Смерть в пустыне

Fallout: New Vegas
Джен
Завершён
G
Смерть в пустыне
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
История, описывающая рабочие будни незаурядного человека с заурядной фамилией - инспектора Эдди Смита из полиции Нью-Вегаса. События происходят через несколько лет после битвы на дамбе Гувера, закончившейся победой НКР.
Содержание Вперед

Кровь патриота

Я открыл дверь в участок, радостно насвистывая. Было позднее утро, уже которую неделю наш отдел отдыхал, и я недавно получил отличную новость. - О, Альварес! - Помахав миссис Карсон, я заметил лейтенанта, скрючившегося над своим столом. - Что это там у вас? - А, ерунда, - Прокряхтел тот, не разгибаясь. - Ручка упала. С добрым утром, кстати, шеф... А, вот она! Сейчас... Тьфу! - Я только что от Паппас, и у меня хорошие новости! - Я плюхнулся в своё кресло. - Пришла телефонограмма из Хаба, скоро нам доставят скотч, порошки, реактивы и прочую фигню. Кто у нас, кстати, химик и дактилоскопист? - Карл, кто же ещё, шеф... Ага! - Лейтенант резко поднялся, победно воздев ручку в руке. - Попалась! Когда мой предшественник покинул своё место работы, он, как выяснилось, забрал с собой большую часть предметов для экспертизы, поскольку покупал их сам. Нам повезло, что за этот промежуток времени у нас было всего одно крупное дело, и то неплохо расследованное к моменту, когда я приехал. Но теперь бюрократы из снабжения наконец удовлетворили мой запрос, и через неделю должно было приехать всё необходимое. До тех пор нам оставалось надеятся, что всё будет так же тихо и дальше. Но судьба, увы, не была столь благосклонна. Только собравшись попросить у миссис Карсон стаканчик хорошего кофе, - напиток, к которому все люди нашей профессии испытывают определённую страсть - я услышал шаги в коридоре, и уже спустя секунду в офис в сопровождении дежурного вошёл полный мужчина, в ковбойской одежде и в шляпе, с очень красным лицом. - Инспектор! Инспектор Смит! - Голос толстяка срывался, будто он только что пробежал стометровку. - Шериф Айсли, Боулдер-Сити, к вашим услугам. Нам нужна ваша помощь! - Шериф? - Только сейчас я заметил шерифскую звезду НКР, поначалу мне показалось, что это просто часть костюма. - О, конечно. Но чем я могу помочь? У меня тут едва ли больше людей, чем в Боулдер-Сити... - Нет, нет, вы не понимаете. Уф! Секундочку... Отдышаться. Вот так... Нет, инспектор. Людей у нас хватает. Тут другое. В отеле произошло убийство, да ещё такое... Мы все тут народ простой. Рейдеров там накрыть, или пьяницу выставить, или пришить кого, это всегда пожалуйста. Но такой случай только вам по зубам - все знают, у инспектора Смита есть голова на плечах! А это, это... Просто жуть что! И в самом разгаре туристического сезона! - Ну, шериф, для начала расскажите, что стряслось. - Охотно. Разрешите, я присяду... Ох! Спасибо. Так вот, убийство. Сами знаете, инспектор, в это время туристов у нас много - лето, дамба, все дела. Но пока что в отеле, "Толстый рог", вы, наверное, знаете, так вот, пока что там людей немного. Основная масса должна прибыть через неделю-две. Мы уже всё подготовили, мои ребята на страже день и ночь, а тут такое! Прямо с раннего утра, и нате! В отеле стрельба, один постоялец убит. Мы с ребятами как всё осмотрели, так я сразу к вам и побежал! Но да может быть вы сами посмотрите, чего я вам расскажу? - А, ммм, конечно... Да. Хорошо. Альварес, позови Билли, и захватите камеру. Боулдер-Сити, говорите? Пойдёмте, шериф, покажете дорогу. Эх, всё никак не мог выбраться на дамбу Гувера, ну вот теперь хоть повод будет. А по дороге мне всё и расскажете. Стены Нью-Вегаса остались позади. Захватив своё оружие - в пустыне без него никуда - мы с шерифом и его помощником, прибежавшим с ним на Стрип, отправились в путь. Пока мы шли по пустынной дороге, шериф Айсли в красках описал мне произошедшую неприятную историю. Как нам уже было известно, в отеле "Толстый рог", что в Боулдер-Сити, было не слишком многолюдно - туристический сезон только начинался. Этот городок был разрушен ещё во времена первой битвы за дамбу, а после победы во второй его решили отстроить. Близость к дамбе, Нью-Вегасу и прочим интересным местам сделала Боулдер-Сити, как и некоторые другие городки в Мохаве типа Гудспрингс, любимым местом для более патриотичных и спокойных людей, тех, кого не так интересовали огни и казино Нью-Вегаса. В начале-середине лета и до самого его конца множество людей из Республики, в том числе и с детьми, под надёжной охраной отправлялись в Мохаве посмотреть на места боевой славы армии НКР. То, что ещё несколько лет назад было линией фронта, стало популярным аттракционом, и даже по дамбе Гувера, по которой прежде лилась кровь, теперь гуляли гражданские, любуясь на дивный вид и на символ могущества Новой Калифорнийской Республики. Однако меня влекло в этот городок дело отнюдь не праздничное. Ранним утром в отеле, который пользуется наибольшей популярностью у туристов, был убит человек. Пару дней назад в отель приехала группа пенсионеров из республики - один из них как раз и был убит выстрелом из револьвера. Кроме стариков, в "Толстом роге" обитали ещё несколько постояльцев. По всей видимости, убийца был кем-то, кто находился в это время в отеле - на улицах Боулдер-Сити в преддверии наплыва туристов всё время дежурила полиция с шерифом во главе, и они сразу же оцепили место преступления. Об убийстве сообщила хозяйка отеля, но шериф, как он рассказал, слышал выстрелы и сам с улицы. Три выстрела, и один из них оказался смертельным. Наконец мы дошли до города. Под полуденным солнцем Боулдер-Сити выглядел достаточно ярко - всюду флаги республики, диорамы, изображающие легионеров, полицейские в костюмах рейнджеров, ларьки с сувенирами и едой и даже искусственные трупы. Надо всем этим великолепием возвышался "Толстый рог" - некогда захолустный салун, а теперь респектабельный отель, занимающий несколько зданий. На крыльце нас уже встречала хозяйка отеля - моложавая женщина с загорелым лицом в сельской одежде и огромной чёрной косой. - Проходите, шериф! О, а это тот самый детектив, - Она кокетливо подмигнула мне. - Меня зовут Дженнифер, но все называют меня тётя Дженни. Проходите, проходите, поговорим. Мы прошли сквозь бар, обставленный в ковбойском стиле, поднялись по лестнице на второй этаж и вошли в один из номеров. Это была вполне уютная комната с заколоченным окном, маленькой кроватью, диваном, столом и парой стульев. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с шикарными номерами на Стрипе, но для небольшого городка вполне сносно. Когда мы уселись на диван, лицо хозяйки вдруг переменилось - из милой кокетки она превратилась в разгневанную бизнес-вумен. - Убийство! И это в начале лета! Это совершенно недопустимо, шериф. И вы, детектив. Поймите, это удар по репутации города! Первые туристы должны прибыть уже через неделю. Я надеюсь, вы успеете выяснить все детали. - Разумеется, мэм, - Я был несколько ошарашен такой переменой. - Мы, эмм, сделаем всё возможное. Только... А, неважно. Осмотрим тогда место преступления, чтобы вы смогли убрать труп. А потом я со всеми поговорю... Шериф! Я резко встал и увлёк за собой шерифа - толстяк, похоже, тоже был рад убраться от тёти Дженни. Оставив хозяйку в одиночестве, мы прошли в противоположное крыло - там, где висели ленты, преграждающие путь к трупу. В сущности, это было не просто крыло, а отдельное здание, построенное совсем недавно. Как выяснилось, мохавский карьер не работал долгое время из-за проблем с дикими животными, но аккурат перед второй битвой за дамбу их перебили, и поставки бетона возобновились. В этом крыле была другая планировка - если довоенное здание имело маленькие одноместные номера и широкий коридор, то здесь коридор был достаточно узким и изогнутым, зато номера отличались просторностью. В конце коридора на белой стене виделись пятна крови, а на полу, вывалившись из дверного проёма, ничком лежал труп с кровавой кашей под головой. Я аж присвистнул - калибр был немаленький, коридор был забрызган мозгами и кровью. Мы подошли к трупу поближе, я осмотрел его и подозвал лейтенанта. - Альварес, сфотографируйте тут всё. А ты, Билли, беги к шерифу, зовите ребят из убойного отдела - пусть везут труп к нам. Жара всё-таки, да и коридор мыть надо. А номер пока закрыть. Пока лейтенант щёлкал камерой, я осмотрел сам труп. Тело принадлежало пожилому мужчине в замызганной пижаме. Судя по тому, что стало с головой, выстрел пришёлся точно в затылок - старик, вероятно, хотел покинуть номер и повернулся к убийце спиной. Нижняя часть лица, примерно по глаза, осталась нетронутой, но выше голова будто развалилась, особенно спереди - стреляли крупным калибром и с небольшого расстояния. Я осмотрел стенку и среди брызг крови обнаружил тёмное отверстие в стене - так и есть, пуля пробила жертву насквозь и застряла в стене. Я осторожно перешагнул через тело, и вошёл в номер, где уже заканчивал работать лейтенант. Номер был действительно очень большим, имелся даже санузел. Типичная для дешёвых отелей мебель была порядком потрёпана, но всё ещё в неплохом состоянии - диван, столик у окна, тумбочка, кровать, шкаф. Спальное место располагалось слева комнаты, в то время как на противоположной стороне был вход в туалет. Посреди номера стоял диван напротив тумбочки с телевизором у правой стены, возле прохода - телевизор, само собой, был предметом чисто декоративным. Столик и две табуретки стояли под окном, позволяя во время перекуса насладиться видом. Правда, сейчас на нём лежал отнюдь не ланч, а огромный чёрный револьвер. Я подошёл ближе, натянул перчатку и поднял оружие. Это был здоровенный "магнум" под сорок пять на семьдесят, воронёный с замысловатой гравировкой и нашим медведем на рукоятке. Это оружие показалось мне знакомым - кажется, такие револьверы выдавали в армии или рейнджерам за хорошую службу. - А, Секвойя! - Услышав голос шерифа, я обернулся - толстяк стоял в дверях над трупом. - Это вроде пушка убитого. Его из неё вальнули, походу. - Это мы ещё узнаем... А, шериф, осторожнее, пожалуйста! Вы наступили в мозги. Толстяк виновато охнул, пробормотал что-то вроде "пусть профессионалы работают", и скрылся из виду. Я подозвал лейтенанта. - Альварес, упакуйте, пожалуйста, это в пакет, и выковыряйте пули, потом Карлу отнесёте, - Я передал ему револьвер. - Труп пусть скорее везут, напрягите солдат, может, или где ещё тут машину достать. А Билли пришли ко мне, пусть пишет протокол. Я побуду пока в городе, опрошу людей. Отпустив лейтенанта, я подошёл к стене. Совсем рядом, по пути к выходу из номера, в бетоне были ещё две дырки - как нам было известно, стреляли три раза. Вероятно, убийца дважды промахнулся - дырки были примерно на уровне головы, учитывая рост убитого - а когда старик уже был в проёме, попал