
Пэйринг и персонажи
ОЖП, ОМП, Лань Чжань/Вэй Ин, Вэнь Нин, Лань Юань, Не Хуайсан, Юй Цзыюань, Цзян Фэнмянь, Цзинь Гуаншань, Мэн Яо, Госпожа Цзинь, Не Минцзюэ, Лань Цижэнь, Вэнь Жохань, Цзинь Цзысюань/Цзян Яньли, Вэнь Чао, Цансэ-саньжэнь, Вэнь Чжулю, Цзян Чэн/Вэнь Цин, dark!Лань Чжань/Вэй Ин, невзаимно!Лань Хуань/Вэй Ин, Вэнь Сюй/Цзян Яньли, Мэн Яо/Лань Хуань, Не Хуайсан/ОМП, Цзинь Цзысюнь
Метки
AU
Ангст
Дарк
Отклонения от канона
Уся / Сянься
Равные отношения
ООС
Хороший плохой финал
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания пыток
Изнасилование
Сексуализированное насилие
Неравные отношения
Смерть основных персонажей
Первый раз
Нездоровые отношения
Нелинейное повествование
Психологическое насилие
Выживание
Дружба
Мистика
Обреченные отношения
Психологические травмы
Упоминания смертей
Характерная для канона жестокость
Элементы гета
Авторская пунктуация
Стокгольмский синдром / Лимский синдром
Охотники на нечисть
Вымышленная география
Люди
Сверхспособности
Запретные отношения
Принудительные отношения
Рабство
Избыточный физиологизм
Древний Китай
Описание
Во время Аннигиляции Солнца орден Цзян выступил на стороне Вэней, а тёмному искусству Вэй Усяня обучил Вэнь Жохань.
Пойдёт ли история мира заклинателей по иному пути? Как сильно изменятся судьбы главных героев? Как далеко заведут их любовь и ненависть, долг и предательство, дружба и вражда?
Альтернативный мир, в котором случится много плохого и немало хорошего. Будут происходить события тяжёлые и забавные. А героев ждёт множество испытаний на пути к желаемому будущему.
Примечания
Фэндом "Магистр дьявольского культа" мне нравится больше всего именно в его канонном варианте - с главными героями, принявшими свои чувства, и со счастливым концом. Но однажды прочитала замечательный фанфик автора koryam, в котором описываются абьюзивные отношения между Лань Ванцзи и Вэй Усянем. Подобную тематику не люблю, но работа сильно зацепила глубиной эмоций, психологизмом, живостью персонажей и прекрасным слогом. Дочитав фанфик, была очень расстроена окончанием, хотя для истории, описываемой автором, концовка была более чем логичной. Но смириться с подобной участью Вэй Ина было трудно. Спустя довольно долгое время прочитала экстру к фанфику, снова расстроилась и решила написать что-то своё на похожую тему. Так что идея данной работы не является оригинальной, но это не фанфик по фанфику! Здесь будет другая история, иная трактовка характеров персонажей, их мотивации и поступков и совсем другое окончание. А также экскурс в прошлое героев - во времена Аннигиляции Солнца.
ПБ включена. Буду благодарна за найденные "ляпы"!
Посвящение
Благодарность автору koryam за вдохновение!
Посвящается всем, кто читает работу, пишет замечательные комментарии и ждёт продолжения! Это очень мотивирует!
Глава 28. Непокорный слуга Ханьгуан-цзюня
22 марта 2024, 07:07
— Ханьгуан-цзюнь! Простите, Ханьгуан-цзюнь! — один из старших адептов вошёл в учебную комнату, прерывая урок, и низко поклонился. — Глава Лань просит вас срочно прийти в библиотеку!
— Что случилось, Лань Сыюань? — спросил Ванцзи, видя, что юноша явно напуган.
— Ваш слуга, Ханьгуан-цзюнь! Там… драка!
Драка?! Кто-то напал на Вэй Ина?! В Облачных глубинах?!
— Лань Сыюань, побудь с младшими адептами! Повторите классификацию низкоуровневой нечисти.
— Хорошо, Ханьгуан-цзюнь! — склонился юноша.
— Спасибо! — отрывисто кивнув, Ванцзи покинул комнату и быстрым шагом направился в сторону библиотеки.
Войдя внутрь, он увидел дядю, Сичэня и стоявшего перед ними на коленях адепта — Лань Гэбо, кажется.
Чуть в стороне, стараясь слиться с белой стеной, испуганно жались ещё двое юношей помладше, чьих имён Ванцзи не помнил.
Они синхронно поклонились вошедшему Второму Нефриту:
— Приветствуем Ханьгуан-цзюня!
— Дядя, брат! — поклонился Ванцзи старшим и, кивком ответив на приветствие младших, с беспокойством оглядел помещение.
Вэй Ина нигде не было видно.
Дядя и Сичэнь поприветствовали Ванцзи, а коленопреклонённый адепт склонился ещё ниже, произнеся дрожащим голосом:
— Ханьгуан-цзюнь!
