
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Семья грабителей, отец и дочь, решают ограбить Банк Северного Королевства, и им это удается. Но это событие почти сходится с внеплановым прибытием Девятого Предвестника Фатуи в Ли Юэ с целью проверить работу своих подчиненных.
Примечания
Метки будут дополняться по мере развития событий в сюжете.
Вень Мейфенг: https://t.me/koller_tg/21
Вень Янлин: https://t.me/koller_tg/23
12. Тонкости работы.
07 августа 2024, 09:28
Мейфенг покорно следовала за Елизаветой, пока она не остановилась перед маленькой дверью. Скорее всего это была подсобка для всех рабочих принадлежностей. Старшая открыла дверь и слабо улыбнулась.
— Петр принес… — пробормотала она себе под нос, оглядывая вещи.
Конечно, это не ускользнуло от внимания Мейфенг. Девушка прочистила горло, и вежливо поинтересовалась. — А кто такой Петр, и что он принес?
Старшая взглянула на воровку и улыбнулась шире. — Он новенький из Агентов, помогает здесь, на корабле, и в особняке Его Превосходительства. Очень хороший парень. Он мне как сын. Скоро я вас познакомлю. Сможешь обращаться к нему, когда понадобится помощь с чем-то тяжёлым. Видишь ведро с водой? — указала Елизавета на названый предмет, на что Мейфенг кивнула. — Вот, это он его и принес, потому что я попросила час назад. Теперь дитя, бери ведро и вон ту тряпку. Сейчас я провожу тебя в каюту Его Превосходительства.
— Хорошо. — вежливо сказала девушка, и войдя в подсобку, взяла необходимые принадлежности для ее поручения.
Старшая одобрительно кивнула, а затем сказала. — Следуй за мной.
С этими словами дамы начали свой путь к нужной каюте. Пока они шагали, Мейфенг заметила, что в коридоре было три Агента Фатуи. Когда Елизавета остановилась возле одной из многочисленных дверей, возле нее также стояли два Агента. Воровка украдкой взглянула на них, а затем обратила внимание на старшую, которая прочистила горло.
— Господа, позвольте нам войти. Его Превосходительство приказал убраться у него в каюте. Как вы знаете, я уже почти все сделала. Осталось внести последние штрихи. — вежливо произнесла Елизавета, глядя на мужчин.
— А это кто такая? — указал на Мейфенг один из мужчин.
— Моя помощница. Она здесь новенькая. Ее привел Его Превосходительство. — объяснила старшая, кивая девушке, чтобы успокоить, на случай, если поведение Агентов ее насторожило.
— Это она будет вносить последние штрихи, как вы сказали? — поинтересовался второй Агент.
— Да, она. — не меняя тона, подтвердила горничная.
— Понятно… — отпуская лёгкий вздох, произнес первый Агент и посмотрел в глаза воровки. — Девица, если ты войдёшь в эту каюту, ничего не трогай, только делай свою работу, иначе нам всем достанется. Не напортачь в первый рабочий день!
— Я все поняла. — тихо сказала Мейфенг, кивая в подтверждение своим словам.
— Надеюсь, что это так. Сергей войдёт с тобой и проследит, чтобы все прошло как следует. Если все будет хорошо, то на следующей раз сможешь работать без присмотра. — объяснил первый Агент.
— Мы все поняли, господа. — сказала Елизавета. — Так вы позволите нашей новенькой выполнить ее первое поручение?
— Да, пойдем. — произнес второй Агент, открывая дверь. — Входи! — приказал он, кивая Мейфенг.
Воровка быстро переступила порог каюты и положила ведро с тряпкой на пол. Сергей, как его представил первый Агент, вошёл следом, и закрыл за собой дверь. Перед их взором предстал пример роскоши и богатства. Кровать с изысканной резьбой и дорогими черными шелковыми простынями, по правую сторону возле нее тумбочка в таком же стиле. На полу возле кровати маленький мягкий коврик. С противоположной стороны каюты располагался красивый туалетный столик, на котором находились средства гигиены Предвестника. Также там стояли две банки дорогих парфюм.
Оглядев комнату, Мейфенг взглянула на Агента, а затем на ведро с водой. Она присела, смочив тряпку в воде, и отошла в противоположный угол комнаты, чтобы начать мыть пол. Сергей стоял неподвижно, внимательно наблюдая за каждым ее действием. Для удобства воровка встала на колени, чтобы отлично выполнить свое первое поручение. Чем больше доверия она поселит в сердца Агентов, тем свободнее будет перемещаться на корабле.