и вышиб несчастному мозги. Я задумался - вот в деле и появилась первая странность. Стрелять из револьвера такого калибра это, конечно, не самое удобное занятие, но с двадцати футов в человека попасть совсем не сложно, даже если предположить, что убийца стрелял из противоположного конца комнаты, а убитый шёл совсем рядом со стеной. У меня сразу появилось ощущение, что как только я разгадаю загадку этих промахов, дело будет раскрыто. Может, убийца промазал специально? Чёрт, даже дряхлый старик попал бы с такого расстояния... Эти размышления напомнили мне о свидетелях, и я осторожно вышел из комнаты и пошёл искать шерифа. Толстяк сидел в баре и угрюмо смотрел на тётю Дженни, которая мрачно полировала стойку. Заметив меня, оба разом повернулись и вопрошающе уставились на мою скромную персону. Я не дал им начать расспросы. - Скажите пожалуйста, шериф, кто именно, не считая мисс Дженни, был утром в отеле? Эти люди, надеюсь, ещё в городе? - Миссис, - Тётя Дженни тут же очаровательно улыбнулась, не дав шерифу ответить, - Они все тут. Этот бродяга, Свенсон, у себя в номере в старом крыле, номер двадцать четыре. Боб на заднем дворе, он целыми днями бухает. А старички на аттракционах, кажется, в тире. - Славно! Шериф, займитесь пока телом - у вас есть машина тут? В любом случае, довезите его до Фрисайда, там уже наши его заберут. Только, пожалуйста, поскорее. А я пока в Боулдер-Сити, свидетелей опрошу. Не волнуйтесь, думаю, по горячим следам мы быстро управимся. Я улыбнулся, махнул дуэту рукой и вышел под палящее солнце. Почему-то первым делом я захотел проведать старичков. На выходе ко мне присоединился Билли с блокнотом наготове, и мы пошли прочёсывать местные незамысловатые аттракционы. Уже подходя к тиру - на огромной деревянной вывеске жизнерадостный красный берет заряжал винтовку, а у ног его валялся легионер с глазками-крестиками - мы услышали выстрелы. Пройдя в дверь, мы снова оказались на улице - вход в тир был просто ширмой, отгораживающей солидное стрельбище. У разных стоек стояли пожилые люди, кто с пистолетами, кто с винтовками. Я выбрал ближайшую к себе старушку, подошёл к ней и ласково тронул за плечо, пока она перезаряжала револьвер. - Прошу прощения, мэм, - Я улыбнулся повернувшейся пожилой леди. - Я инспектор Смит, полиция Нью-Вегаса. - О, конечно! Это по поводу Тома. Жуткое дело! Пойдёмте, присядем, тут есть лавочки. Голос старушки был тихим и мягким, и едва пробивался сквозь выстрелы. Она аккуратно убрала револьвер в кобуру на поясе, и направилась к скамейке. Пожилая дама была одета в рваную довоенную футболку, кожаные штаны с тяжёлыми сапогами, а на голове у неё кокетливо сидела соломенная панамка. Она, похоже, немало бродила по пустошам - несмотря на сапоги, шаг её был лёгким, а револьвер идеально начищен. Мы присели на лавочку в тени деревянной стены тира. - Я Рози, Рози МакЛарен. Вы, детектив, наверняка занятой человек, так что я расскажу вам всё, что помню, - Я с улыбкой кивнул, и старушка продолжила. - Ужасное дело! Но... Вы знаете, где-то внутри я чувствовала, что Том этот, мир его праху, закончит плохо. Вредный был человек! Мы ехали сюда все вместе, из Калифорнии, по путёвке. И знаете, Том этот, он все время ворчал. И хвастался, о да. Он ведь был рейнджером. Крепкий был человек, и револьвер хороший. Но так всем надоел, особенно капитану! А ещё с этим пьяницей чуть не подрался, тут, в отеле... Я заинтересованно вскинул брови, и старушка, переведя дыхание, продолжила. - О да! Вчера днём, за обедом. Тот что-то ляпнул про НКР, мол, если бы не рейнджеры, Легион бы ещё раньше выбили, а Том как вскочил! Но всё обошлось. А сегодня утром, встала я уже, и тут вдруг рраз! Бах, бах, бах. Три выстрела. Я уж думала, Том прибил кого, а это, оказывается, его... Ну, мы все выбежали, видим труп, а потом и шериф подошёл. Сказал, разойтись. А у нас культурная программа, вот тир. И грех конечно, но что же нам, не отдыхать теперь? - Старушка будто виновато развела руками. - Ничего страшного, мэм, это наша работа, а вы отдыхайте. Билли, записал всё? Эмм... Только, пожалуйста, никуда из города пока не уезжайте. - Да куда ж я уеду! Мы тут только три дня. Завтра вон на дамбу поедем. Путёвка, она на полмесяца. - Вот и чудесно. Ах да, эмм, Рози, я смотрю, вы опытная путешественница. Хорошо разбираетесь в оружии, и револьвер у вас отменный. Да и наряд... - Ох, полно вам, - Старушка тихо рассмеялась, поправляя кобуру. - В наше время всем стоит быть начеку. Да и зря я, что ли, двадцать лет с караваном ходила! Вам мистера Коллинза надо, вот он настоящий стрелок. Ни разу ещё не промахнулся! Который кон забирает. - Ну, в таком случае, до встречи, Рози, - Мы встали и направились к стрельбищу, я махнул старушке рукой, а она отсалютовала револьвером. - Хорошей игры! Рози что-то крикнула в ответ, но из-за залпа я не услышал слов. Мы с Билли направились к следующему свидетелю. Это был высокий, крепкий старик в кожаной куртке, из тех, что так популярны среди странников пустошей. Он как раз проверял затвор у видавшего виды ружья - местного, судя по цепи, прикованной к столику у стрельбища. Он сразу развернулся ко мне, положил винтовку на стол, и встал прямо. - Роджер Ларс. А вы, полагаю, из полиции. Мистер? - Мистер, эмм, Смит. Да, у вас зоркий глаз. Я протянул руку, и старик ответил на рукопожатие. Ладонь оказалась мощной и сухой. Мы встретились глазами - его были пронзительные, голубые и на удивление ясные. И твёрдая рука, и осанка, и вообще весь его вид выдавал военного. - А вы, так полагаю, пресловутый капитан, - Я отпустил руку, а старик как-то вздрогнул. - Будем знакомы. - У вас тоже зоркий глаз, инспектор, - Старик с усмешкой отвернулся, снова взял винтовку и, не оборачиваясь, продолжил. - Вы по поводу убийства, я так полагаю. Что же, отпуск и так был не очень. Я весь ваш. С этими словами он ловко передёрнул затвор, прицелился и выстрелил. Я пригляделся - пуля попала бумажному легионеру в плечо. - Хороший выстрел, прямо в рабочую! - Рассмеялся я, чтобы разрядить обстановку. - Капитан, расскажите мне, пожалуйста, всё, что вы помните, о сегодняшнем утре. Ну и вообще, всё что, эмм, знаете про эту историю. Ларс снова развернулся с винтовкой в руках, его взгляд из пронзительного стал ледяным. - Что мне вам рассказать? Про эту сволочь рейнджерскую? Про то, что он получил пулю? Про то, как его мозги в коридоре валялись? - О, так сразу? Но, позвольте, капитан, - Я слегка опешил от такой неприкрытой ненависти. - Я, конечно, слышал, что убитый был, мм, не слишком приятным человеком... Не могли бы вы объяснить? О мёртвых, сами знаете, или хорошо, или ничего... - Или ничего кроме правды, инспектор, - Ларс зло ухмыльнулся и снова передернул затвор. - Он был рейнджером и нкровцем - это раз. Он был хвастуном и трусом - это два. А три - он был слабаком. Как можно дать себя застрелить из собственного оружия? - Эмм, простите, капитан, но откуда вы знаете про то, что его застрелили из собственного оружия? - Откуда? - Капитан посмотрел на меня, как на идиота, своими холодными глазами. - Я слышал выстрелы. Я видел дыру от пули. Я знаю, какой у него был револьвер - наградной, тьфу. Не думайте, что у вас, инспектор, у одного ордер на мозги. - А, конечно, капитан, - Я не стал давить на старика, избрав более мягкий подход. - Мы иногда тут совсем с ума сходим. Но скажите, вы не заметили утром ничего, хм, необычного? - Кроме выстрелов и трупа - ничего, - Слегка издевательски ответил Ларс, но было видно, что он успокаивался. - Да, инспектор, я слышал выстрелы. Как раз брился. Моя соседка, Софи, спала - шум её разбудил. Я сразу побежал смотреть, что там, нашёл труп этого - тьфу! - одним из первых. Хозяйка потом подбежала, а потом и остальные. - Так-так, капитан! - Перебил я его. - А скажите точно, вы первым обнаружили труп, или был кто-то ещё? - Не могу сказать точно, инспектор, - Ларс зажмурил свои ледяные глаза, и в первый раз стал выглядеть на свой возраст. - Если честно, всё как в тумане. Я, может, и старый солдат, но старый тут на первом месте. Вон уже даже в голову, - Он кивнул на стрельбище. - Попасть с первого раза не могу. - Понятно, - Я благодарно улыбнулся этому странному, вдруг погрустневшему вояке. - Пока что всё. Но вы, пожалуйста, будьте в городе. Капитан Ларс как-то растерянно улыбнулся в ответ и неопределённо махнул рукой, то ли отдавая честь, то ли отгоняя муху. Мой взгляд зацепился за одну любопытную деталь, и я задал старику последний вопрос. - Ах вот ещё, у вас такой интересный пистолет, - Я кивнул ему на пояс. - Что же вы им не пользуетесь? На ремне капитана висело странное, угловатое, покрытое проводами оружие. Оно выглядело как кусок металлолома, но я знал, что этот маленький пистолет опасней иного ружья. - Плазма. Мой выбор. Я ведь механик, вы знаете. Немного увлекаюсь электроникой. Но тут нельзя, не хочу же я мишени спалить, - Ларс хмыкнул. - Хотя, конечно, мой малыш даст фору любому револьверу. И уж тем более этому - тьфу! - хламу! - Благодарю вас. Капитан. Я поманил Билли, и мы направились к очередному пенсионеру, оставив капитана наедине с винтовкой. Нашей следующей целью была старушка за соседней стойкой. Она была одета в цветастое довоенное платье, на удивление неплохо сохранившееся. На ногах у пожилой дамы были хорошие кроссовки с новыми кожаными шнурками - было видно, что эта леди не из бедных. Её белые волосы были замысловато уложены, а на морщинистом лице имелись следы косметики. На носу сидели забавные круглые очки. Она держала своё оружие - тоже местное - как будто осторожно, но после выстрела аккурат в глазу бумажного легионера появилась дыра. Я аж присвистнул. - Хороший выстрел, миссис... - Миссис Гандерсон, - Старушка ловко перезарядила оружие и аккуратно положила его на стойку. - И правда, повезло мне! Хотя мистер Коллинз, наверное, опять соберёт все доллары. - Гандерсон? Вы же не... - Услышав знакомую фамилию, я несколько напрягся. - Да, да, куда ни пойду, все спрашивают, - Старушка рассмеялась. - Братик он мой, младший. Удивлены? А все удивляются. Одна, без охраны, за тридевять земель... Да я всегда делала всё по-своему. Но вы, мистер, вас я вижу впервые! Такой солидный мужчина. - О, я, эмм, я тут недавно, да, - Старушка игриво рассмеялась, и я продолжил. - Инспектор Смит, полиция Нью-Вегаса. - Ах, вы по поводу бедняги Тома, понятно. Какой ужас, какой ужас. И самое главное, здесь! Не на пустошах, а посреди города, с шерифом за стеной! Действительно, если ОН, - Миссис Гандерсон кивнула куда-то вверх. -  Решит, что тебе пора, тут уж ничего не поделать. Я бы вам сказала всё, что знаю, да боюсь, совсем ничего не застала. Я ещё в кровати была, когда палить начали. Портки натянула, сразу за дверь, а там он уже лежит, и кровь, фу! Роджер ещё раньше меня успел. А потом шериф