Ванцзи заметил, что вид у него довольно потрёпанный. Рукав одеяний разорван и испачкан, а скула рассечена. Под глазом виднелся стремительно заживающий благодаря золотому ядру, но всё ещё налитый синевой фингал.
— Что здесь произошло?.. — в волнении спросил Ванцзи, обернувшись к дяде и Сичэню. — Где Вэй Ин?!. Что с ним?!
— С Вэй Усянем всё в порядке, — успокаивающе ответил Глава Лань. — Он в цзинши. Лекарь его уже осмотрел — ничего страшного с ним не случилось. Пара синяков и царапин. Он сумел за себя постоять.
Лань Цижэнь на это лишь нахмурился и поджал губы, недовольно зыркнув в сторону младшего племянника.
— Синяки?.. Царапины?.. — растерянно повторил Ванцзи, затем, вдруг разъярившись, в два шага подошёл к стоявшему на коленях адепту и спросил резким голосом: — Ты ударил Вэй Ина?!
— Ванцзи! — остановил его брат. — Не горячись! Нужно во всём разобраться. Для этого мы тебя и пригласили.
Ванцзи постарался взять себя в руки.
— Что здесь произошло? — повторил он.
Сичэнь подал знак юношам у стены:
— Лань Гуйин, Лань Мин, расскажете нам, что случилось?
Тот, что был повыше ростом и выглядел более бойким, выступил вперёд и поведал:
— Мы с Лань Мином готовились к экзамену, а шисюн, — он покосился в сторону стоящего на коленях Лань Гэбо, — переписывал свиток по приказу Учителя. Потом в библиотеку пришёл слуга Ханьгуан-цзюня. Шисюн спросил его, что ему нужно. Он ответил, что ему нужны книги, посвящённые охоте на горного демона.
— Слугам не позволено пользоваться библиотекой! — резко произнёс Лань Цижэнь и неодобрительно взглянул на Главу Лань. — Сичэнь, ты дал Вэй Усяню подобное разрешение?
Лань Сичэнь бросил растерянный взгляд на брата и покачал головой:
— Ванцзи не обращался ко мне за разрешением на посещение библиотеки для Вэй Усяня…
— Значит, он явился сюда без спроса, не так ли? — буравя младшего племянника сердитым взором, холодно спросил Лань Цижэнь.
— Нет, не так, — стойко выдержав взгляд дяди, ответил Ванцзи. — Вэй Ин не пользуется библиотекой. Он выполнял мой приказ. Вэй Ин помогает мне с отчётами о Ночных охотах, поэтому я велел ему брать в библиотеке и приносить в цзинши все необходимые книги, которые могут нам понадобиться.
Лань Цижэнь выгнул бровь:
— В нашем ордене произошли какие-то изменения, о которых я не знаю? Я что-то не припомню, чтобы в обязанности слуг входила проверка отчётов о Ночных охотах адептов.
Ванцзи произнёс тихо и вежливо, однако в голосе его прозвучали упрямые нотки:
— Я полагал, что вправе поручать своему личному слуге ту работу, которую сочту нужной. Прошу прощения, если ошибся, и обязанности слуги необходимо согласовывать с Главой ордена или Старейшинами.
Он поклонился Лань Сичэню и дяде.
Сичэнь, покосившись на всем своим видом выражающего недовольство дядю, осторожно спросил:
— Ванцзи, ты доверил Вэй Усяню проверку отчётов?
Второй Нефрит кивнул.
— Но… почему?
— Потому что Вэй Ин хорошо разбирается во всех видах нечисти, у него большой опыт и его помощь в этом деле неоценима.
— Ещё бы он не разбирался в нечисти… — пробурчал себе под нос Лань Цижэнь.
Ванцзи вновь отвесил лёгкий поклон и спросил:
— Глава и Учитель возражают против моего решения?
Лань Сичэнь задумался на мгновение, затем покачал головой:
— Нет, полагаю, что это хорошая идея. Я не против.
Ванцзи вопросительно посмотрел на дядю.
Тот лишь молча мотнул головой, хотя довольным при этом не выглядел.
Лань Сичэнь кивнул:
— Хорошо, с этим вопросом мы разобрались, — и вновь обернулся к Лань Гуйину. — Что было дальше?
— Дальше… шисюн… он… — юноша переступил с ноги на ногу и бросил взволнованный взгляд в сторону Лань Гэбо. Затем собрался с духом и выпалил на одном дыхании: — Шисюн очень рассердился и велел слуге Ханьгуан-цзюня убираться. Но слуга сказал, что никуда не уйдёт без книги, за которой пришёл.
Вэй Ин вошёл в библиотеку и доброжелательно улыбнулся присутствующим:
— Привет!
Двое юных адептов взглянули на него с крайним удивлением, но всё же вежливо ответили на приветствие, слегка путаясь в выборе обращения.
