
Автор оригинала
Rollercoasterwords
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/34577035
Пэйринг и персонажи
Северус Снейп, Беллатрикс Лестрейндж, Минерва Макгонагалл, Нарцисса Малфой, Андромеда Тонкс, Альбус Дамблдор, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Лили Поттер, Мэри Макдональд, Джеймс Поттер, Сириус Блэк III, Питер Петтигрю, Регулус Блэк, Римус Люпин, Юфимия Поттер, Римус Люпин/Сириус Блэк III, Вальбурга Блэк, Орион Блэк, Нимфадора Тонкс, Марлин Маккиннон, Флимонт Поттер, Аластор Муди
Метки
Ангст
Нецензурная лексика
Алкоголь
Слоуберн
Согласование с каноном
Курение
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания селфхарма
Смерть основных персонажей
Элементы флаффа
Канонная смерть персонажа
От друзей к возлюбленным
Элементы гета
Элементы фемслэша
Времена Мародеров
Насилие над детьми
Друзья детства
Магические учебные заведения
Ficfic
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨
Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее)
Ссылочки:
Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010
Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283
Главы выходят по пн, ср, пт и вс!
Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ'
https://clck.ru/3EWEKV
Третий курс: Куколка Бабочки
17 ноября 2024, 09:00
Пятница, 9-е ноября, 1973 год.
К следующим выходным Сириус так и не приблизился к разгадке тайны Лунатика. Между странной встречей со старшекурсницей на его дне рождения и очевидно выдуманной историей Римуса о том, что он унаследовал деньги от своей «тёти», явно была какая-то связь. Сириус заподозрил, что его друг ведёт какой-то подпольный бизнес — но какой?
Сначала он подумал, что это может быть как-то связано со школой, — возможно, Римус продавал свои конспекты или делал домашку за других учеников. Но зачем тогда шестикурснице искать третьекурсника, который помогал бы ей с заданиями? В этом не было смысла, так что Сириус быстро отказался от этой догадки. Его следующей мыслью было то, что Лунатик, может быть, что-то готовит — например, тайно варит любовные зелья за спиной Слизнорта. Но это, всё же, казалось маловероятным, поскольку тайно варить зелья без необходимых ингредиентов было бы слишком уж трудно, и, кроме того, зельеварение никогда не было сильной стороной Римуса.
К сожалению, Сириусу не удалось провести должное расследование в течение недели: он был слишком занят, выполняя домашку к урокам, планируя розыгрыши и приставая к Джеймсу и Питеру с их анимагическим проектом.
Джеймс, как и обещал, к концу сентября закончил читать исследование и сразу же передал пачку пергамента Питеру. Весь октябрь Сириус донимал того с просьбой читать быстрее, но толку от этого было мало. Питер еле как успевал справляться с учёбой и домашними заданиями, так что его темп чтения исследования был на уровне скорости улитки.
Как только оба мародёра наконец закончили читать, они вернулись к Сириусу со списком вопросов. Питер просто хотел получить гарантии того, что у них не будет неприятностей, но Джеймс на самом деле указал на несколько противоречивых моментов и направлений, где им нужно было уточнить побольше информации, если они хотели быть уверенными, что всё сделают правильно. Сириус неохотно признал, что им правда нужно проработать ещё несколько деталей, прежде чем они расскажут Римусу об их идее, но потребовал, чтобы на этот раз Джеймс и Питер реально помогли ему с этим.
Конечно, организовать общую работу для трёх разных графиков было намного сложнее, чем просто ходить в библиотеку по одиночке. Особенно потому, что они должны были быть уверены, что Римус ничего не заподозрит об их секретном проекте, а это означало, что им приходилось ждать, пока Люпин будет чем-то занят, чтобы незаметно ускользнуть. В итоге Сириус признал, что попытки поручить другим мародёрам равные доли работы над исследованием только замедляли их процесс. Так что он попросил Джеймса и Питера изучить определённые детали, и они втроём продолжили работать по отдельности.
Вот почему солнечным пятничным днём Сириус сидел в одиночестве среди пыльных полок библиотеки. Оставался только один последний вопрос, на изучении которого настоял Джеймс, — должны ли куколки бабочки «мёртвая голова» быть свежими или можно использовать заготовленные, — и Сириус оказался в тупике. Он прекрасно понимал, что внимание к деталям важно для изготовления зелий, особенно, если дело касается такой тонкой магии, как анимагическое превращение, но, когда он закрыл седьмую книгу после очередной бесплодной попытки найти хоть что-нибудь, он начал думать, что уже предпочёл бы рискнуть и случайно превратиться в полуживотного мутанта.
— Сириус!
От этого веселого, знакомого голоса у него участился пульс. Сириус обернулся и, конечно же, увидел Мэри и Марлин, которые рука об руку пробирались между стеллажами.