прибежал и сказал, чтобы мы отдыхали. А мы что, это молодёжь из колеи выбить легко, а у нас культурная программа. Да и деньги уплачены, так что... - Хм, понятно, - Я почесал подбородок. - То есть вы точно не помните, кто уже был у трупа, когда вы вышли? - Ну, Роджер точно был, ещё мистер Коллинз, и, кажется, Рози... Но я не уверена! Очки-то я на ходу надевала. Потом барменша эта подбежала, ещё кто-то. А ещё через пару минут пришёл шериф с ребятами. Вот, наверное, и всё! - Понятно. Спасибо за информацию, миссис Гандерсон. Ещё, если позволите, нескромный вопрос. Роджер - это ведь капитан Ларс? Вы жили в одном номере? - Ах да! Капитан Роджер Ларс. Такой... Интересный мужчина. Мы с ним как только познакомились три месяца назад, сразу стали не разлей вода. Сюда вот вместе поехали. Вы знаете, все думали, что мы влюбились, - Старушка засмеялась. - Ха! Нет, я уже слишком старая для этого, да и Роджер никогда не позволял себе лишнего. Но он такой, вы знаете, детектив, такой... Живой? Да, наверное, в этом дело. Таких мужчин нынче мало. Таких, чтобы уж если сказал, так сделал. Да, Роджер точно знает, что хорошо, что плохо, и никому его не переубедить, будь то хоть президент Кимбол! А как он рассказывает... Столько удивительных историй про то, что было, про прошлое, даже ещё до бомб! Передо мной как будто открывается целый мир. Но, детектив, простите старую леди, - Старушка снова усмехнулась. - Под старость людей бывает не заткнуть, хихи! А так, мы с ним живём в одном номере, да. Но он обычно встаёт раньше, всё-таки военный. А я так не могу. Ещё что-то, детектив? - Нет, всё было очень... Исчерпывающе. И да, миссис Гандерсон, - Я дал ей визитку с накарябанным автографом. - Если вы что-то вспомните, или увидите что подозрительное, сразу идите к шерифу, дайте ему это, и скажите, чтобы связался со мной. - Ах да, детектив, раз уж вы сказали. Из подозрительных... Есть тут один, тоже в отеле живёт, редкостный мерзавец и пьяница! Они с Томом ругались накануне. Я только не помню, как его зовут. То ли Боб, то ли Роб... - О, спасибо за информацию, миссис Гандерсон. Ну хорошо, если что, будьте на связи. Я тоже какое-то время буду в Боулдер-Сити. И берегите себя! Обменявшись любезностями с этой весьма неожиданной и значительной персоной, я направился к следующему свидетелю. Да уж, дело приобретало скверный оборот. С такими людьми рядом нужно быть очень аккуратным. Хотя у меня появились какие-то догадки относительно убийства. Мы подошли к крайней стойке. За ней стоял хорошо одетый джентльмен. На нём был чистый довоенный прогулочный костюм, туфли, чуть поцарапанные песком пустыни, белая панама, а в руке он держал отличный сорок четвёртый магнум с оптическим прицелом, перезаряжая его. Незнакомец выглядел моложе остальных, но не намного - из-под панамы выбивались жидкие седые волосы, а гладко выбритое круглое лицо рассекали морщины и шрам у левого глаза. В общем, внешность была достаточно запоминающаяся. - Здравствуйте, прошу прощения! - Услышав мой оклик, джентльмен повернулся, его лицо было удивлённым и немного сердитым. - Инспектор Смит, полиция Нью-Вегаса. Я... - Вы что, считаете, я убил его? - Джентльмен не дал мне договорить, его голос оказался визгливым и высоким. - Да это оскорбление для самого моего существования! Чтобы я, Я!!! Не попал с такого расстояния! Джек Коллинз никогда не промахивается, нет, сэр! Так и запишите в свой блокнот! - Позвольте, я не это имел в виду, - Я замахал руками, останавливая этот поток сознания. - При чём тут обвинения! Это просто опрос свидетелей, не более. С чего такие страсти? - О, о, прошу прощения, сэр, - Тон джентльмена сразу сменился на заискивающий. - Я, право, вас не понял. Конечно, конечно, мистер детектив, я скажу вам... Да всё, что хотите! Говорите, что вам нужно знать, и ещё раз нижайше прошу прощения... - Вот так-то лучше. Пожалуйста, расскажите, что произошло сегодня утром. И пожалуйста, потрудитесь объяснить, к чему был этот театр вначале? Выглядело, мм, мягко говоря, подозрительно. - О, что вы, сэр, я просто... Просто переволновался, да. Сами понимаете, эта жара, да ещё и убийство. Не то чтобы я... Но прямо так, в отеле! И потом, все знают... - Спокойно, спокойно, мистер Коллинз, - Я успокаивающе положил руку джентльмену на плечо и посмотрел прямо в мутные тёмные глаза. - Расслабьтесь. Просто скажите всё, как было. А потом уже разберёмся. - Да, да, конечно, хорошо, мистер детектив... Да, да. Вот. Я, как всегда, встал ровно в семь. Туалет, завтрак, опять же. Всё в номере. В семь двадцать один я услышал выстрел, затем ещё один, после ещё. С интервалом где-то секунду. Да... Конечно же, я собрался. Вышел посмотреть. А что вы хотите, интерес! Выстрелы были громкие, большой калибр. Ну, а дальше вы, я думаю, и сами понимаете. Мистер Том лежал в коридоре... Нет, в номере... В общем, в двери, да. И был, как бы это выразиться, не совсем... Жив. Какой непрофессионализм! Три пули, и это с такого расстояния! Фу! - Хорошо, хорошо, я понял, - Я поспешил перебить джентльмена. - А простите, не будет ли с моей стороны бестактностью спросить, чем вы занимаетесь по жизни? Я слышал, все говорят, что вы хорошо стреляете. - О, сэр, сказать, что я хорошо стреляю, это всё равно что сказать, будто Легион ослабил позиции на дамбе! Скажу не хвастая, мистер детектив, - Лицо джентльмена прямо-таки засияло от гордости. - Что перед вами первый стрелок во всей Калифорнии! А занимался я убийствами, и, в отличие от некоторых, Джек Коллинз не стесняется своего прошлого, нет, сэр! Сколько голов я снёс, ах! Но, конечно, те времена давно прошли, да и крышечек у меня теперь ого-го. К чему лишний раз рисковать? Я понимаю, мистер детектив, этот факт может возбудить в вас подозрение - вы не первый, шериф этот тоже... Но знайте - так бездарно, а самое главное, так расточительно, нормальный человек убивать не будет! О нет! Подумать только, два промаха... - Что ж, спасибо за честность, мистер Коллинз, - Я протянул руку, и джентльмен пожал её после секундного колебания. - Но я всё равно попросил бы вас не уезжать из города. Мы обязательно всё выясним. - О, разумеется, разумеется. У нас ещё путёвка... Хотя я, признаться, подумываю переселиться в другой отель, а то и в Вегас. Звукоизоляция тут ни к чёрту! - Это почему же? Мне казалось, тут новый бетон. - Ха! Новый! Вот именно. До войны такого бы точно не допустили, нет, сэр! Эти стены, пардон, замешаны на браминьих лепёшках. Я, может быть, и старею, но слух пока ого-го! Вчера весь вечер слышал, как где-то кто-то по номеру бродил, и даже не сверху! Никакого уважения к постояльцам. И виски этот... - Секундочку, - Я перебил мистера Коллинза. - То есть вы хотите сказать, что вчера вечером кто-то долго не ложился спать и... Ходил? - Да, да, наверное! Но бог с ними со стенами. А вот виски разбавлять водой - это уже совсем... - Спасибо, мистер Коллинз! - Я снова перебил джентльмена и поправил одежду. - Нам, к сожалению, пора. Но мы обязательно поговорим ещё. А если вы хотите ещё что-то сообщить, шериф в вашем распоряжении. И, пожалуйста, если вы решите всё-таки переехать, сообщите пожалуйста шерифу, куда. До свидания! Мы махнули друг другу, и я вместе с Билли отправился искать последнего из группы старичков. Нужно было действовать быстро - солнце уже начало заходить, а у меня ещё свидетели в отеле. Мне хотелось успеть всё за сегодня, чтобы вечером спокойно вернуться на Стрип и заняться делом. Оставшийся пенсионер уже даже не стрелял - он присел на лавочку и, разложив вощёную бумагу, с аппетитом поедал какой-то шашлык. Этот маленький человечек, закутанный в непонятные лохмотья, несмотря на жару, имел на редкость неприметный вид. Маленькая лысая голова двигалась вместе с челюстями, а глаза были закрыты, создавая ощущение непередаваемого блаженства. Он выглядел так, будто всегда здесь сидел, сколько стояла эта скамья - и его было так легко не заметить, приняв за местного. Но мой намётанный взгляд научился отличать такие детали. Мы с Билли подошли ближе и отвлекли старичка от еды. - Инспектор Смит, полиция Нью-Вегаса! Я склонился над пенсионером, а тот прекратил жевать и уставился на меня. Его широко открытые глаза лучились спокойствием. Лицо старика напоминало обтянутый кожей череп - настолько он весь был маленьким и худым. Казалось, тронь - и он рассыпется в прах, как страница из довоенной книги. Старичок осторожно отложил шашлык, вытер губы и, тихо откашлявшись, произнёс: - Здравствуйте, инспектор. Меня зовут Вайс, доктор Вайс. Полагаю, это по поводу трагедии. У вас есть ко мне какие-то вопросы? Такие обычные слова, но голос! Я будто перенёсся на много лет назад в окрестности Нью-Рино, в лагерь Последователей. Точно такие же интонации, тихий, осторожный, вдумчивый голос. Такой голос бывает у людей, всю жизнь проводящих среди книг и древних машин, в тишине и покое, вдали от жестоких пустошей, такой же бесцветный и лёгкий, как пыль на полках. Этот голос едва говорил, почти шептал - но всегда был громче любой канонады. - Доктор Вайс, скажите, пожалуйста, что вы можете мне поведать про сегодняшнее утро? Мне бы, конечно, хотелось с подробностями. - Разумеется, - Прошелестел доктор. - Я встал где-то в четверть восьмого. И, инспектор, вы не поверите, почти в тот же самый момент, как я уже надевал ботинки, я услышал выстрелы. Три, если быть точным. Прямо за стеной. Мой сосед, мистер Коллинз, выбежал сразу, а я решил немного переждать - человек я осторожный. А потом, когда пришёл шериф, я уже вышел из номера. Информация скудная, но увы, это всё, что я знаю. Я даже труп толком не видел. Досадная, конечно, история. Старичок развёл руками и уже вознамерился было вернуться к шашлыку, но я остановил его ещё ненадолго. - Спасибо, доктор Вайс, и ещё один последний вопрос - вчера вечером, когда вы засыпали, вы ничего не слышали? Ваш сосед жаловался на шум. - Мой сосед постоянно на что-то жалуется, - Безо всяких эмоций ответствовал доктор. - А я крепко сплю. В моём возрасте, вы знаете, уже ничего не может помешать насладиться отпуском. К вопросу об этом... - Конечно-конечно, мы закончили. Не уезжайте, пожалуйста, пока из города, мы с вами ещё поговорим. И приятного аппетита! Старичок кивнул и впился зубами в шашлык. Мы же направились к выходу со стрельбища обратно в отель. Солнце клонилось к закату, но свет ещё был золотым, а не оранжевым - куклы легионеров и солдат казались отлитыми из драгоценного металла, а нагретый воздух дрожал над дорогой. Когда мы вошли, я заметил, что шериф и хозяйка отеля так и сидели за барной стойкой, а перед ними красовались несколько пустых бутылок. - Шериф, труп увезли? - А, да, лейтенант ваш с военными, - Толстяк чуть не упал со стула, повернувшись ко мне. - Уехали минут двадцать назад. - Эти двое, Свенсон и... Кто там ещё? А, Боб. Они