Через десять минут она закончила мыть пол и встав напротив Агента, сказала. — Я закончила, что теперь?
— Теперь отнеси ведро, туда откуда взяла, а потом иди к Елизавете. Она скажет, что делать. Найти ее сможешь на кухне. От подсобки пойдешь в противоположном направлении, затем повернешь направо. Третья дверь с левой стороны и будет кухня. Все запомнила? — монотонно произнес Агент.
— Да, спасибо за объяснение. — вежливо сказала девушка, взяв ведро в руки.
Когда Мейфенг поставила ведро с тряпкой обратно в подсобку, то задумалась. Кажется, дверь к люкам была с левой стороны, то есть, в противоположной стороне от поворота, что вел на кухню.
Тяжело вздохнув, воровка медленным, но уверенным шагом пошла прямо по коридору, надеясь попасть на верхнюю палубу без игры в симулянта. Когда она достигла поворота, и прошла несколько шагов, перед ней встал Агент крупного телосложения. — Ты кто такая, и куда идёшь?! — строго спросил он.
— А… Здравствуйте! — вежливо начала она, притворяясь дурочкой. — Я новенькая горничная. Немножко здесь заблудилась. Вы не подскажете, пожалуйста, где тут кухня?
Агент посмотрел на нее оценивающим взглядом, а затем монотонно произнес. — Я слышал о тебе. Кухня в другой стороне, третья дверь слева.
— Оу, большое спасибо, что бы я без вас делала? — тихо хихикнула девушка. — Вы такой хороший. Я тогда пойду. — похлопал она Агента по руке, а потом в спокойном темпе пошла в противоположном направлении.
Агент Фатуи остался в ступоре. Не каждый день с ним так дружелюбно себя вели, да ещё и хвалили. Такое поведение воровки ему польстило, он даже слабо улыбнулся, смотря ей вслед.
— Фух, пронесло… — подумала про себя Мейфенг, отпуская лёгкий вздох. Нужно придумать план, как попасть наверх и не попасться.
Девушка медленно подошла к нужной двери и аккуратно постучала в нее, ожидая ответа.
— Войдите! — послышался голос Елизавета из-за двери.
Мейфенг быстро вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Она увидела, что женщина нарезает овощи для приготовления какого-то блюда.
— Ох, дитя! Это ты! Вымыла пол? — подняла взгляд старшая, улыбаясь.
— Да, я все сделала. — слабо улыбнулась в ответ воровка. — Что мне теперь делать?
— Ты умеешь готовить редисовые шарики? — поинтересовалась Елизавета. — Его Превосходительство попросил их сегодня на ужин.
— Да, умею. — спокойно ответила Мейфенг. — Мне приступать к работе?
— Да, можешь приступать. Я не сильно много знаю о кухне Ли Юэ. Он всегда меня ругает, что у этих шариков не тот вкус, который он ожидал. Надеюсь, твои ему понравятся. Ах, да… Он сказал, чтобы ты ему сегодня подала ужин. — на одном дыхании произнесла горничная, чтобы ничего не забыть.
Выслушав старшую, Мейфенг немного удивилась, а потом кивнула. — Я поняла. Я просто должна отнести ему еду?
— Не совсем, дитя. Ты должна стоять возле него, на случай, если он захочет пожаловаться или попросит что-то подать. И ещё, он сегодня сказал готовить на двоих. Наверное, он будет принимать гостя. — продолжила объяснять Елизавета, глядя на девушку взглядом полным сочувствия и понимания. — Не волнуйся, все будет хорошо.
Воровка слабо кивнула и подошла к столу, чтобы приступить к работе. Старшая объяснила, что где лежит, и начала с ней разговор о еде и их личных предпочтениях. Потом Мейфенг объясняла ей, как правильно готовить шарики, чтобы они были хрустящими снаружи и сочными внутри. Елизавета в свою очередь рассказывала о блюдах Снежной, и том, как сильно ей понравился Ли Юэ. Со стороны можно было подумать, что они как мать и дочь, которые спокойно готовят себе ужин.
Примерно через два часа они закончили готовить, и сели за маленький столик, чтобы продолжить их уютный разговор за чашечкой чая. Но в один момент они переглянулись, так как в дверь кто-то постучал. Елизавета быстро поднялась из-за стола и подошла к двери. Там стоял Агент.