— Макдональд, — кивнул он. — Маккиннон, — Мэри уверенным шагом подошла к нему, таща за собой Марлин.
— Что ты тут замышляешь?
Они толком не разговаривали с его дня рождения, хотя и виделись на уроках и в Большом зале. На этой неделе она ужинала, сидя рядом с ним, каждый вечер, но тот неловкий инцидент с объятиями на трибунах больше не повторялся. Сириус старался не слишком много думать о произошедшем на прошлых выходных, хотя, судя по тому, как Мэри сейчас улыбалась ему, он всё ещё был уверен, что нравится ей.
Он просто не знал, что ему с этим делать.
— Домашка, — солгал он, отбрасывая волосы от лица.
— И всё сам?
Он пожал плечами, и Мэри хихикнула:
— Хочешь компанию?
Чёрт возьми.
— Если хотите, — он изо всех сил старался сохранить фасад спокойной уверенности в себе, откинувшись на спинку стула и одарив её ленивой улыбкой.
Марлин же выглядела раздражённой:
— Но, Мэри, мы же сказали Лили, что мы…
— Да ладно тебе, Марлс! — Мэри высвободила руку и упала на стул рядом с Сириусом. — Мы же не хотим, чтобы дорогому мистеру Блэку было одиноко, правда?
Марлин нахмурилась.
— Но Лили…
— Тогда иди и помоги ей! Скажи ей, что я скоро подойду.
На мгновение воцарилась тишина, две девочки обменялись многозначительными взглядами, после чего Марлин глубоко вздохнула:
— Ладно, — проворчала она. — Но не жалуйся мне потом, если она обидится на тебя, — с этими словами она повернулась, взмахнув мантией, оставляя Мэри и Сириуса одних.
У него пересохло в горле, пришлось сглотнуть. Мэри выжидающе смотрела на него, заставляя его мысли метаться в вихре, от чего кружилась голова. Сириус осознал, что они впервые остались наедине, и ему вдруг стало очень неловко.
— Ну-у-у, — Мэри придвинула свой стул чуть ближе к нему. — Над чем работаешь?
— Хм? О, ничего такого, просто кое-что для зельеварения.
— Для зельеварения? — хихикнула она. Почему она всё время хихикает? — Я думала, ты ненавидишь его.
— Так и есть, — простонал он, глядя на книги, разложенные перед ним. — Просто пытаюсь найти один грёбаный ингредиент, но это невозможно.
— Что за ингредиент? Может быть, я смогу помочь.
Сириус бросил на неё недоверчивый взгляд, но не стал сопротивляться:
— Куколка бабочки «мёртвая голова».
— Бабочка «мёртвая голова»… — Мэри на мгновение нахмурилась, задумавшись. И затем её лицо вдруг расплылось в широкой, яркой улыбке. — О! Я читала о них! Подожди, — она открыла свою сумку и принялась рыться в бумагах и пустых листках пергамента.
Сириус выпрямился, скептично наблюдая за происходящим. Он уже просмотрел все книги, которые смог найти в библиотеке. Могло ли у Мэри быть что-то, чего он ещё не прочитал?
Она вытащила толстый том и с размаху уронила его на стол перед ним. Сириус прочитал название — это был учебник по уходу за магическими существами.
— Здесь! — взволнованно сказала она, перелистывая страницы. — Посмотрим… Да, глава девятая! Волшебные насекомые и арахниды.
Она подтолкнула книгу к Сириусу, и он схватил её, почувствовав искру надежды. Он нетерпеливо просматривал страницы, поглощая слова с такой яростью, что едва заметил, как Мэри наклонилась, чтобы читать через его плечо.
Часть, посвящённая бабочкам «мёртвая голова», была всего лишь короткой выдержкой, она занимала только одну страницу. Поначалу казалось, что там рассказывается только о самих бабочках, и ничего не говорится об их коконах, но ближе к концу, в абзаце, описывающем их жизненный цикл, Сириус нашёл то, что искал.
«Куколка бабочки высоко ценится из-за своих магических свойств в зельеварении. Хотя многие волшебники придерживаются мнения, что свежеобразованные коконы обладают наибольшей силой, исследования не выявили никакой разницы между свежими и заготовленными куколками, поскольку и те, и другие проявили одинаковые свойства при изготовлении зелий…»
— Ха! — восторженно воскликнул Сириус. — Я просто глазам не верю! Мэри, ты чёртов гений, это именно то, что я искал!
Он повернулся к ней, улыбаясь, и обнаружил, что она была гораздо ближе, чем он ожидал. Он и не заметил, что она так сильно придвинулась. Её подбородок чуть ли не лежал у него на плече, а ладонь была на колене — когда она туда попала?