здесь? - Оба на заднем дворе, - Подала голос тётя Дженни, - Как успехи, детектив? - Неплохо, неплохо. Мы сейчас поговорим с ними. Мы с Билли прошли на задний двор отеля. Там была летняя веранда - не то чтобы она закрывалась на зиму, подумал я. За одним столиком сидел бородатый субьект в окружении пустых бутылок и стопок - вероятно, тот самый пьяница Боб. Второй, Свенсон, молодой человек с длинными, светлыми, убранными в хвост волосами и слегка небритым лицом, одетый в драную и сто раз залатанную одежду, сидел в противоположном углу над супом. Решив сначала поговорить с ним - Боб всё равно не выглядел очень способным к общению - я подошёл к столику, придвинул стул и сел. Молодой человек поднял на меня удивлённые глаза. - Да? - Инспектор Смит, полиция Нью-Вегаса. А вы у нас? - Марк. Марк Свенсон, - Пробурчал мой собеседник и продолжил хлебать суп. Через пару ложек он снова поднял взгляд. - Чё хотели? - Хотел задать несколько вопросов по поводу убийства, которое произошло сегодня утром в вашем отеле. Для начала, скажите, где вы были утром? Когда произошло убийство. - Спал. Проснулся уже когда шериф пришёл. - Хорошо. А что вы могли бы сказать об убитом? - Не знаю. Я с ним не общался. Даже не знаю имя. Том, нет? Пофиг. Вроде он рейнджер, пушка крутая... Был, то есть. Да. Вот и всё. - Ну что же, мистер Свенсон, спасибо за информацию, - Я улыбнулся молодому человеку и встал. - И, пожалуйста, не уезжайте пока из города. - Не, я завтра дальше, - Парень снова поднял глаза, - Крышки почти кончились. - Ничего, я поговорю с хозяйкой, пока вы под следствием, будете жить тут бесплатно. - Серьёзно? Класс, - Свенсон аж улыбнулся. - Тогда окей, поживу тут. Распрощавшись со Свенсоном, мы направились к Бобу. Это был огромный детина в рабочем комбинезоне, и несло от него как от винной фабрики. Видимо, тётя Дженни не преувеличивала - он и правда бухал целыми днями. Я морально приготовился к тяжёлой беседе. - Здравствуйте, мистер Боб! Я из полиции Нью-Вегаса. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Ааа? - Детина перевёл на меня мутный взгляд заплывших глаз и попытался сфокусироваться, но промахнулся и уставился чуть правее. - Я, эээ, ничаво не знааю. Дааа... Похоже, даже простые слова давались ему с трудом, но я был терпеливым. - Скажите пожалуйста, где вы находились, когда произошло убийство? Вы слышали выстрелы? - Вы... Выстрелы? Неее... Не слышал. Спал. Или ээээ... - Боб красноречиво обвёл лапищей бутылки. - Не поомню... - Тётя Дженни говорит, он неделю не просыхает, - Подал голос Билли. - Но платит хорошо. Старатель вроде. Он тут ещё неделю будет, до начала туристического сезона. - Так, ладно, сейчас от него толку нет, да и когда проспится, тоже навряд ли что-то вспомнит. Но его нужно держать в прицеле. Скажем шерифу, и про этого Свенсона тоже. Пошли. Мы направились обратно в отель, оставив Боба наедине со стеклянными друзьями. Мог ли этот детина убить экс-рейнджера в пьяном угаре? Вполне. Расскажет ли он нам об этом сам, даже если захочет? Тут я сомневался. Он явно выглядел как человек, который вместе с похмельем теряет и все воспоминания. Впрочем, наверняка можно было сказать об этом только на следующий день. Войдя в бар, я первым делом дал указания шерифу. - Так, шериф, смотрите. Боба протрезвить, завтра привезти к нам на Стрип на допрос. Свенсону выделите какой-нибудь номер пустой, пусть пока бесплатно тут живёт. Это ненадолго. Старички вроде никуда не собираются, но всё равно. Последнее, что мне надо, это искать подозреваемых по всей Неваде. А я в участок, завтра вечерком к вам тоже приеду, или кого пришлю. И да, мой пацан соберёт у всех данные, паспорта там, помогите ему. Лучше сфоткайте. Всё, я пошёл. Шериф кивнул, вздохнул и грузно встал. Билли всё понял и помчался в тир к старичкам, а я, довольный собой, начал вечернюю прогулку обратно по пустыне. Когда я дошёл до Фрисайда, я вспотел, мои ноги болели, а глаза слезились от песка, и я решил отныне всегда брать машину. Уже на Стрипе я зашёл в "Гурман", перекусил там малость, а потом направился в участок. Был вечер, и жара сменилась приятным тёплым ветром с пустыни. Зайдя в участок, я первым делом отряхнулся и выбил из ботинок прямо-таки тонну песка. - О, шеф! Вы наконец вернулись. Карл уже над трупом корпеет. А Билли где? - Данные собирает... Уф! Чтобы я ещё раз пешком по Мохаве пошёл! - Не говорите, шеф! Я этих вояк, почитай, час на дамбе уламывал, чтобы нам грузовик дали. Но всё окей, он почти вонять не начал. А у вас как дела? - Свидетелей куча, все из них подозреваемые, кроме разве что шерифа и хозяйки отеля. Дурацкое дельце... Но пара идей у меня есть. Правда, для этого надо будет собрать полное досье. Ладно, пойду проведаю Карла, а потом, наверное, по домам. Я направился в мертвецкую. Гуль уже зашивал труп, насвистывая какую-то неизвестную мне мелодию. Заметив меня, он сразу обернулся и застыл с иглой в руке. - Инспектор. Всё прозаично. Ему снесли голову крупным калибром, скорее всего сорок пять на семьдесят. Это и стало причиной смерти. А так неплохо сохранился. Артрит, лёгкая деформация в районе левой лодыжки, два сросшихся перелома, несколько пулевых ран и ожогов. В отчёте всё подробно. Лицо только... Странное. - А что с ним? - Я подошёл поближе. Без каши из мозгов лицо покойного теперь было видно куда лучше, - Вы про это? - Да, видите, - Гуль провёл пальцем по щекам, скулам и носу, - Совсем свежие. За малое время до смерти. На лице у мёртвого экс-рейнджера были странные царапины - неглубокие и хаотичные, будто в него кинули горсть камешков или что-то типа того. У меня не было ни малейших идей, что бы это могло быть. - Может, упал? Оцарапался там. - Да нет. Земли нет. Максимум бетон. Его, похоже, обдало бетонной крошкой или что-то типа того. - Бетонной, говорите? Странно. Ну, поглядим. В любом случае, хорошо, что его привезли сразу. Куда его теперь, в морг? - А то. Будет мне место занимать. Ничего интересного. - Ладно, ладно... Пойду-ка я уже в отель. Завтра пораньше начнём. Я вернулся к себе, посидел немного, поменял одежду и снова направился в "Гурман" - отдохнуть и помыться. Прогулки по пустыне определённо мне не подходили. Когда я вернулся обратно, было уже темно, и я безо всяких задних мыслей лёг спать. День физической работы закончился, но день умственной только предстоял. Утро преподнесло мне неприятный сюрприз - на улице дул сильный ветер, поднимая небольшую пыльную бурю. Спрятавшись в воротник - благо, стены Стрипа давали защиту от по-настоящему сильных ветров - я быстро добежал до офиса и захлопнул за собой дверь. - Ну и погодка! Ух! Весь в песке, блин... Миссис Карсон! Кофе, пожалуйста. Билли, сбегай, пожалуйста, в морг, и принеси отчёт. Альварес! Неси сюда досье, будем работать. Когда рабочее поле было готово, я уселся к себе в кресло, пригубил обжигающий кофе и разложил перед собой фотографии фигурантов дела. Итак, что у нас было? Восемь человек, из них один труп, и у всех, кроме одного, есть республиканские. документы. Убитый - Томас Спенсер, шестьдесят восемь лет, бывший рейнджер. Служил с двадцати лет, на пенсию ушёл в пятьдесят пять, ещё до войны. Имел несколько наград, в том числе именное оружие. Был дважды тяжело ранен, проблем с алкоголем не имел, но курил как паровоз. Застрелен из собственного револьвера в семь двадцать утра вчера, в пятницу, не успел даже переодеться. Мотив убийства был пока не ясен - экс-рейнджер, как и все остальные пенсионеры, был здесь на отдыхе, и несмотря на несколько сложный характер, навряд ли сделал что-то такое местным, за что его могли убить. При этом, по словам лейтенанта, ни деньги, ни какие-либо другие вещи из багажа покойного похищены не были. Физическая же возможность убить старика была примерно у половины подозреваемых - хотя другая половина, по сути, обеспечивала алиби друг другу, да ещё и все они через одного старики, путающиеся в показаниях. Я почесал голову и отпил ещё кофе. Не нравилось мне это дело! Ещё эти странные промахи. А я, слава богу, сумел понаблюдать старичков в действии - стреляет большинство получше меня. Мистика! Кстати, о старичках. Ни в одном из них я не был уверен на сто процентов - все они казались подозрительными. И Гандерсоны тоже здесь каким-то боком... Я почему-то вспомнил довоенный детектив, где сыщик, какой-то француз, искал убийцу в поезде, полном сомнительных личностей, а потом выяснилось, что каждый из людей в вагоне принимал участие в преступлении! Заговор! Но, сказал я себе, эти фантазии к делу не относятся. Нужно было ознакомиться с подозреваемыми. Ни шериф, ни тётя Дженни в мои подозрения не попадали - ни один из обитателей городка в своём уме не стал бы убивать недруга в отеле, когда на носу туристический сезон. В конце концов, зачем тогда было звать меня? А вот на товарищах несчастного по турпоездке надо было остановиться поподробней. Рози МакЛарен, шестьдесят семь лет. Гражданка НКР, есть паспорт. Работала где придётся, по собственным словам, была охранницей каравана. Вышла на пенсию где-то пять лет назад. Замужем за Мартином МакЛареном, семьдесят лет, держит магазин в Хабе, зарабатывает хорошо. Имеют троих детей - Стивен, Роджер, бла-бла-бла. Откуда это вообще известно? Я фыркнул и выпил кофе, посмотрел паспорт и вложения. С такими данными боевая старушка, в принципе, могла уложить беднягу Тома, даже будь он с другой стороны стрельбища - в конце концов, она умела обращаться с револьверами. Да и она не произвела на меня впечатления мстительной особы - просто повидавшая много старая женщина. Но кто знает? В отеле она жила в номере одна, как и Том, и потому её положение было хуже, чем у других, в глазах следствия. К тому же, старушка не скрывала своей лёгкой неприязни к покойному - с другой стороны, хотя он был не самым приятным человеком, но даже для диких пустошей убивать человека за то, что он тебе не нравится, это перебор. Потом шёл капитан Ларс, личность, как выяснилось, достаточно таинственная. По сути, его звание, как и сам его факт службы в армии, никак не был документально подтверждён - Альварес сделал запрос армейцам, но в местных архивах его не было, а записи в Калифорнии на таком расстоянии хрен отыщешь, если они вообще ещё есть. У бравого капитана было несколько особенностей, очень меня заинтересовавших. Во-первых, возраст - ему было аж восемьдесят три года. Не самый обычный возраст для пустошей - единственными людьми старше восьмидесяти, которых я встречал на своём веку, были гули и один очень старый последователь. Во-вторых, старик был на удивление в отличной форме, он даже не заглядывал по приезде вместе с другими старичками в Форт. Конечно, можно было сослаться на здоровый образ жизни - капитан не курил и почти не пил - но суровая реальность нашего времени такова, что микродозы радиации и вообще