Слуг было принято называть на «ты», однако Вэй Усянь был старше них на несколько лет, а учитывая его военный опыт, — на целую жизнь.
Но Лань Гэбо решил не церемониться.
— Что ты здесь забыл? — грубо произнес он. — Зачем пришёл?
— А зачем обычно люди приходят в библиотеку? — Вэй Ин с деланым удивлением склонил голову к плечу. — За книгами, конечно. Мне нужна книга об охоте на горного демона.
— Неужели? Такому, как ты, она без надобности, — на лице юноши отобразилось презрение.
— Такому, как я?.. — глаза Вэй Ина недобро блеснули. — И какому же «такому», позволь поинтересоваться?
— Калеке без ядра, безродному слуге и ничтожному рабу, — выплюнул Лань Гэбо. — Убирайся отсюда!
— Я уйду, — голос Вэй Ина был спокоен, но в груди занимался гнев, — но не раньше, чем возьму то, за чем пришёл.
— Ничего ты здесь не возьмёшь! Слугам запрещено пользоваться библиотекой!
— И всё же я воспользуюсь, — холодно сказал Вэй Ин.
— Не воспользуешься! — Лань Гэбо встал с места.
— Шисюн! — испуганно попытался предотвратить назревающей конфликт один из юных адептов.
Однако старший никак не отреагировал.
— И кто же мне помешает? — прищурился Вэй Ин. — Не ты ли?
— Именно я! Убирайся отсюда! Иначе…
— Иначе?.. — губы Вэй Ина скривились в злой усмешке, а в глазах вспыхнул хищный огонь.
Давненько он не ощущал этого бодрящего чувства опасности и запала, которое обычно возникает перед битвой.
Он прямо-таки почувствовал, как зачесались его кулаки, а кровь хмельно ударила в голову. Это было приятно. Чрезвычайно!
— Иначе я вышвырну тебя отсюда сам! — выкрикнул Лань Гэбо, за короткое время нарушив уже несколько правил родного ордена.
— Что ж, попробуй! — оскалился Вэй Ин.
Лань Гэбо кинулся к нему, пылая от гнева и ничуть не сомневаясь, что ему ничего не будет стоить проучить этого не в меру дерзкого слугу.
Хотя он был моложе Вэй Усяня, но являлся довольно сильным заклинателем. Он знал, что у противника нет ядра, а тёмные силы ему здесь недоступны.
Поэтому он твёрдо вознамерился схватить его за шиворот и спустить с лестницы. Не более того. Бить слабого калеку он не собирался.
Однако не тут-то было. «Калека» сделал ему молниеносную подсечку.
Не ожидавший подобного заклинатель к своему позору не успел вовремя отреагировать и полетел на пол, пропахав его своим лицом.
Пылая от стыда и злости, он вскочил и попытался вновь схватить Вэй Ина.
Однако тот увернулся и пнул его чуть пониже мягкого места, отчего Лань Гэбо упал на колени.
Второй раз подобного унижения он стерпеть уже не мог. Видя, что противник уступает ему в силе, но ничуть не уступает в ловкости и не понимая, как такое вообще возможно для обывателя, юноша напал на Вэй Ина уже всерьёз, не сдерживая сил.
Вэй Ин в долгу не остался. Между ними завязалась нешуточная потасовка.
Лань Мин, поняв, что дело приняло опасный оборот, стремглав вылетел из библиотеки, чтобы найти и привести сюда кого-нибудь из старших, и наткнулся на беседующих во дворе Главу ордена и Учителя Ланя.
Придя в библиотеку, Лань Цижэнь и Лань Сичэнь застали драку в самом разгаре.
Вэй Ин размазывал по лицу кровь из разбитой губы и прихрамывал, однако настрой имел боевой и сдаваться явно не собирался.
Судя по всему, Лань Гэбо тоже досталось. Он был разъярён этим обстоятельством и находился уже в шаге от того, чтобы использовать против Вэй Ина духовное оружие.
Старшие своим появлением предотвратили беду, которая чуть было не случилась.
Услышав эту историю, Ванцзи пришёл в бешенство.
Сжав кулаки, он уже шагнул к Лань Гэбо и открыл рот, чтобы выразить своё негодование, но Лань Сичэнь заговорил первым.
Подойдя к стоящему на коленях юноше, Глава Лань спросил:
— Лань Гэбо, ты признаёшь свою вину? Ты действительно напал на слугу Ханьгуан-цзюня?
Юноша опустил голову ещё ниже и глухо произнёс:
— Признаю, Глава ордена…
— Почему ты это сделал? Ты один из старших адептов, всегда отличался дисциплинированностью и неукоснительно следовал правилам ордена. В твой адрес никогда не было никаких нареканий. Почему ты позволил себе подобное вопиющее нарушение правил? Только лишь из-за того, что слуга пришёл в библиотеку? Или из-за того, что он проявил непочтение, отказавшись выполнить твой приказ и надерзив тебе? Неужели ты настолько заносчив, Лань Гэбо?