— Его Превосходительство просил подавать ужин. Поторопитесь. — холодно сказал мужчина и быстро удалился с поля зрения старшей.
— Так быстро? — удивилась Елизавета, и медленно закрыла дверь.
— В смысле, быстро? Разве уже не вечер? — подняла бровь Мейфенг, не понимая реакции горничной.
— Все так, просто он обычно ужинает намного позднее… Ага! У него же должен быть гость! Это все объясняет. — осознала старшая и взглянула на воровку. — Сейчас я возьму посуду, а ты возьми еду. Я помогу тебе все отнести, а дальше тебе придется все делать самостоятельно. Не переживай, я уверена, ты отлично справишься.
— Хорошо, надеюсь… — тихо вздохнула девушка, поднимаясь из-за стола.
Елизавета одобрительно кивнула и вместе с Мейфенг принялась за работу. Когда дамы закончили помещать на подносы все необходимое, обе вышли из кухни и отправились в обеденную каюту.
Войдя в помещение, можно было увидеть, что это была красивая комната с роскошным столом и двумя креслами возле него. На одной из стен висела картина, красивый пейзаж. Возле противоположной стены был книжный шкаф.
Елизавета поставила на стол поднос, и взглянула на Мейфенг. — Если что, я на кухне. Имей в виду, Его Превосходительство может войти в любую минуту. Лёгкой работы, дитя.
— Спасибо! — кивнула воровка, и решила накрыть на стол, так быстро, как только могла. Не хотелось, чтобы этот Предвестник начал комментировать ее действия.
Через несколько минут Мейфенг закончила сервировать стол, и принялась раскладывать тарелки с блюдами, чтобы все выглядело красиво, как ее предупредила Елизавета. Когда ей осталось поставить две тарелки, дверь в комнату открылась. Как и ожидалось, вошёл Панталоне.
— Добрый вечер, госпожа Мейфенг! — со своей фирменной улыбкой сказал он, скрещивая пальцы на уровне груди. — Как прошел ваш первый рабочий день?
Мейфенг выпрямилась и вежливо ответила, хотя в душе уже хотела его побить. Эта улыбка неимоверно бесила ее, но нужно было держать себя в руках. — Добрый вечер, мой господин! Первый рабочий день прошел довольно хорошо. Спасибо, что поинтересовались.
Регратор хмыкнул и одобрительно кивнул ей. — Рад слышать. Можете продолжать работу.
— Хорошо. — тихо сказала воровка, и быстро поставив оставшиеся тарелки, убрала подносы со стола. — Я закончила, мой господин.
— Отлично! — в прежнем тоне произнес Богач, подходя ближе. — Я попрошу вас покинуть комнату на несколько минут. Мне нужно, чтобы вы переоделись и распустили свои волосы. Агент за дверью сопроводит вас в вашу каюту. Все понятно?
Мейфенг удивилась такому повороту. Переодеться? Во что? Зачем? Что он опять задумал? И ещё, почему он один? Разве Елизавета не говорила, что он просил приготовить еду на двоих? Что тут вообще творится? Задавать вопросы девушка не стала, лишь кивнула, и быстро покинула каюту.
Как и говорил Предвестник, снаружи стоял Агент. Он сопроводил ее в маленькую каюту, где была кровать и туалетный столик. На кровати лежало красивое дорогое платье полуночно-синего цвета. Такой вид озадачил воровку. Она должна надеть это платье? Зачем?
Глядя на предмет одежды несколько минут, она собралась с мыслями и медленно, но верно начала переодеваться. В ее голове успело пронестись множество мыслей про то, зачем она должна надевать такое дорогое платье. Был единственный логичный вывод. Это у него такая форма для горничных для особых случаев. Если это правда, то он и вправду безумец.
Надев платье, Мейфенг быстро расплела косу и взяв расчёску с туалетного столика, расчесала волосы. Так как она не сильно любила ходить с полностью распущенными волосами, решила закрепить несколько прядей маленькой брошью, что была в ее сумочке, с которой она не расставалась.
Закончив приводить себя в порядок, воровка вышла из маленькой каюты и начала путь к ее прежнему месту нахождения. Ей не хотелось видеть эту смазливую рожу Предвестника и вести себя уважительно по отношению к нему. Но выбора особо не было, поэтому она постучала в дверь, ожидая ответа.
— Войдите! — строго, но спокойно, сказал Регратор.