жизнь на пустошах здорово подтачивают организм. А выглядел-то он моложе некоторых! Ещё меня заинтересовал выбор личного оружия - плазма в наших краях, конечно, не самый редкий выбор, но и стандартным его тоже не назвать. Вообще, я ещё с Нью-Рино понял, что энергетическое оружие - это выбор старателей и позёров. Запчасти и боеприпасы к нему в изобилии имеются только в больших городах и довоенных руинах, а поддержание такого оружия в порядке требует недюжинных технических познаний. Это тебе не револьвер! Да и привыкнуть к нему сложно - отдачи нет, патроны другие, вес и балансировка вообще ни на что не похожи, а уж целиться это отдельная головная боль, ведь луч или сгусток плазмы ведёт себя совсем не так, как пуля. Хотя в умелых руках такие пушки намного опаснее пулевого оружия - я даже слышал, что у подземных фанатиков, собирателей древних технологий, есть электромагнитные пушки, пробивающие силовую броню навылет за несколько километров. Впрочем, этот факт как раз очень сильно говорил за невиновность капитана - хоть он и неплохо стрелял, он, скорее всего, применил бы своё любимое оружие для того, чтобы наверняка прикончить экс-рейнджера. Однако я планировал с ним поговорить - к тому же, его спутница, миссис Гандерсон, что-то упоминала об интересных и невероятных историях, которые капитан ей рассказывал. А я жуть как люблю истории! Ах да, миссис Гандерсон. Сестра всем известного барона Гандерсона. Сказать, что я был удивлён её здесь увидеть - это ничего не сказать, я, честно говоря, даже не знал, что у него есть сестра. Однако миссис Гандерсон была вполне настоящей, и документы, а также семейное фото вместе с братом, это подтверждали. Её муж умер лет десять назад, хотя она не брала его фамилию - как была сильной и независимой женщиной в юности, так ей и осталась. Её мне, честно говоря, страшно было даже опрашивать лишний раз, не говоря уже о том, чтобы подозревать - какой скандал мог бы быть! - но я переборол себя. К тому же, миссис Гандерсон не вызывала у меня особых подозрений, за исключением того момента, что без очков она вполне могла промахнуться три раза. Однако несколько людей точно заметили, что она прибежала на место преступления последней, к тому же натягивая очки, и если только эта старушка не научилась летать или передвигаться со скоростью, близкой к скорости звука, вероятность того, что она успела убить беднягу Тома, вернуться обратно, а потом снова пробежать через весь коридор, была невысока. Да и потом, уж у неё - то точно должен был выработаться иммунитет к неприятным людям - я аж поёжился, вспоминая свою короткую встречу с её славным братцем. Надо сказать, что миссис Гандерсон была единственной во всей компании старичков, кто не носил личного оружия - даже у доктора Вайса был малокалиберный револьвер. Вспомнив о докторе, я полез было за его досье, но у меня на пути встало недовольное лицо мистера Коллинза, отставного убийцы. Вот уж кто вызывал подозрения! Эта фигура с самого начала казалась мне весьма противоречивой. С одной стороны, этот джентльмен с непримечательной внешностью и нервным характером был идеальным кандидатом - он был убийцей, вечно всем недоволен, и кто знает, что могло за эти несколько дней поездки произойти между ним и экс-рейнджером? Но с другой стороны, было несколько железных аргументов против его виновности - тут и его профессионализм киллера, которым он так кичился ("ни одного промаха!"), и странный выбор оружия, и алиби - они с доктором слышали выстрелы из номера. И, наконец, как и со всеми предыдущими, напрочь отсутствовал мотив! Вот уж чего я решительно не понимал. Сосед нервного киллера по комнате, доктор Вайс, тоже был странной личностью. Он был врачом, но не практиковал, учился - как и почти все медики в наше время - у последователей в Калифорнии. Он как будто не обращал внимания ни на что вокруг - даже убийство, казалось, не вывело его из себя. В отличие от большинства других пенсионеров, доктор Вайс, несмотря на свои семьдесят лет, активно путешествовал и работал - эта его поездка была не только ради развлечения, но и ради каких-то дел с местными последователями, кажется, что-то связано с медицинскими исследованиями. Я подозвал Альвареса. - Слушайте, Альварес, сходите, пожалуйста, в Форт, узнайте поподробнее про этого доктора Вайса. Билли возьмите с собой, пусть тренируется писать протоколы, у него в этих помарок много. А, и захватите мне, пожалуйста, таблеток от желудка! Отпустив лейтенанта - вчерашний ужин в "Гурмане" оказался на редкость плотным, особенно в сочетании с утренним кофе, - я отлучился в туалет, а вернувшись, снова сел за бумаги. Итак, с пенсионерами покончено, но оставались ещё двое подозреваемых. Первый - некто Свенсон, парнишка лет двадцати, видимо бродяга. Документов НКР у него не было, и платил за отель он крышками, так что скорее всего он был не из республики. Впрочем, его алиби было вполне хорошим - никто не видел, чтобы он выходил из своего номера до убийства, а беднягу Тома он даже не знал. По крайней мере, насколько нам было известно. Конечно, существовали всякие безумные вероятности, но как показывает практика, обычно они редко имеют место быть в реальной жизни. На данном этапе расследования человек, про которого я знал меньше всего, представлял для меня, как ни парадоксально, наименьший интерес. Боб же, вечно пьяный рабочий карьера, был совсем другое дело. Он был местным, но наши наняли его, как и множество других рабочих, чтобы не возить в эту богом забытую пустыню граждан республики. Дали ему временный паспорт, определили жалование и - вперёд. Сейчас у Боба уже неделю как шёл отпуск, но сюда его привлекла отнюдь не культурная программа - о нет, Боба влекло нечто другое. Он, по-видимому, был из тех людей, кто мог буквально с нуля напиться до беспамятства и провести в таком состоянии много дней безо всяких угрызений совести. Он был моим подозреваемым номер один, хотя у него было алиби, шаткое, но было - он вроде как спал на заднем дворе в момент убийства, пьяный в стельку. В остальном же всё говорило против него - и плохая меткость стрелка (что вполне нормально, если ты пьян), и его ссора с экс-рейнджером накануне, и в общем сама бессмысленность преступления (что часто встречается среди пьяниц или людей под чем покрепче). Оставалось надеяться, что он проспится, и сегодня где-нибудь после обеда шериф привезёт его ко мне - снова идти по пустыне, да ещё в такой ветер, мне не хотелось. Я откинулся в кресле и обернулся. - Слушайте, миссис Карсон, а у нас есть телефон на Боулдер-Сити? - Нет, детектив, только на дамбу. И то у военной полиции. - Жаль, жаль... Надо бы мне вызвать кое-кого из свидетелей. А, к чёрту. Но в такую погоду я пешком не пойду. Не могли бы вы послать Билли до Паппас, узнать, есть ли грузовик. - У них по-моему сейчас нету, оба в МакКаране. - Тьфу! Конечно, у меня был запасной вариант. В конце концов, думаю, мой старый знакомый Качино не отказал бы мне в вежливой просьбе позаимствовать один из их "Хайвейменов", но так не хотелось выходить в эту пыль! Всё же, дело было важным, и я, допив кофе, захватил у Билли отчёт из морга и собрался в путь. У меня в голове появились несколько зацепок, но для того, чтобы их проверить, надо было поподробнее поговорить со свидетелями, особенно с этим пьяницей. Добежав до "Гоморры", я сразу же обратился к администратору, и о чудо - мне сразу выделили одну из машин, даже без лишних разговоров, да ещё и с водителем. Я домчался до Боулдер-Сити минут за пять и, отпустив шофёра - я надеялся, что хоть к полудню эта погода поменяется - сразу забежал в отель. Тётя Дженни, выбежавшая на середину бара, выглядела так, будто ждала минимум штурмовую группу, но, увидев меня, сразу рассмеялась. - Ах, это вы. Я уже слышу мотор, думаю, неужели первые приехали? Шериф ждал вас ближе к вечеру. Вам что-то нужно, детектив? - О, да. Не могли бы вы, пожалуйста, сказать, где сейчас все, эмм, фигуранты дела?. - Так по номерам все! Сами видели, что там на улице. Жуть, если так и дальше... - Хорошо, спасибо. Тогда я, думаю, начну. А, ещё, где Боб и Свен? - Свен у себя, в старом крыле, а Боб в кутузке, трезвеет. Скажите, а сколько этот Свен должен тут жить? Я же не могу... - Всё хорошо. Думаю, если дело пойдёт, уже как раз через недельку. Ну, извините, миссис Дженни, долг зовёт. Я решил сначала заглянуть к Свенсону, а потом уже наверх, к старичкам. Я постучался в номер, и через несколько минут мне открыл заспанный юноша в одних трусах. - А, это вы? А чё в такую рань... - Пройдёмте, посидим, поговорим, - Я махнул рукой вглубь комнаты, и Свенсон подчинился. Я сел на пластиковый стол, а парень плюхнулся на кровать. - Я хотел бы узнать у вас кое-что относительно убитого. - А чё, я с этими стариками даже не пересекался. Он же рейнджером раньше был? Странно, что его так вальнули тупо. Они ж типа крутые. - Ну, на этот вопрос мне ещё предстоит ответить. А скажите, пожалуйста, что вы можете сказать про остальных? И про Боба, это тот, эмм, бородатый пьяница. - Да ничего. Боб целыми днями во дворе виски сосёт. Откуда у него столько бабла? Похер. А эти? Да фиг знает. Старики, тётки старые. Тоже бабла наверное дохера. Туристы, мать их. А, помню. Рейнджер этот чё-то с Бобом вчера зацепился. Чё-то про НКР или типа того. Чуть не подрались. Да и всё. Чё я, следить за ними должен, что ли? - Понятно. Ещё такой вопрос, раз уж мы всё равно беседуем. А кто вы, эмм, по жизни? Вы кажется путешествуете, или? - Я робототехник, - Свенсон мрачно зыркнул на меня, а потом фыркнул. - Пфф, детектив, видел бы ты свою рожу! Не. Мой старик был, роботов чинил. А я на север иду. Там есть город один. Мутанты в нём живут. Да чё вам до этого? - А, припоминаю, Джейкобстаун. Он, кажется, ещё в горах? Неблизкий путь... - Вам-то что? Всё равно дойду туда. Но здесь ничо так, вы можете подольше расследовать, - Парнишка усмехнулся. - Хотя эта тётка уже косо смотрит. - Хм, в таком случае, я постараюсь поскорее. Что ж, мистер Свенсон, спасибо за информацию! Я вышел из номера, оставив парня дрыхнуть дальше, и пошёл в новое крыло к старичкам. Комнаты их были расположены так: в первой по ходу коридора жили Коллинз и доктор, во второй в одиночестве проживала Рози-караванщица, третий номер делили миссис Гандерсон и капитан, а последнюю ещё совсем недавно занимал убитый рейнджер. За маленьким поворотом коридора, после которого он упирался в стену, имелся ещё один номер, но он был заперт и пуст. Сначала я заглянул к доктору и убийце на пенсии - забавное соседство, если так подумать. Дверь мне открыл мистер Коллинз в своём выглаженном костюме, а доктор Вайс в это время сидел за столиком. Перед ним стояли на удивление хорошие довоенные шахматы - похоже, я застал старичков за игрой. - О, мистер сыщик, проходите, проходите! Вина? Нет? Ну и