Природа любви

Андерсен Ганс Христиан «Русалочка»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Природа любви
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Любовь – это боль. Страдание. Упорство вопреки всему. Любовь тем ценнее, чем больше за неё борешься. Любовь стоит любых жертв. Может, все-таки не любых.
Примечания
Переведено на ФБ-2024 для команды fandom Mystic & Horror 2024 Бета - momondis https://t.me/yen_english - мой канал в тг.
Содержание

Эпилог

– Ты русалка, – благоговейно произнесла принцесса Айно. – Я так и знала.       Ирина не могла ответить. Кровь, пропитавшая её платье, восстановила её хвост, но не голос. Она никогда больше не запоет.       – Прости, прости меня, – прошептала принцесса. – Мы должны вытащить тебя отсюда. Они убьют тебя, если узнают. Надо вернуть тебя в море. Ты… нет, ты же не можешь идти, прости.       Она что-то лепетала, но Ирина все еще была в шоке. Эта девушка хотела ей помочь?       – Не знаю, что он сделал с тобой, но знаю, что он сделал со мной, – сказала Айно, дотронувшись до своего лица. – Но все сложилось как нельзя лучше. Мы отправим тебя в воду, я скажу, что ты покончила с собой. Мы… мы воспользуемся окном. Сними свое платье, и сложи здесь.       Ирина взмахнула хвостом, её глаза были полны вопросов.       – Когда я была маленькой, моя мама встретила русалку, - пояснила Айно. – Я всегда хотела увидеть её своими глазами. Жаль, что у нас так мало времени. Но теперь, когда Фредерик мертв, я смогу вернуться в свой храм. Мы сможем там встретиться… если захочешь. Поговорим… ну, ты не можешь говорить. Не знаю, почему, но я что-нибудь придумаю. Может, я смогу научить тебя читать. Но сперва сними платье, ты не сможешь в нем плавать!       Она была жива. Она была жива, и у неё была… подруга?       Ирина не знала, что чувствовать.       Она расстегнула и сняла окровавленное платье.       – Прости, это неприлично, но другого выхода нет. Думаю, я смогу вытолкнуть тебя из окна, – сказала Айно. – Пожалуйста, прости, если у меня будут скользить руки. Прежде не доводилось.       Фредерик никогда ни за что не просил у неё прощения.       В этот момент Ирина, наконец, пересмотрела свои представления о любви.       – О, чуть не забыла! – воскликнула Айно. – Ты… ты не возражаешь, если я оставлю ожерелье себе? Я знаю, из чего оно. Оно твое, да? Я верну его тебе, если хочешь, но я хотела бы сохранить его на память, если разрешишь.       Кое-что Ирина могла сделать даже без голоса.       Она улыбнулась.       

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.