Девушка быстро открыла дверь и переступила порог каюты. Панталоне был один и все еще стоял возле стола. Он смотрел на нее с искренним восхищением. — Вам очень идёт, госпожа Мейфенг.
— Спасибо за комплимент, мой господин. — вежливо ответила воровка, ожидая дальнейших указаний.
На ответ девушки Предвестник лишь кивнул улыбаясь. После этого он отодвинул одно из кресел и взглянул на нее. — Прошу, садитесь, госпожа Мейфенг.
Воровка подняла бровь в удивлении, но все же покорно подошла к Регратора и села в кресло. Он в свою очередь подвинул предмет мебели ближе, чтобы ей было удобнее. После этого Богач наклонил свою голову к ее и шепнул ей на ухо. — Я просил распустить волосы, госпожа Мейфенг. — с этими словами он быстро убрал брошь с ее волос и поставил ее на стол возле девушки. Когда он обошел стол и сел напротив, улыбнулся и произнес. — Так намного лучше, госпожа Мейфенг.
Воровка все еще молчала и просто наблюдала на его действиями. Она мысленно выругалась, когда он убрал брошь с ее волос, так как ей это не нравилось. Хотя, она не могла не сказать, что такой вид в самом деле ей очень идет.
— Думаю, вам интересно, зачем я позвал вас сюда. Полагаю, Елизавета уже сказала вам, что я просил приготовить еды на двоих. Естественно, она подумала про гостя. Но я думаю, вы уже поняли кто является гостем, не так ли? — поинтересовался Предвестник. Когда Мейфенг кивнула, он продолжил. — Отлично, а теперь приступим к цели этого ужина. Я хочу обсудить с вами цветы. Обычно, я очень занят. Единственное время, которое я выделяю на отдых, это время приема пищи. Поэтому я и позвал вас сюда.
— Цветы? — удивилась девушка, не понимая ничего, от слова совсем.
— Да, госпожа Мейфенг. Пока мы не отбыли, я бы хотел внести немного свежести в эти скучные каюты. Но мне нужна ваша помощь с этим. Вы же прекрасно ориентируетесь в этой теме, правильно? — объяснил Бай Лин, не сводя глаз с воровки.
— Да… И что я должна делать? — полюбопытствовала девушка, все еще немного удивляясь.
— Это я вам позже объясню. А сейчас приступим к ужину. Приятного аппетита, госпожа Мейфенг. — вежливо сказал Регратор, беря палочки в руки.
— Спасибо, мой господин. И вам приятного аппетита. — ответила тем же воровка, повторяя его действие.
Когда они начали есть, Регратор заметил, что Мейфенг опять смешала несколько соусов на тарелке, как и в прошлый раз. Но он опять не стал это комментировать. После нескольких минут тишины, Панталоне прочистил горло. — Редисовые шарики сегодня очень вкусные. Вы их готовили?
— Да, мой господин. Рада, что вам понравилось. — вежливо ответила воровка, продолжая есть. Предвестник последовал ее примеру, но время от времени бросал на нее быстрые взгляды.
Мейфенг решила, что у нее есть сейчас прекрасная возможность попасть на верхнюю палубу, не вызвав при этом никаких подозрений. Нужно начинать действовать!
Девушка поднесла свободную руку к голове и прищурила глаза, неуклюже ставя палочки на стол. Она тяжело вздохнула.
Панталоне, как и ожидалось, заметил это. — Вы себя нехорошо чувствуете, госпожа Мейфенг? Что-то болит?
— Голова разболелась и дышать тяжело… Я будто задыхаюсь. Мне жарко… — устало сказала девушка, безупречно исполняя роль больной.
Предвестник посмотрел на нее, слегка нахмурившись. Он взял ее свободную руку в свою, и сняв одну из своих перчаток, поместил свои пальцы на запястье девушки, чтобы проверить ее пульс, как его учил Бай Чжу.
— У вас замедленный пульс… — пробормотал себе под нос Предвестник и отпустив ее руку, надел перчатку обратно. После этого он встал со своего места и подошёл к девушке, протягивая руку. — Вставайте, вам нужно подышать свежим воздухом.
— Архонты, спасибо, что я родилась такой дохленькой! — подумала про себя воровка, когда все пошло по плану. У нее с детства был замедленный пульс, но это не сказывалось на ее здоровье. Врачи говорили, что она просто такой родилась и это особенность ее организма. Она быстро подала руку Регратору и медленно, чтобы показать насколько она «слаба», поднялась с насиженного места.