ладно! Присаживайтесь, - Мистер Коллинз заботливо пододвинул мне кресло к столу, а сам сел напротив доктора, молча кивнувшего мне в знак приветствия. - А мы тут с добрым доктором решили размять мозги. Любопытная игра, не правда ли? - О, я, честно говоря, не особо знаю правила, - Со смехом ответил я. - Там, кажется, есть конь? И башня... Да, вот тут. Я ткнул пальцем в фигурку коня. Его пластиковая морда выглядела на удивление живой. Трое из них - чёрный и два белых - были на поле, но один лежал рядом с доской в кучке других битых фигур на стороне мистера Коллинза. Белые, кажется, выигрывали - их жертв было намного меньше. - Занимательная игра, сэр! - Мистер Коллинз поднял палец. - Всё почти как в жизни. Король совсем не может ходить, но в то же время он - самая важная фигура! И даже самая последняя пешка может стать ферзём, если пройдёт весь путь. - А королём? - Я заинтересованно пригляделся. Остальные фигуры, за исключением коня, были очень похожи друг на друга, но были две особенно высокие фигуры с шариками сверху - вероятно, как раз короли. - О нет, - Мистер Коллинз рассмеялся. - Ни одной пешке не стать королём. Король может быть только один. Поэтому он так ценен! Одна лишь угроза его смерти - и игра проиграна. Король ведь не умирает в конце, его нельзя побить. Это правила... Короли всегда играют так, чтобы не подвергать опасности себя. Пусть другие умирают за них. Вот смотрите... Шах! Джентльмен подвинул миниатюрную башню, белую и сияющую, как он сам, напротив вражеского короля. Доктор Вайс задумчиво посмотрел на доску и отвёл короля в безопасное место. - Дааа, - Протянул я. - Надо будет как-нибудь выучиться играть. Но я, собственно, здесь не за этим. Скажите, и вы тоже, доктор, вы не заметили ничего необычного в день перед убийством? Или в один из дней до. Какие-то моменты, может быть, ссоры, конфликты? - Охотно, сэр, у меня отличная память! Этот рейнджер, с позволения сказать, был изрядным воякой. По крайней мере на словах. Сколько он историй нам рассказывал! Но человеком он был, прямо скажем, вредным. Попросишь - и папироски не даст! Я, конечно, тоже не сахар, но манеры имею, да, сэр! Взять вон капитана Ларса. Настоящий солдат, сразу видно, взгляд стальной, выправка! Он, поди, больше чем я народу перебил, а это дорогого стоит, о да. Часто они с Томом цапались. Рассказывает он, хвастается, а капитан пару слов - раз! И как отрежет. Но, справедливости ради, детектив, не думаю, что здесь был человек, которого этот Том не достал своими историями. Я и сам бы, может, засадил ему между глаз, да патроны жалко. Мелкий был человечек! Вроде рейнджер, вроде ветеран, а мелкий. Да может он вообще придумал половину. Впрочем, я не служил, - Экс-киллер рассмеялся. - Так что утверждать не могу. Спросите лучше капитана, вот он вам расскажет всё про этого Тома! - Что ж, спасибо за информацию, мистер Коллинз, но скажите - не было ли каких-то более, эм, конкретных событий? Может быть, Том с кем-то поссорился, или как-то изменился в последнее время. - Да нет, если подумать, - Джентльмен почесал подбородок. - Всё было как обычно. Разве только за день до этого с каким-то пьяницей в баре зацепился. Но да это вы и так знаете, или? - Ах да, Боб, конечно. Ну, в таком случае, спасибо! Думаю, ещё увидимся. А, доктор, - Я обернулся к доктору Вайсу. - Вам есть что добавить? - Не думаю, - Прошелестел старик. - Я, честно говоря, тут в первую очередь по делам. Не особо обращаю внимание на... Развлечения. К сожалению. Наслаждаюсь каждой свободной минутой. - По делам? В турпоездке? Приятное с полезным, получается? - Едва ли второе, - Доктор улыбнулся одними губами. -  Есть очень перспективный проект, молодой учёный. Тут, в Вегасе. Но, боюсь, в этих условиях не получится его реализовать. Здесь не Могильник, и даже не Рино. А жаль! Такая интересная задумка... - О, проект. Эмм, медицинский? Какое-то научное исследование? - Честно сказать, детектив, не думаю, что вам это будет интересно. Это... Как бы попроще... Выделение витаминов из местных растений. Для их дальнейшего использования в иммунотерапии. В общем, интересная задумка. Но у них тут нет нормальной лаборатории, поэтому либо он поедет со мной в Калифорнию, либо проект обречён. А я знаю, что он не поедет. Эх... Хотя автодоки у них тут хорошие, и эта девочка, Усанаги - просто мастер! Она, кажется, училась у моего коллеги ещё в... А, неважно. Пустыня, сами понимаете, - Доктор развёл руками. - Никакого шанса для науки. - Что ж, понятно. А скажите, как имя этого... Молодого учёного? - А? Геннон. Но вы спросите в Форте, думаю, там вы узнаете больше. Я, собственно, с ним всего пару раз виделся. Очень образованный молодой человек. Высокий такой, светлые волосы, очки... Спросите, его там все знают. - Да ладно вам, детектив, - Мистер Коллинз похлопал доктора по плечу. - Мы с Эдди уж точно не имеем к этому никакого отношения. Хотя бы потому, что у нас есть глаза. Промазать с такого расстояния - это же просто абсурд, да, сэр! - Возможно, - Задумчиво протянул я. - А может, вы специально так промазали, зная, что на вас никто не подумает. Всё возможно... Повисло неловкое молчание, и я рассмеялся, нарушив тишину, и хлопнув руками по коленям, поднялся с места. - Но ничего страшного, господа, я разберусь в этом деле, главное для меня - истина, а не засадить кого-нибудь рыть шахты. В конце концов, здесь в Мохаве исполнительное правосудие до сих пор хромает. Так что не переживайте! И хорошего дня. - А, да, конечно, сэр, - Мистер Коллинз тоже расплылся в улыбке. - У этой старой змеи уже давно не осталось яда. Но вы заходите! Мы с доктором всегда рады. Расспрощавшись с собеседниками, я направился в следующий номер. Рози открыла мне не сразу - видимо, старушка решила одеться поприличнее. Она накинула свою куртку и провела меня внутрь. - Вот так, детектив, проходите, я тут немножко отдохнуть решила. Но вы садитесь, садитесь. Чаю? Может, виски? Нет? Ну хорошо. - Итак, Рози, у меня к вам несколько вопросов. Скажите пожалуйста, вы не замечали ничего необычного в поведении мистера Тома за последние дни? И вообще, как вы думаете, кто его мог убить? У меня сложилось впечатление, что его не слишком, эмм, любили. - Ох, детектив, ну про "не слишком любили" - это уже, конечно, перебор. Нет, он не был мерзавцем, в нём просто было что-то такое... Вы знаете... Раздражающее. Хотя эти его истории были забавными. Такими красивыми, героическими, - Рози чуть рассмеялась. - Не то что мои. С караваном разве интересно ходить? Какие уж тут истории. Как моему приятелю супермутант нос откусил? То ли дело рейнджер. А пусть и привирал. Но человек он был, конечно, такой себе. Мелочный, жадный даже. Вон, мистер Коллинз, он ворчит всегда, но если что, поможет без проблем. Хотя, вы знаете, мне кажется, что виноват этот жуткий пьяница. - Ах, Боб? Думаете, это всё из-за той ссоры накануне? - Ссоры? Я вас умоляю. Так, немного поцапались. Но вы знаете, у пьяного человека всё по-другому. Может, он всю ночь пил, копил обиду. Уж я-то знаю. Ни одни мутанты не бывают такими жестокими, как люди под всякими веществами. А виски - едва ли самое лёгкое из них. Всегда нужно знать меру. - Ну, тут вы абсолютно правы. А скажите, это правда, что капитан Ларс недолюбливал убитого? - О, недолюбливал это мягко сказано. Капитан его прямо-таки ненавидел. Но знаете, мне кажется, он имел право. Вот уж кто действительно похож на настоящего героя. Скажу честно, мне иногда от него не по себе. Но с другой стороны, детектив, он хороший и честный человек. Просто не очень умеет общаться с другими. Это я точно знаю. Сколько таких после войны отсюда вернулось... А Том просто слишком много болтал, вот капитан его и одёргивал. Одно дело, когда ты не имеешь отношения к этому, и просто слушаешь истории, а другое - когда ты сам там был. Да ещё его эти бахвальства, вечно медали свои перечислял... Но нет, детектив, я не думаю, что капитан вообще мог его убить. Он не стал бы марать руки. - Да, вполне возможно. Ну что же, не буду вас больше отвлекать, Рози! Думаю, скоро увидимся. Я вышел из номера и направился к следующему. Дверь мне открыл одетый в штаны и майку капитан. Я ещё раз удивился его здоровью - старик был крепким, как супермутант - а потом заметил плазменный пистолет, упёршийся мне в пузо. Впрочем, капитан сразу отвёл оружие, увидев, кто стоит на пороге. - Детектив. Что ж, проходите. В такую погоду сюда поехали? Мне показалось, что в голосе капитана Ларса появилось уважение. Я присел на стул, любезно предложенный капитаном, он сел напротив меня. Миссис Гандерсон в домашней футболке сидела в кресле и подняла руку, приветствуя меня. Я помахал в ответ. - Итак, что за дело? Ещё вопросы? - Да, капитан, честно говоря, к вам есть вопросы. Вы и сами в принципе признаёте, что не любили убитого. А скажите, в чём конкретно была причина такой неприязни? Вы ведь тоже военный. Неужели только из-за его историй? - Эх, детектив, вы ничего не знаете об этом, - Капитан горько улыбнулся. - Я... Да, я был военным. Очень давно. Тогда мы сражались за что-то великое. За цивилизацию. За Америку, чёрт возьми. Мы действительно несли всё то, что убила война двести лет назад. А сейчас... Вся НКР стала просто помойкой. Торгаши, воры, браминьи бароны - хуже рейдеров. Мутанты и гули убивают людей и живут в городах. А армия - первые преступники в этой своре уродов. Рейнджеры... Сброд! Если и есть там нормальные ребята, они не живут долго. А такие, как этот Том, выходят потом на пенсию, просидев всю службу в канцелярии, звенят медалями, рассказывают свои истории, а молодые слушают, верят... Идут умирать. И ради чего? Ради политиков, жирующих дома? Ради баронов, которые обкрадывают и убивают их семьи? Вам стоило побывать здесь несколько лет назад. Вся эта чёртова пустыня - одна огромная братская могила... - Тише, тише, Роджер, - Подала голос миссис Гандерсон. - Детектив навряд ли имел в виду это. - Нет, почему же, говорите, - Я не хотел прерывать капитана. - Мне интересно каждое слово. - Эх, детектив. Вы слишком хорошо делаете свою работу. В Республике так не принято. Езжайте домой, отдохните, прошвырнитесь по Стрипу. Иначе кончите как я. А если хотите знать больше, спросите того пьяницу из бара, когда проспится. Его, кажется, местный шериф забрал. Спросите его, отчего они поссорились с этой свиньёй накануне убийства. Хотя нет, детектив, не спрашивайте - я вам скажу. Во время очередной его, - тьфу! - истории, этот пьянчуга поднялся, посмотрел ему прямо в лицо и сказал - "Враньё". Враньё! И знаете, детектив, он был абсолютно прав. В этой чёртовой республике всё построено на вранье. Так что вам здесь придётся несладко. Это ещё в Калифорнии они как-то держатся, мимикрируют под нормальных людей. А здесь всё. И если честно, детектив, смерть этой сволочи рейнджерской была