Юноша молчал.
— Говори! — теряя терпение, повысил голос Ванцзи. — Как ты посмел поднять руку на моего слугу?!
Лань Сичэнь бросил на брата предупреждающий взгляд и вновь обратился к провинившемуся адепту:
— Лань Гэбо, ты ведь понимаешь всю тяжесть своего проступка? Ты нарушил одно из главных правил нашего ордена — применил насилие к обычному человеку!
Юноша вдруг задрожал всем телом, поднял на Главу ордена покрасневшие глаза и произнёс срывающимся, полным боли голосом:
— Обычному?! Разве он обычный человек?! Он тёмный заклинатель! Он убил моего отца и моего брата! На моих глазах! Натравил на них свою нечестивую армию! Их теперь нет, а матушка после их гибели заболела и слегла. Когда она узнала, что её мужа и сына разорвали на части лютые мертвецы, её чуть не настигло искажение ци. Лекари чудом спасли ей жизнь! Она до сих пор не в себе! — по лицу Лань Гэбо покатились крупные слёзы. Он громко, некрасиво всхлипнул и продолжил сквозь вырывающиеся из горла рыдания: — А теперь этот… этот… убийца, нечестивец, это… тёмное отродье… живёт здесь припеваючи… Чувствует себя в Облачных Глубинах как у себя дома… Ходит где хочет… Улыбается… Смеётся как ни в чём не бывало… Радуется жизни… А моя семья… Разве это справедливо, Глава ордена?! Почему он не был наказан?!. Почему по-настоящему не ответил за все свои преступления?!. Почему он до сих пор жив?!
Ванцзи окончательно потерял терпение. Мало того, что этот ублюдок посмел прикоснуться к Вэй Ину своими мерзкими ручонками, он ещё смеет поливать его грязью и рассуждать о его деяниях и наказании!
У Ванцзи возникло острое желание самолично свернуть гадёнышу шею. Сам он… отродье!
— Замолчи! — рявкнул он, подойдя к Лань Гэбо и грозно нависнув над ним. — Не тебе судить о том, ответил Вэй Ин за свои преступления или нет! Это вообще не твоего недалёкого ума дело!
— Ванцзи! — ледяной голос дяди удержал его от опрометчивых действий.
Ванцзи повернулся и отвесил дяде и брату поклон, извиняясь за свою несдержанность.
Лань Сичэнь тяжело вздохнул.
— Лань Гэбо, — произнёс он тихим, но суровым голосом. — Ханьгуан-цзюнь прав — не тебе судить о мере наказания для Вэй Усяня. Он в полной мере ответил за свои военные преступления и находится в Облачных Глубинах по решению Совета кланов. И его проступки ни в коей мере не являются оправданием твоих неправедных действий. Поэтому ты будешь наказан со всей строгостью за нарушение правил ордена. — Глава обернулся к брату: — Ванцзи, в происшествии пострадал твой личный слуга, поэтому меру наказания для виновника определять тебе.
Второй Нефрит нахмурился и холодно произнёс:
— Один удар дисциплинарным кнутом и месяц уединенной медитации в Ледяной пещере без права тренировок с любым видом оружия.
Юные адепты, стоявшие у стены, вздрогнули, на их лицах отобразился ужас.
Лань Гэбо задрожал ещё сильнее и обессиленно склонился почти до земли.
Лань Сичэнь в удивлении поднял брови и осуждающе взглянул на брата.
Глаза Лань Цижэня вспыхнули недобрым огнём. Он поджал губы, но промолчал.
Наказание было очень суровым, однако Ханьгуан-цзюнь был в своём праве.
Лань Гэбо не только поднял руку на человека без ядра, он попытался грубо вышвырнуть из библиотеки личного слугу Лань Ванцзи, пришедшего туда по приказу своего господина.
Он применил к нему насилие и нанёс увечья, оскорбив тем самым Второго Наследника ордена, брата Главы, человека, который был гораздо выше его по статусу.
Ванцзи и сам понимал, что дисциплинарный кнут — это слишком. Ведь Сичэнь сказал, что Вэй Ин почти не пострадал.
Однако Лань Гэбо, во-первых, страшно разгневал Ванцзи своими оскорбительными речами в адрес Вэй Ина. Если бы он не открыл свой грязный рот, возможно, отделался бы ферулами.
Во-вторых, это был прецедент. Если адепту в этот раз сойдёт с рук покушение на Вэй Ина, то в другой раз кто-нибудь ещё захочет повторить его «подвиг».
А зная о суровом наказании, которое ждёт «смельчака», следующий желающий сто раз подумает, стоит ли овчинка выделки.
Поэтому Ванцзи решил быть предельно строгим и безжалостным.
— Да будет так, — кивнул Глава ордена. — Лань Мин, Лань Гуйин, приведите сюда ответственного за наказания, я дам ему распоряжения относительно Лань Гэбо.
