие губы, параллельно заставив Шерлока устраиваться на своих коленях. Пока тот обводил руками ему спину, криминальный консультант слегка раздвинул ноги, открывая путь к заднему проходу Холмса. Переплетаясь языками в поцелуе, пальцы стали массировать паховую область, постепенно переходя глубже. Нащупав анальное отверстие, Уильям осторожно ввел палец внутрь. Едва слышные стоны со стороны Шерлока на мгновение обернулись скулежом, он невольно прикусил язык Мориарти. Мужчины резко дернулись, и Уильям пальцами коснулся уголка своих губ.
— Черт, извини! — Чуть ли не прокричал Шерлок, проглатывая железный привкус крови.
— Я в порядке. Прости, стоило предупредить.
— Именно, что стоило. — Мужчина помотал головой, насовсем распустив еле держащейся пучок на затылке. Волосы стали разбрасываться по всем сторонам, прилипая к останкам слюны на краю рта.
— Прости… — С неловкостью улыбнулся Уильям.
— Да хватит извиняться, давай по-новой.
Шерлок потер кольцо, после чего вернулся в исходное положение, самолично направив руку Мориарти вниз. Тот осторожными движениями вновь вошел в его анальное отверстие указательным пальцем — Холмс кривился в лице, но старался не совершать лишних движений. Посторонний объект внутри собственного тела являлся слишком непредсказуемым, неприятно растягивал кожу и царапался внутри. Мориарти потребовалось несколько секунд, чтобы приноровиться и перестать задевать мягкую плоть. Постепенно царапание превратилось в обыкновенное трение, а Шерлок привык к чужой конечности. Уильям стал двигаться быстрее и грубее, мягкой подушечкой проходясь по всем стенкам ануса, пока наконец не обнаружил комочек нервов в самом конце пространства. Тогда же Холмс зажмурился и выгнулся в спине, машинально попытавшись насадиться сильнее. Уильям добавил второй палец и продолжил движение, намеренно избегая трения в чувствительной зоне.
— Лиям, черт, ты надо мной поиздеваться решил? — Сквозь тяжелое дыхание выговорил мужчина, избегая чужих глаз. Несмотря на отсутствие зрительного контакта, он знал — в них горит адское самодовольство.
— Почему же?.. — В голосе Уильяма ярко отслеживалась издевка.
— Походу за укусы…
Уильям резким движением прервал речь Холмса, и его голос сорвался на громкий стон.
— Тише, Шерли. Ты же не хочешь, чтобы соседи заподозрили неладное?
— А ты тот еще мерзавец, — Усмехнулся Шерлок, обняв Мориарти за плечи.
— Приходится подстраиваться. — Ощутив достаточную готовность партнера, Уильям вынул свои пальцы и встряхнул ладонью, пытаясь избавиться хотя бы от малой части влаги.
Шерлок понял намек моментально: приподнявшись, резким движением насадился на возбужденный орган. Боль мгновенно подхватила все тело, но прежде чем мужчина успел отреагировать на это, испуганный Уильям резко подхватил его и коснулся ладонью чужой щеки.
— Шерли?!
Мужчина стиснул зубы, сощуренными глазами смотря на обеспокоенного Уильяма.
— Да не сломаюсь я, тем более от такого.
Для большей убедительности он сразу же заткнул его поцелуем, не дав выговорить ни единого слова. Ответ Мориарти остался недовольным мычанием, заглушенным губами Холмса. Мужчина перешел в движение, постепенно набирая темп в ритм с прерывистыми вздохами. Тот переместил руки за спину Шерлока, обхватил ягодицы и принялся помогать в подъеме, а после — насиживать обратно, направляя свой орган на сокровенный ком. Каждое соприкасание возбужденных тел выдавливало стоны у обоих, и если Уильям сдерживал свой голос прекрасно, то Шерлоку это давалось сложнее. После нескольких конфузов он уткнулся носом в плечо Мориарти, обхватил кожу зубами и стал сильнее биться о любимого. Тот зарывался ладонью в темные волосы, вжимая Холмса в свою кожу. Момент эякуляции оказался совсем близок, когда Уильям прислонился к шее Холмса, оставив на ней большую отметину.
………
Все тело безжалостно ныло, начиная с туловища и заканчивая ногами. Впервые он осознал значение слов “болит все, что только может”. Колющие ощущения, однако, вызывали не столько дискомфорт, сколько теплые воспоминания о произошедшем. Перебирая полученную информацию от Пинкертона, он не мог перестать улыбаться. Сквозь потрескивания камина его отвлек лишь стук в дверь, послышался знакомый голос.
— Хвостик семпай, мистер Уильям! Я принес вам некоторые продукты!
Билли вошел в квартиру и прямиком направился в сторону гостиной, где и располагался Мориарти. Мужчина встретил гостя с улыбкой, лениво поднявшись с дивана.
— Добро пожаловать. Ты нам очень сильно помогаешь, но думаю, тебе не стоит так тратиться на нас. Теперь у нас с Шерли достаточно средств, чтобы ни в чем не нуждаться.
Билли оставил пакеты на столе, параллельно слушая речь старшего и перебирая покупки. Когда голос затих, он обернулся к Уильяму, но так и не проронил ни слова. Пара глаз изумленно смотрели на него, словно пытаясь просверлить в дыру.
— Мистер Уильям, — Спустя секунду молчания выговорил Билли, не отрывая глаз, — Тебя что, собаки покусали?
— Что?.. — Мориарти с непониманием уставился в ответ, хлопая глазами.
— Рубашка… Просвечивает…
Прежде чем Уильям успел дать ответ, из комнаты нарисовался Шерлок, уставшим взглядом осматривая Кида. Оперевшись плечом о дверной проем, он произнес без единой эмоции в голосе:
— Ага, собаки.
Билли долго переглядывался между мужчинами, прежде чем захихикать, держась за живот.
— Ага, собаки.
Только прошу, не съедите мистера Уильяма!