достойна его. Застрелен из собственной наградной пукалки, в одних портках, спиной к врагу, как трус, в луже мочи и дерьма. Всё-таки там, наверху, кто-то следит за нами, и придумывает смерть подстать жизни. Больше мне нечего сказать. Капитан махнул рукой и поднялся, а я повернулся к миссис Гандерсон. - Что ж, а вы, миссис Гандерсон, могли бы вы что-то добавить? Капитан накинул куртку и вышел из номера, видимо решив оставить нас наедине - я оценил его решение. - Ах, вы знаете, я даже этого Тома почти не слушала. Всё равно его истории не идут ни в какое сравнение с историями Роджера. - Правда? А что, капитан тоже рассказывал про войну? - О нет, мистер детектив, рассказывает он только мне, - Старушка улыбнулась и поправила очки. - И совсем не про войну. Он армию, и вообще НКР, как вы поняли, терпеть не может! Не смотрите так удивлённо, детектив, он знает, что я сестра Хека-Урагана. Но сразу сказал, что сочуствует мне. Вот она, человечность! А рассказывает он про старые времена. Про мир до войны. Читал мне книги и стихи наизусть. Я, право, была поражена. Такое раньше я слышала только от гулей, а он так говорит, будто сам был там! Я как-то спросила его, а он посмеялся и сказал, что раньше много сидел за книгами. Удивительный человек! Сложный. Вспыльчивый. Необщительный. Но поверьте мне, детектив, он на голову выше всех, кого вы здесь видите, и меня в том числе. Ах, если бы мы были лет на сорок, да что там, хоть на двадцать моложе! Но всё, что нам теперь остаётся, это рассказывать друг другу истории. Старушка умолкла и застыла, мечтательно глядя вдаль, но через некоторое время встрепенулась и продолжила. - А что до этого Тома... Кто его знает? Но, мне кажется, по нему никто плакать не будет. Он слишком много говорил, слишком любил внимание. Такие люди обычно одиноки и очень несчастны. Он не был плохим человеком, нет, просто несчастным одиноким стариком. Но и хорошим не был. А про таких людей не вспоминают. Так что, детектив, мне кажется, вы и правда зря тратите время. - Увы, мэм, я иначе не могу, - Я улыбнулся. - Если я брошу дело, я перестану себя уважать. Главное - найти истину, а там уже будь что будет. - Вы знаете, детектив, вы чем-то похожи с Роджером, - Старушка внимательно посмотрела на меня. - Тоже безнадёжный идеалист. Тогда удачи! Я правда хотела бы чем-то ещё вам помочь, но к сожалению, совсем ничего не приходит в голову. - Ничего страшного, - С этими словами я поднялся. - В таком случае, до свидания, миссис Гандерсон. А я, пожалуй, навещу нашего дорогого Боба. Я вышел из номера и пошёл к выходу, по дороге махнув капитану в баре. Ветер практически стих, и я прошёлся по занесённому песком городку до огромного дома шерифа, который одновременно был и его офисом, и городской тюрьмой. Зайдя, я встретился с шерифом и парой его людей, и после обмена любезностями прошёл в камеру к Бобу. Детина сидел на нарах и имел весьма грустный вид. Увидев меня, он сразу вскочил. Надзиратель отпер дверь и сопроводил нас в допросную - маленькую комнату со столиком посередине. Сев по обе стороны от стола, мы начали беседу. - Итак, мистер Роберт Грин, двадцать восемь лет, регистрация - Слоун. Вы, полагаю, работаете в карьере? - Да! Да! Слушайте, шериф - или вы не шериф? - в общем, я никого не убивал! Пил - да, каюсь! А что тут ещё делать? Бывало, морды били там... Но чтобы убить - никогда! Слышите! Вы должны мне верить! - Тише, тише, я вас пока ни в чём не обвиняю. - Но... Шериф сказал, что кто-то из Вегаса сказал ему запереть меня... И что я... - А, нет. Это всего лишь для того, чтобы вы, эмм, пришли в себя. Но я всё же задам вам несколько вопросов. - Что? Но... Хорошо, хорошо, сэр! Я всё вам расскажу! Что помню... - Многие свидетели утверждают, что вы вступили в перепалку с покойным за день до убийства. Что вы можете об этом сказать? - Да этот рейнджер... Сэр, вы не подумайте. Я вообще не очень его слушал, но он начал заливать про честь рейнджера, про то, какой высокий у них отбор... А я тогда ещё не совсем бухой был. Ну и сказал ему всё, что думаю. Но я бы никогда не стал... Вы понимаете, сэр. Да и он стариком был. Будь он помоложе, я ему, может, и морду бы набил, а так... Чего уж... - А что вас так задело в его истории? - Да враньё это всё. Я же ещё в войну здесь ошивался. Думал добровольцем пойти. А эти упыри... Простые вояки ещё ничего, такие же мужики, как я. А вот рейнджеры... Ходят без лычек, думают, им всё можно, задирают нос, а по факту такая шваль, сэр! Я уж не буду вам ничего говорить, а то меня ещё в измене обвинят, но попомните мои слова - нет в них ничего хорошего. Так вот, сэр. Но я в жизни того деда бы не убил! Я задумался. Боб, похоже, не врал - такие люди обычно врать совсем не умеют. Но кто ещё мог желать смерти рейнджера? Мотив в этом деле отсутствовал напрочь. Попрощавшись с узником и дав шерифу указание выпустить его, но присматривать если что, я отправился обратно в Вегас. Пока я брёл по пустыне, я думал о деле, и чем больше я о нём думал, тем более странным оно мне казалось. Узнать мотив мне, видимо, не светило - каждый из подозреваемых пока что убедительно обосновал его у себя отсутствие - и я решил обратиться к фактам. Рейнджер Том был застрелен из собственного наградного оружия - это будет раз. Убийца промахнулся дважды, и лишь затем убил старика - это два. А три - убийцей мог быть только кто-то из постояльцев отеля. С третьим вопросов не возникало, наоборот, круг подозреваемых был совсем небольшим. Первые два пункта были куда загадочнее. Зачем убивать старика из его собственного револьвера? Конечно, в первую очередь для того, чтобы не навести подозрения на себя, ведь по ране и пуле можно легко определить оружие. А возможно, это было сделано с символической точки зрения. Но самым странным были два промаха. С такого расстояния и подслеповатая миссис Гандерсон не промахнулась бы... Или в промахах был какой-то скрытый смысл? Может быть, старика хотели напугать прежде, чем убить? Всё возможно. Порыв пустынного ветра вдруг ударил мне в лицо, окатив меня песком. Я зажмурил глаза и чихнул, какой-то камешек чиркнул по щеке. Отряхнувшись, я продолжил путь. Щёку чуть щипало - видимо, камешек поцарапал кожу. Вдруг ко мне в голову пришла мысль. Я вспомнил - а ведь Тому кто-то тоже щёки поцарапал перед смертью? Но не ветер же, в самом деле, кинул в него камешки. А что, если... Две дырки, два промаха. Я представил, как револьверная пуля ударяется в бетон. Искры, гром, град осколков. Если такое окажется у тебя перед лицом, царапин не оберёшься! Получается, в рейнджера стреляли прямо на уровне лица, чуть впереди. Дюйм назад - и пуля бы попала точно в голову. Но убийца, видимо, не хотел убивать его сразу. Картинка начала вырисовываться. Да, эти промахи теперь говорили о меткости стрелка громче любых попаданий. В самом деле, так точно промахнуться, да ещё и два раза, это надо уметь. Получается, ни у кого, кроме разве что миссис Гандерсон и, возможно, пьяницы Боба, не было теперь алиби - все старички неплохо умели стрелять. Насчёт доктора я, конечно, был не особо уверен, но у врачей обычно зоркий глаз, да и очков он не носил. Это банальное умозаключение открыло мне глаза на доселе глухое дело. Клубок начал распутываться, и его первая ниточка была уже у меня в руках. Вернувшись в офис, я первым делом опросил Альвареса по поводу его путешествия в Форт. Слова доктора Вайса подтвердились - там и вправду был врач по фамилии Геннон, занимающийся в том числе исследованиями местных растений. Несмотря на кондиционер, в офисе было жарковато - солнце стояло высоко в небе - и я, попросив миссис Карсон стакан газировки вместо обычного кофе, уселся за стол. Пришло время последнего рывка - думаю, уже завтра я смог бы раскрыть это странное дело. Я разложил перед собой досье с фото, а лейтенант и Билли с интересом наблюдали за мной. Но я был далеко от них - моё воображение унесло меня в недалёкое прошлое. Вечер. Бар. Старички пьют пиво и закусывают шашлыком. Пацан Свенсон видит в своём номере десятый сон - ему снится цель долгого путешествия, город мутантов, и на старичков ему наплевать. Пьяница Боб, как всегда, сидит в углу и хлещет виски. Он ещё не совсем пьян, и вполуха слушает разговоры старичков. Вернее, только одного из них - старого рейнджера, рассказывающего истории про службу. Хвастливые, бравурные истории - но все его слушают. Кто-то и правда от интереса, кто-то - от безразличия, кто-то - с затаённой злобой. А кто-то, может, вообще не слушает их, думая о растениях, витаминах и аминокислотах, самозабвенно поедая шашлык. Но тут идиллия нарушается - пьяница слышит что-то такое, что режет ему слух, и начинает кричать на старого рейнджера. Тот было начинает отвечать, но другие быстро успокаивают обоих, и пьяница уходит в свой угол, а рассказчик замолкает - настроения хвастаться больше нет. Потом все расходятся по номерам, готовятся ко сну и ложатся - все, кроме убийцы. Он, видимо, уже задумал своё жестокое дело. Он обдумывает план, может быть, даже не может уснуть, всё ходит по комнате. А наутро в номер к старому рейнджеру заходит его знакомый. Тот удивлён и несколько обрадован - ещё никто не почитал его своим присутствием. Но гость оказывается убийцей. Он берёт со стола наградной револьвер - заряженный, как обычно, и говорит тихие, страшные слова. Старый рейнджер в одних портках пятится к двери - он понимает, что сейчас погибнет. Бах! Пуля ударяется прямо перед лицом старика, окатывая градом осколков. Но он всё ковыляет к двери. Какая длинная стена! Бах! Второй выстрел. Промах! Рейнджер уже в проёме, он почти спасён. Ещё немного... Но тут в глазах темнеет, и безжизненное тело старика падает в коридор с пробитой головой. Убийца кладёт револьвер на стол, не сходя с места, а потом быстро возвращается к себе в номер, чтобы потом вместе со всеми обнаружить труп. Занавес, конец. Кто-то из этих старичков хладнокровно убил соседа по причине, пока не известной мне. Или известной? Я ещё раз перебрал в уме подозреваемых. Нет, мне однозначно чего-то не хватало. Я потихоньку вернулся в реальный мир и хлебнул газировки. До меня долетели обрывки разговора Билли и лейтенанта - видимо, коллегам надоело наблюдать за мной, и они шёпотом беседовали. -... Не понятно. Но он умный, так что всё будет окей. - А то! Ты смотри, я ещё получу повышение в этом году! Ещё пара раскрытых дел, и я уже не лейтенант Альварес, а... - А кто? - Я с улыбкой вклинился в разговор. - Сколько вы, кстати, уже лейтенант? - Дольше чем хотелось бы, - Буркнул Альварес, оборачиваясь. - Но ничего, теперь всё должно пойти нормально. Шеф. - Ах, помню, про вашего старика что-то такое говорили. Но мне званий не жалко. Не уходить же вам на пенсию лейтенантом. - Ну, до пенсии ещё как раком до Нью-Рино - Альварес тоже улыбнулся. - Спасибо, шеф. А