— Слушаемся, Глава! — юноши поклонились и, явно перепуганные всем произошедшим, еле сдерживая шаг, покинули библиотеку.
Лань Цижэнь с видимым раздражением взглянул на обоих своих племянников и, взмахнув рукавами, молча вышел, чуть сильнее обычного стукнув дверьми и проигнорировав их почтительные поклоны.
— Брат! — Ванцзи поклонился Главе Лань и тоже ушёл, торопясь поскорее увидеть Вэй Ина и убедиться, что он действительно в порядке.
***
Войдя в цзинши, Ванцзи сразу наткнулся на Вэй Ина. Тот сидел за столом на половине Ванцзи, забравшись на скамью с ногами, и спокойно читал книгу. Ту самую — про охоту на горного демона. Значит, он её всё же забрал. Упрямец! Ванцзи стремительно подошёл к нему и с беспокойством внимательно осмотрел. Облегчённо вздохнул. Сичэнь был прав — никаких серьёзных увечий у Вэй Ина не было. На скуле алела небольшая, хоть и глубокая, царапина. Губа была разбита, а на шее синели следы от пальцев. Но в целом он был в порядке. Что, учитывая огромную разницу в силе подравшихся, было просто поразительным. Ванцзи ощутил даже некоторую гордость — значит, их тренировки не были напрасными. Однако одновременно с этим в груди его вновь вспыхнула ярость — как вообще кто-то позволил себе распускать руки и трогать его Вэй Ина?! Нефрита вновь накрыло неудержимое желание оторвать эти самые руки. А ещё лучше — голову! Ведь эту голову мерзавец использовал, чтобы смотреть на Вэй Ина, дышать на Вэй Ина, оскорблять Вэй Ина! Не устояв перед искушением, Ванцзи протянул руку и кончиками пальцев легко коснулся его щеки, не дотрагиваясь до царапины: — Больно?.. Вэй Ин поднял на него глаза и улыбнулся. Из-за разбитой губы улыбка получилась кривоватой: — Неа! До свадьбы заживёт! — До свадьбы?.. — глаза Ванцзи широко распахнулись. — Д-д-до чьей?.. — Моей! — Вэй Ин улыбнулся ещё шире. Затем, глядя на совершенно ошарашенное лицо Ванцзи, он рассмеялся, но тут же схватился за пострадавшую сторону лица, скривившись от боли: — Ауч! — и продолжил: — Лань Чжань, это присказка такая! Неужели никогда не слышал? Ванцзи нахмурился и покачал головой. — Ладно, забудь! Я пошутил! — Вэй Ин усмехнулся, потом глаза его загорелись и он возбуждённо зачастил: — Лань Чжань, знаешь, как я его отделал! Ты бы только видел! — Я видел, — ответил Ванцзи и присел напротив. — Видел, да? И… что скажешь?.. — с надеждой уставился на него Вэй Ин. — Учитывая то, что он один из старших адептов ордена и сильный заклинатель, я бы сказал, что твои навыки… впечатляют, — честно сказал Нефрит. — Правда?! — улыбкой Вэй Ина можно было бы, наверно, осветить всю резиденцию в самую тёмную безлунную ночь. — Правда, — кивнул Ванцзи, — но, Вэй Ин, зачем?.. — Что — зачем? — Вэй Ин приподнял брови. — Зачем ты вообще ввязался в драку с заклинателем? — нахмурился Ванцзи. — Разве ты не понимаешь, насколько это было опасно? — Он первый начал! — вскинулся Вэй Ин. — Я знаю, — мягко произнёс Нефрит, — но не одобряю того, что ты повёлся на провокацию. Почему ты не сказал, что это я отправил тебя за книгой? — Потому что ложь запрещена?.. Ты меня за этой книгой не отправлял. — Вэй Ин склонил голову набок. — Это не было бы ложью. За этой книгой я тебя не отправлял. Но я тебе говорил, что ты можешь брать в библиотеке любые необходимые для проверки отчётов книги от моего имени. Если бы ты сказал, что пришёл по моему приказу, конфликта бы не было. — Но я никому слова дурного не сказал! Вошёл, вежливо поздоровался, а он начал грубить и велел мне убираться! Что, по-твоему, я должен был сделать в этой ситуации? — Ты действительно хочешь знать моё мнение? Вэй Ин кивнул. Ванцзи строго взглянул на него и ответил: — Ты должен был молча поклониться и уйти. — Молча поклониться и уйти?.. — в неверии повторил Вэй Ин и, широко раскрыв глаза, уставился на Нефрита. — Ты это сейчас серьёзно, Лань Чжань?!. — Мгм, — ответил Ванцзи. — Предельно серьёзно. — С какой это стати?! — Вэй Ин начал заводиться. — Вэй Ин, нравится тебе это или нет, но ты слуга… — Ванцзи старался говорить очень мягко. — А Лань Гэбо — старший адепт. Он гораздо выше тебя по статусу. Ты не вправе был ему дерзить и тем более вступать с ним в драку. — То есть мне можно хамить, меня можно бить, а я должен молча