Мэри улыбнулась ему в ответ, смотря из-под ресниц. Она нанесла на губы какой-то сверкающий блеск, из-за которого они сияли, и Сириус не знал, куда смотреть — его мозг мог только вопить, как сирена: «Она запала на тебя! Она запала на тебя!»
Сейчас он определённо должен был сделать что-то. Она смотрела на него так, словно ждала чего-то от него. Что делают парни, когда девчонки кладут руки им на колени? Сириус подумал о том, что ему пересказывал Джеймс из разговоров старшекурсников из команды по квиддичу. Он должен был её поцеловать?? Он вспомнил, что Джеймс много говорил о поцелуях. Но он не был уверен, хотел ли этого — её губы выглядели ужасно липкими, да и он понятия не имел, как это вообще делается. Но разве он не должен был хотеть поцеловать её? Если хорошенькая девчонка кладёт руку тебе на колено, ты должен хотеть поцеловать её, разве не так? Было ли это странно, что он просто хотел… чтобы…
Прежде чем решимость покинула его, Сириус быстро наклонился и прижался губами к щеке Мэри.
Её кожа была тёплой и мягкой. И она приятно пахла, ненавязчиво. Слегка сладковато. Цветами. Сириус надеялся, что сделал всё правильно — он должен был что-то почувствовать? Его желудок превратился в тугой узел.
Когда он отстранился, Мэри покраснела. Сириус был уверен, что и сам покраснел, — щёки горели. Она продолжала улыбаться ему, нисколько не смущаясь, когда ответила:
— Ну, всегда пожалуйста!
За этим последовал сдавленный смешок, и его сердце подпрыгнуло в груди, когда он почувствовал, как её пальцы сжали его колено. Она не собиралась отодвигаться.
— Я… э-э… мне нужно идти! — он вскочил на ноги и поспешно собрал свои вещи. — Спасибо, Мэри, ты лучшая!
Не оглядываясь, он выбежал из библиотеки, чувствуя себя так, словно всё его лицо было в огне.
***
Воскресенье, 11-е ноября, 1973 год. Джеймс согласился, что у них наконец-то было достаточно информации, чтобы рассказать всё Римусу, но он упрямо настаивал на том, чтобы они подождали до полнолуния в эти выходные. Сириус пытался переубедить его, но тот стоял на своём: им не стоит делать что-то, что может вызвать стресс у их друга перед обращением, тем более что все они знали, насколько тяжёлым был этот процесс. Полнолуние выпало на субботу, из-за чего Сириус провёл выходные с таким чувством, словно ещё чуть-чуть и он не выдержит, выложив всё раньше времени. Мэри продолжала ужинать с ними, и, хотя они не обсуждали свой поцелуй, Сириус изо всех сил старался не оставаться с ней один на один, потому что каждый раз, когда он видел её, его сердце, словно желчь, подступало к горлу. Воскресное утро Римус провёл в больничном крыле. Они бы пошли навестить его, но в это время был матч — Гриффиндор проиграл, и Джеймс был в унылом настроении. Как только он снял форму, он потащил двух других мародёров в библиотеку, где они провели вторую половину дня, перепроверяя некоторые аспекты исследования и собирая тонну листов пергамента в одну стопку. Так что только вечером Джеймс, наконец, объявил, что они готовы идти к Римусу. Они поспешили в больничное крыло, но обнаружили, что мадам Помфри уже отправила их друга отдыхать обратно в общежитие. Строго смерив их взглядом, она предупредила, чтобы они не будили Римуса, если тот спит. У двери в их спальню Джеймс приложил палец к губам. Открыв дверь, они обнаружили за ней только темноту и тишину, занавески вокруг кровати Люпина были задёрнуты. Сириус нетерпеливо переступал с ноги на ногу, надеясь, что его друг на самом деле не спит, — у него было такое чувство, что он взорвётся, если в ближайшие десять секунд не произнесёт слово «анимаг». — Лунатик? — прошептал Джеймс, когда они вошли в комнату. Ответа не последовало. Они тихо подошли к кровати, и Джеймс попробовал ещё раз: — Пс-с, Лунатик? Приятель, ты спишь? Спустя ещё пару секунд тишины послышалось какое-то движение и глубокий вздох. — Нет. Джеймс раздвинул занавески, и мародёры забрались внутрь, усевшись на кровать своего друга. — Мы ходили в больничное крыло, но она сказала, что ты уже ушёл, — сказал Джеймс, по-прежнему тихо. Римус бросил на них укоризненный взгляд. — Пришёл после ужина. Где вы были? — В библиотеке. — Как всё прошло? — спросил Сириус, на мгновение отодвинув своё воодушевление на второй план, когда увидел свежие бинты на руках друга. — Полнолуние и всё такое? — Нормально. — Это было не… Ну, ты не слишком