глотать оскорбления и терпеть подобное отношение к себе?! Так что ли?! — Нет, не так… — Ванцзи покачал головой. — Лань Гэбо сквернословил, ругался и поднял на тебя руку, тем самым нарушив множество правил. Он будет за это строго наказан. Однако ты мог бы не доводить до подобного, если бы просто ушёл. — Не будет этого! — Вэй Ин упрямо вздёрнул подбородок и с вызовом взглянул на него. — Я не покорюсь, Лань Чжань! Так и знай! Я, конечно, раб, слуга и всё такое, но никому не позволю вытирать о себя ноги! Можешь сразу меня наказать за непослушание! Прямо сейчас! Заранее. Назначить порку ферулами, плетьми или чем там у вас лупят слуг. Мне всё равно! Ванцзи тяжело вздохнул: — Вэй Ин, в нашем ордене не применяются телесные наказания по отношению к обычным людям. — Что, совсем?.. — искренне поразился Вэй Ин. В Пристани Лотоса к слугам относились очень хорошо, однако плетью периодически пороли за разные провинности. Впрочем, госпожа Юй, да будет её следующее перерождение благим и счастливым, порола всех без разбора, делая различия лишь в силе и количестве ударов. — Совсем, — кивнул Ванцзи. — Прибегать к насилию, имея дело с обывателями, запрещено. Даже к словесному. — Но… Как же вы тогда наказываете нерадивых слуг? — удивился Вэй Ин. — В Облачных Глубинах нет нерадивых слуг. — Да ладно! Люди везде люди! — Вэй Ин скептически приподнял бровь. — Хочешь сказать, что ваши слуги не нарушают ни одного из трёх с лишним тысяч правил? Быть такого не может! В Облачных Глубинах ведь шагу ступить невозможно, не нарушив какого-нибудь правила! — Нарушают, конечно, — кивнул Ванцзи. — Но в большинстве своём это незначительные и несерьёзные нарушения. Обычно провинившихся переводят на более неприятные или тяжёлые работы. Например, на уборку отхожих мест, заготовку дров или что-то подобное. — А если человек оказывается злостным нарушителем и все эти наказания не помогают? — Тогда, — Ванцзи взглянул Вэй Ину прямо в глаза, — такой человек перестаёт служить в Облачных Глубинах. Здесь таких не держат. И это не твой случай, Вэй Ин. Ты здесь по решению Совета кланов. Тебя изгнать отсюда не может никто. — То есть… — осознав сказанное, Вэй Ин удивлённо посмотрел на Ванцзи, — бить меня нельзя, выгнать тоже. Получается, что на меня нет никакой управы? — Получается так, — наблюдая за сложной мыслительной деятельностью, отражавшейся на лице Вэй Ина, Ванцзи про себя усмехнулся. Наверняка ведь он сейчас строит грандиозные планы относительно переворота Облачных Глубин с ног на голову. — Значит, ты никак не можешь меня наказать, Лань Чжань? — вкрадчиво вопросил Вэй Ин. Глаза его заблестели. Ванцзи покачал головой. Нет уж, друг мой, никаких оголтелых нарушений правил и сумасбродных поступков! — Тебя не могу, — он согласно опустил ресницы, — но зато всегда могу наказать себя. — В смысле?.. — насторожился Вэй Ин. — В прямом. Непослушание слуги — это прямая ответственность его господина. Если ты нарушаешь правила, значит, виноват в этом я. Получается, недоглядел, вовремя не остановил. А для меня в ордене выбор наказаний довольно широкий. От переписываний правил до дисциплинарного кнута. — Ты ведь шутишь, Лань Чжань, да? — недоверчиво уставился на него Вэй Ин. — Ты сам говорил, что я не умею шутить, — спокойно ответил Ванцзи. — И ты собираешься наказывать себя за нарушенные мной правила?.. — Если в этом будет необходимость, — кивнул Нефрит. — Но… — растерялся Вэй Ин, — разве это справедливо?.. — Жизнь вообще редко бывает справедливой, Вэй Ин. — А за сегодняшний случай ты себя тоже накажешь?.. — взволновался Вэй Ин. — Или уже наказал?! Он испуганно начал шарить глазами по рукам и телу Ванцзи, пытаясь навскидку определить, не отхватил ли он недавно пары сотен ударов ферулами. — Нет, — покачал головой Нефрит. — В сегодняшнем происшествии брат счёл виновным Лань Гэбо, а не тебя. — Хвала буддам! — облегчённо выдохнул Вэй Ин. — И справедливому Цзэу-цзюню! Прости, Лань Чжань! Я не знал, что из-за моих выходок можешь пострадать ты! А ведь следовало об этом догадаться! Я и забыл, какие вы здесь все повёрнутые на правилах! До ненормальности… — он вскинул три пальца в клятвенном жесте. — Лань Чжань, я очень постараюсь впредь не нарываться на неприятности и избегать таких ситуаций, как сегодня! Твёрдо обещать не могу, но постараюсь, честно! — Хорошо, Вэй Ин, договорились, — глаза Ванцзи потеплели. Вэй Ин такой Вэй Ин! Свою спину готов подставить хоть под ферулы, хоть под плеть, но никогда не позволит страдать кому-то другому… Эта черта его характера всегда восхищала Ванцзи и одновременно вызывала беспокойство, щемящее чувство в груди и исступлённое желание защитить, уберечь Вэй Ина от всех опасностей, спрятать его от враждебного мира. Ванцзи задумался. Сегодняшнее происшествие его встревожило. Это был нехороший звоночек. И не только со стороны адепта ордена. Он понимал, что дело было не только и не столько в Лань Гэбо, но и в самом Вэй Ине. Ванцзи сильно сомневался, что Вэй Ин подрался с адептом только из-за того, что тот его оскорбил. Ему всегда было плевать на оскорбления в свой адрес. Раньше на обидные слова и ругань он реагировал легкомысленным смехом и тут же забывал о них, стоило лишь обидчику закрыть рот. Конечно, Тьма подпортила ему характер, но не настолько. Вэй Ин стал более раздражительным и вспыльчивым, но не более глупым. Он прекрасно всё понимал и отдавал себе отчёт в том, какие последствия могут быть у этой драки. Тем не менее намеренно её спровоцировал. Вэй Ин хотел подраться с Лань Гэбо. Ему явно не хватало острых ощущений и бушующего в крови огня. Вэй Ин вырос в Пристани Лотоса, богатой на развлечения. Он с четырнадцати лет ходил на Ночную охоту. Затем жил в Безночном городе, в котором так же, как и в Юньмэне, кипела жизнь. Потом была война, во время которой острых ощущений хватало с лихвой. Их было гораздо больше, чем каждому из них было нужно. И вот уже почти полгода Вэй Ин безвылазно находится в Облачных Глубинах, которые он не раз называл самым скучным местом в Поднебесной. Судя по всему, он так мается от отсутствия впечатлений и эмоциональных всплесков, что готов получить их любыми способами. И какой способ он выберет в следующий раз, Ванцзи не знал и узнавать не хотел. К сожалению, он не может взять с собой Вэй Ина на Ночную охоту. У него нет ядра, и сражаться с нечистью он может лишь с помощью тёмной энергии. Ванцзи бы, может, и рискнул. Но если об этом станет известно, разразится грандиозный скандал. Сичэнь привёл Вэй Ина в Облачные Глубины под свою личную ответственность. Брата Ванцзи так подставить не мог. К тому же, узнав, что Повелитель мёртвых вновь применил свои тёмные силы, заклинатели вполне могли передумать по поводу его казни. Так что нет, это не вариант. Острых ощущений Ванцзи дать Вэй Ину не может. Зато может сделать кое-что иное. Он может его отвлечь и развлечь. В меру своих возможностей. Ванцзи встал, подошёл к своему шкафу и достал оттуда тёмно-синий плащ. Протянул его Вэй Ину: — Вэй Ин, переоденься во что-то более подходящее для прогулки и сверху накинь вот это. — Для прогулки? — удивился тот, и тут же взор его загорелся любопытством. — А куда мы пойдём? — В город, — невозмутимо ответил Ванцзи. — Судя по тому, что произошло сегодня, тебе здесь явно не хватает впечатлений. Думаю, пора это исправить. — В город?! — на лице Вэй Ина отразилось недоумение. — Но… Мне ведь запрещено покидать резиденцию ордена! — В твоём приговоре внизу есть приписка, — спокойно пояснил Ванцзи. — Запрещено покидать резиденцию без сопровождения членов правящей семьи. А это Сичэнь, дядя и я. — И мы с тобой сейчас отправимся в Гусу?.. — неверяще спросил Вэй Ин. — Только вдвоём? — Мгм. — И будем гулять по рынку?.. — Если Вэй Ин захочет, — согласно кивнул Нефрит. — И пообедаем в трактире?.. — Можем. — А ты купишь мне «Улыбку императора»? — улыбка самого Вэй Ина стала игривой. — Вэй Ин, не наглей, — нахмурился Ванцзи. — Но почему нет? Мы ведь будем не на территории Облачных Глубин! — брови Вэй Ина поднялись домиком. Он надулся, как мышь на крупу. Ванцзи задумался. Вэй Ин слуга, а не адепт ордена. Будет ли нарушением правил, если он выпьет вина в Гусу? Формально пить не запрещалось даже адептам, когда они находились за пределами резиденции. Ванцзи знал, что даже Сичэнь не раз выпивал со своим другом Не Минцзюэ, бывая в Нечистой Юдоли. Невольно задержав взгляд на надутых губах Вэй Ина, он решил: — Посмотрим на твоё