поцарапался? — с тревогой спросил Питер. — Немного, — кивнул Римус. — Не слишком сильно. Что вы делали в библиотеке? — Именно об этом мы и хотели с тобой поговорить! — выпалил Сириус, не в силах больше сдерживаться. Ему казалось, что он уже подпрыгивает на месте. — Сириус, — строго сказал Джеймс, бросив на него многозначительный взгляд, прежде чем снова повернуться к Римусу. — Мы проводили кое-какое исследование, и оно вроде как про тебя. — Вроде как! — усмехнулся Сириус. — Оно полностью про тебя, Лунатик, я хотел рассказать тебе с прошлого семестра, но Джеймс не разрешал… — Я просто хотел убедиться, что у нас всё получится, — Джеймс грубо пихнул его локтем. — Перестань меня перебивать, чёрт возьми. Римус. Дело в том, что с тех пор, как мы узнали о… эм-м… твоей маленькой пушистой проблеме, мы хотели как-нибудь тебе помочь. — Лекарства не существует, — перебил его Римус, он выглядел испуганно и недоверчиво. — Нет, нет, мы это знаем, — заверил его Джеймс. — Но мы подумали, что должно быть что-то, что мы могли бы сделать, чтобы ты перестал вредить себе, понимаешь? — Мы узнали, что нормальные оборотни так не делают, — нетерпеливо вмешался Питер. — Так что… — Нормальные?! — это явно оскорбило Римуса. — Не нормальные, — Сириус пнул Питера. — Другие. Другие как ты. Но которых не запирают в полнолуния. — Хорошо… — Ведь ты наверняка делаешь это из-за того, что взаперти и злишься. — Ну… да, я это знал, — Римус прижал колени к груди, отодвигаясь подальше от них. У него всё ещё был настороженный вид, как у побитой собаки. Сириус ненавидел это. — Но мы подумали, что если у тебя будет компания… — Разумеется, не человеческая компания, — перебил его Джеймс. — Что бы мы ни читали, везде говорится, что, если человек окажется неподалёку, ему конец. — Но животные! — торжествующе воскликнул Сириус. — Другие животные, наверное, подошли бы! — он улыбался, произнося это. Восторг, как электрический разряд, пробежал по его венам. Римус непонимающе моргнул. — Ну и… что? Мне нужно завести питомца? Джеймс рассмеялся: — Вроде того. Мы подумали… мы могли бы стать животными. Римус уставился на него. Затем перевёл взгляд на Сириуса, затем на Питера. Он смотрел на них так, словно решил, что они спятили. — Вы собираетесь стать животными, — сказал он ровным голосом. — Как Макгонагалл! — объяснил Питер. Наконец, во взгляде Римуса промелькнула искра понимания. — Как… но она анимаг! Вы должны учиться, тренироваться, регистрироваться, и вы даже начать не можете, пока вам не исполнится семнадцать… — Лунатик, Лунатик, Лунатик, — цокнул Сириус, покачав головой. — Мы же мародёры. Нам не нужно париться из-за этого. Римус всё ещё выглядел настроенным скептически. — Даже если бы вы хотели нарушить закон, — с этими словами он многозначительно посмотрел на Джеймса. — Это не какой-то школьный розыгрыш. Это серьёзная магия — одна из самых сложных! — Вот почему мы рассказываем тебе об этом, — Сириус наклонился вперёд. — Я хотел, чтобы всё это было сюрпризом, но Джеймс напомнил нам, что… ну, это реально сложно, так что чем больше у нас будет помощи, тем лучше. Римус снова изучающе посмотрел на них, на одного за другим. — Вы правда думаете, что сможете это сделать? — медленно спросил он, явно сомневаясь в этом. — Если ты нам поможешь, — заверил его Джеймс. — Мы лучшие ученики на курсе, не считая Эванс. Не вижу причин не попытаться. — А что, если что-то пойдет не так?! — Римус прикусил губу. — Что, если я всё равно… когда обращусь, что, если я пойму, что вы на самом деле не животные? Что, если я всё равно нападу? — Мы всё проверим, — настаивал Сириус. — И будем проверять снова и снова, пока не убедимся, что это безопасно. — Это слишком рискованно… — Я знаю! — он поймал взгляд Римуса и впился в него, стараясь передать каждую каплю убеждённости и уверенности, которую чувствовал. Это сработает — он об этом позаботится. Римус на мгновение задержал на нём взгляд, затем глубоко вздохнул. — Дайте мне об этом подумать, пожалуйста? — он повернулся к Джеймсу. — Пока ничего не делайте. Просто… дайте мне пару дней. — Хорошо, — согласился Джеймс. — Это справедливо. Сириус улыбнулся, его сердце стучало от предвкушения. — Ты только подумай, Лунатик! — (Римус согласится, конечно, он должен согласиться). — Как только мы сделаем это, для нас не останется ничего невозможного. Нас будет не остановить!