поведение. Глаза Вэй Ина засияли ярче звёзд на ночном небе. Он восторженно взвизгнул и, кинувшись Нефриту на шею, жарко зашептал ему прямо в ухо: — Лань Чжань! Я говорил тебе, что ты — лучший? Лучше всех! От объятий Вэй Ина и его горячечного шёпота Ванцзи чуть было не отправился сразу к праотцам. Вэй Ин уже ускакал за ширму переодеваться, а Нефрит, окаменев, стоял в ступоре, как никогда оправдывая своё прозвище. Он всё ещё испытывал фантомные ощущения от рук Вэй Ина, только что обвивавших его шею, и горячего дыхания, обжигающего и без того полыхающие уши. Сердце его, поначалу остановившееся, теперь настойчиво пыталось выпрыгнуть из груди. — Я готов! — Вэй Ин покрутился перед ним, демонстрируя свой новый синий наряд. — Мне идёт? Ванцзи с усилием кивнул, пытаясь заставить свой мозг наконец включиться. И очень вовремя, потому что он чуть не забыл об одной очень важной детали. — Подожди минуту, — сказал он и быстрым шагом вышел из цзинши. Вернувшись, поставил на стол резную шкатулку и взглянул на Вэй Ина несколько виновато: — Вэй Ин, чтобы выйти за пределы резиденции, тебе придётся надеть это… — Ванцзи вынул из шкатулки два тонких изящных серебряных браслета и тихо попросил, пряча глаза: — Вытяни руки. Вэй Ин сделал то, что сказал Нефрит, хоть и не понимал, что происходит и почему Лань Чжань ведёт себя так странно. Браслеты с мелодичным звуком защёлкнулись на его запястьях. Вэй Ин потряс руками, с интересом разглядывая красивые украшения. Они смотрелись очень изысканно и сделали бы честь любой самой капризной моднице. Или моднику. Хуайсан бы оценил. Вэй Ин внимательно присмотрелся к искусно выгравированной на них вязи воздушного узора. — Подавляющие Тьму заклинания? — понял он. Ванцзи молча кивнул, всё ещё не поднимая глаз. Потом тихо произнёс: — Извини. Это обязательное условие. Без них тебе не разрешено покидать Облачные Глубины. — Я понимаю, Лань Чжань! Это вполне оправданная мера безопасности, — он криво усмехнулся. — Вряд ли у вас есть причины мне доверять. — Я тебе доверяю! — Ванцзи нахмурился и наконец взглянул на него. Прямо и честно. — Я знаю, Лань Чжань, — тепло улыбнулся Вэй Ин. — Но Цзэу-цзюнь и Старейшины ордена не ты. Они не будут рисковать, выпуская тёмного заклинателя за пределы Барьера, не приняв мер предосторожности. Всё в порядке. — он ещё раз осмотрел браслеты и восхитился: — Прекрасная работа! Тот, кто наносил заклинания, настоящий мастер своего дела! Не то что тяжеловесные и уродливые цепи, которые сделали в Башне Кои. Если хочешь знать моё мнение, эти браслеты будут подавлять мои силы даже лучше и надёжнее тех цепей, — он вновь усмехнулся. — Мгм, — согласился Ванцзи. Видя, что Вэй Ин не сердится и не расстраивается из-за того, что его вновь заковали, он немного успокоился и пояснил: — За основу было взято изобретение адептов ордена Цзинь. Однако наши мастера усилили сдерживающее воздействие, добавив ещё несколько дополнительных заклинаний. И сам металл — он тоже подавляет энергию затаённой злобы. Браслеты выкованы из очень мощного древнего артефакта. Поэтому получилось сделать их такими маленькими и лёгкими. Чтобы ты… — он вновь отвёл взгляд. — Брат не хотел, чтобы ты испытывал дискомфорт, когда будешь их носить… — Что же, передай Цзэу-цзюню от меня благодарность за заботу, — Вэй Ин насмешливо склонил голову к плечу и, наткнувшись на настороженный взгляд Ванцзи, быстро добавил: — Я не шучу, Лань Чжань! Я действительно благодарен! К тому же… — он поднял руки, сделал несколько грациозных движений, подражая танцовщицам Башни Кои, и кинул на Нефрита кокетливый взор из-под опущенных ресниц, — разве они мне не идут? Ванцзи, затаив дыхание, смотрел на нежные серебряные браслеты, скользнувшие по смуглым запястьям Вэй Ина, на его лёгкие движения и дразнящий взгляд. — Идут, — еле слышно выдохнул он. — Очень. Вэй Ин рассмеялся тёплым бархатным смехом и сказал: — Ну что, пойдём? Я с нетерпением жду свидания с главной любовью моей жизни! — бросив задорный взгляд на споткнувшегося от этих слов и посмотревшего на него широко распахнутыми глазами Ванцзи, он подмигнул. — Я имею в виду «Улыбку императора»! И первым вышел из цзинши, не заметив разочарования и грусти в обращённом ему вслед взоре.