то действительно буду как этот капитан... - Капитан? А, капитан Ларс. Ну, судя по всему, у него хорошая пенсия, раз он по турпоездкам разъезжает. Да, впрочем, у них у всех... - Интересно, шеф, а сколько пенсия у того убийцы? - Ладно, Альварес, отставить придуриваться. Чего я решительно не понимаю, так это почему убивать рейнджера именно в тот момент. Убили бы его до прибытия в город, или в конце, перед самым отбытием. С чего вдруг именно тогда? - Не знаю, шеф. Может, убийца и не хотел его убивать. А в тот день просто из себя вышел. - Как Боб, что ли? Пфф, да нет. Никто не помнит, чтобы рейнджер с кем-то ссорился. Его и капитан-то очень быстро затыкал, без всяких ссор. - Ну, шеф, чтобы затаить обиду, не обязательно ссориться. Можно просто... Ну... Затаить обиду! И ничего не сказать. А потом бам! - Лейтенант сымитировал выстрел пальцем. - И дед мёртв! - Обиду? Но на что? Он ведь ничего такого не делал, только болтал, рассказывал свои истории из прошлого и... И всё. Я вдруг понял. Он рассказывал истории! В сущности, я мог бы догадаться сразу. Одних эти истории злили, других удивляли, но только один, услышав историю, решил убить престарелого хвастуна. Видно, бедняга Том сказал что-то такое, что привело одного из слушавших в шок или ярость. Он - или она? - справился с собой и не подал виду, но на следующий день пошёл к рейнджеру в номер и хладнокровно убил его из собственного револьвера. Но кто это был? В таком возрасте у каждого найдётся куча тёмных секретов. Была это караванщица, у которой дома муж и бизнес? Был это старый капитан, и так не любивший рассказчика? Или, может, это был киллер, человек, для которого отнять жизнь ничего не стоит? Вдруг - несмотря на всю абсурдность, такой вариант тоже существовал - это была миссис Гандерсон, услышавшая нечто, чего говорить не стоило? А может, это был старый доктор, наверняка хранящий немало тайн. Их лица крутились передо мной, и одно из них было лицом смерти. - Альварес! Билли! - Я крикнул так, что лейтенант аж подскочил. - Машину! Где? Найдите на улице, заберите у армейцев, мне плевать! Мы едем в Боулдер-Сити! Меня поняли правильно, и уже через десять минут мы забирались в вонючий армейский пикап. Те мгновения, что мы неслись по пустыне, я перебирал в голове всё, что знал об этом деле. Паззл сложился - не хватало последнего кусочка. Войдя на порог "Толстого рога", я первым делом отправил Билли за шерифом, попросить его захватить с собой пару ребят. Не дав тёте Дженни разлиться в приветствиях, я задал ей главный вопрос. - Убитый любил рассказывать истории. В вечер перед убийством, вы ведь как обычно были в баре? - Ну да, я... Я всегда... - Чудесно! В таком случае, пожалуйста, напрягите свою память, и скажите, что за истории рассказывал в тот день рейнджер Том? - Ой, ну я уже не... Подождите. Сейчас... Сначала он рассказывал что-то про когтей смерти. Про то, как они их гнездо сожгли. Потом про то, как они сражались с Анклавом ещё в Калифорнии... Ой, какой же он старый! Они кажется даже какой-то патруль расстреляли. Потом начал что-то про рейнджеров заливать, про высокие стандарты. Ну, тут к нему Боб прицепился, и больше у него историй не было... - Да! Я бы вас расцеловал, тётя Дженни, но долг зовёт. А вы соберите, пожалуйста, всех гостей в баре! Я буду через пару минут. С этими словами я выбежал вслед за Билли к шерифу. Мы вернулись в сопровождении трёх сержантов, и вошли в бар. Сцена была готова, актёры расставлены, оставалось начать представление. Старички сидели на стульях и креслах, и заинтересованно смотрели на меня. Впрочем, кого-то не хватало. - А где капитан Ларс? - Не волнуйтесь, детектив, он здесь, - Миссис Гандерсон подала голос и похлопала по пустом креслу рядом с её. - Просто в туалет отошёл, вон туда, за баром. Я ему место заняла. - Что ж, надеюсь, он скоро выйдет. Ну а мы начнём. Итак, дамы и господа, вы все прекрасно знаете о трагедии, случившейся здесь. Чего вы, возможно, не знаете, так это то, что убийца сейчас находится в этом здании. Более того, он один из вас. Но не волнуйтесь, скоро я всё вам объясню. Все вы, без сомнения, прожили долгую и трудную жизнь, и вам, быть может, не раз приходилось убивать. Для защиты, по долгу службы, или даже, о да, ради корыстных побуждений. Я всё понимаю - это, в конце концов, пустоши. Но убийство беззащитного старика просто так, из-за какой-то ерунды - нет, дамы и господа, это другое. И всё же один из вас переступил эту грань... - Но кто же это? - Подал голос шериф. - Признаться, инспектор Смит, я не понимаю... - Терпение, дамы и господа, и вы, шериф, тоже. Сейчас я всё скажу. Убийца - это хладнокровный и жестокий человек, и очень опасный. Он не тот, за кого себя выдаёт, а прошлое его полно преступлений и крови. Этот мерзавец... - Позвольте, детектив! - Мистер Коллинз вскочил со своего места. - Вы что, обвиняете меня? Да как... - Тише, мистер Коллинз, тише, - Я жестом призвал киллера успокоиться. - Несмотря на то, что я не сомневаюсь в вашей способности убить беззащитного старика, я не обвиняю вас в убийстве. Нет, убийцей был... В этот момент дверь в туалет бара с треском распахнулась, из неё медленным шагом вышел капитан Ларс. На его лице играла кривая усмешка. Я перевёл на него взгляд, и мои глаза встретились с его - ледяными, как вода в пещере. Но я продолжил без колебаний. - Убийцей были вы, капитан Ларс. Вы, и никто другой. - Нет! - Тихо воскликнула миссис Гандерсон. - Роджер, скажи ему, что он неправ. - Вы заблуждаетесь, детектив, вы что-то напутали, - Капитан отвечал спокойно, но его глаза говорили совсем другое. Они говорили о смерти. - Зачем мне марать руки об эту крысу? - Потому что он сказал что-то такое, что задело вас за живое. Я не знаю, что именно, капитан - надеюсь, вы скажете это сами. Но остальное я вполне могу рассказать. В тот злополучный день рейнджер Том затронул тему, весьма болезненную для нашего капитана. Вообще, кто выходит на пенсию в звании капитана? Нет, я всё понимаю, но даже в нашей армии офицеры обычно дослуживаются хотя бы до майора. Конечно, есть несколько способов не дослужиться до майора, - Я с наслаждением чувствовал на себе недоумённые взгляды собравшихся. - Например, совершить тяжёлый проступок или быть плохим солдатом. Но, я уверен, нашего капитана Ларса это не касается. Конечно, есть ещё один, самый нелепый вариант. Скажем, НКР... Уничтожат. Кто? Да кто угодно. Легион там, например. Тогда, конечно, все, кто был в армии в звании капитана, никогда не получат повышения. - Инспектор, я всё понимаю, но что вы имеете в виду? - Шериф опять подал голос. - НКР уничтожат? Причём тут это? Её же не... - Спокойно, шериф, Республика точно переживёт нас, - Со смехом ответил я. - Это всего лишь пример. Видите ли, дело в том, что наш капитан вовсе не уходил на пенсию капитаном, не так ли? Просто армия, в которой он служил, больше не существует. - Эммм... Что? Простите, я вас не очень понял, - Толстяк, видимо, совсем запутался. - Это как так - не существует? Вон вы даже на машине их приехали... - Видите ли, шериф, и я, и мы все думали, что капитан Ларс служил в армии НКР. Но в действительности он ни кто иной, как бывший боец Анклава. Все разом обернулись на капитана, но его лицо осталось неизменным. Анклав! Теперь у всех на лицах к любопытству примешалась тень страха. Все знают об Анклаве, хотя его членов так давно ловили, что для большинства это не более чем история, старая и жестокая. Но осколок этой истории стоял сейчас с нами в одной комнате и всё смотрел на меня своими ледяными глазами. - Я мог бы догадаться раньше. Отличная форма, тело, не тронутое радиацией - она, как вы знаете, наиболее губительна в юные годы - странный выбор оружия, необычная для вояки образованность. Да, капитан, вы практически идеально скрылись, но вы - человек вспыльчивый. Вас легко вывести из себя. Услышав ту историю рейнджера, вы так разозлились, что задумали его убить. Вы даже не спали ночью, всё ходили по комнате, обдумывая план, так, что не давали спать мистеру Коллинзу. А утром, пока ваша спутница ещё спала, вы направились к Тому. Быстрота, внезапность, оружие - всё было на вашей стороне! Но ваше оружие вас подвело. Вы бьёте без промаха, но в тот день промахнулись, причём дважды. Почему? Сначала я думал, что убийца хотел поиздеваться над стариком, выстрелить прямо перед лицом, чтобы напугать напоследок. Но потом я вспомнил про вас, капитан. Плазменные пистолеты! Вы выдали себя, выстрелив в рейнджера из своего любимого оружия. - Что за бред, - Капитан подал голос, пристально глядя на меня. - Вы не хуже меня знаете, что этого ублюдка прибили из его же револьвера. - Да? А, конечно. Но что я сказал? Прошу прощения. Я не так выразился. В сущности, в него стреляли из плазменного пистолета, используя револьвер. Не удивляйтесь, я сейчас объясню. Дело в том, что... Кто из вас стрелял из плазмы? Я один раз в жизни, и скажу вам, это чертовски неудобно! Сгусток шире, и летит намного медленнее пули, и чтобы попасть по движущейся цели, нужно стрелять немного с упреждением. Самую малость, какие-то пара дюймов! Только вот с револьвером такое упреждение превращается в... Промах. Но капитан был мастером в стрельбе, и уже через два промаха привык к новому оружию. В этот момент раздался третий выстрел, и рейнджер упал замертво. Ну, а дальше дело техники. Вы дождались, пока побегут остальные, выбежали вместе с ними. Вы знали, что ваша соседка долго спит и медленно встаёт, так что не боялись неприятностей с её стороны. Но почему, капитан, почему вы решили убить его? Ведь он давно уже не служит в армии, да и истории свои, судя по всему, половину просто выдумал. - Не эту, - Голос капитана изменился, теперь он был полон ненависти. - Такое не придумать. Он так точно всё описал. Патруль Анклава, трое людей, двое из них в Х01... Это был мой хороший друг. Он тогда не вернулся назад. Был конец войны, мы почти побеждали. А эти свиньи... Устроили засаду, напали вдвадцатером. У них не было шансов. Их забили прямо там, ножами и прикладами, как дикари. Он ещё умудрился выставить это в героическом свете... Тьфу! А потом террористы взорвали вышку, и всё пошло наперекосяк. Я тогда случайно уцелел - был в вылазке. Нет, детектив, я не жалею, что убил эту тварь. Считайте, это Фред достал его с того света. А так я, конечно, поражён, детектив. Вы очень точно всё описали. Настоящая ищейка, мозгов вам не занимать. И зачем вы работаете на этих... В одном только ошиблись. Это Софи долго не могла уснуть, видимо, ходила по комнате. У неё бессонница в последнее время. А я... Я спал, как младенец. - Что ж, Роджер Ларс, вы арестованы... За убийство и за принадлежность к преступной организации. Шериф. Шериф и его помощники оголили стволы, а капитан поднял руки за голову и зло рассмеялся. - Какие же вы жалкие! Вы просто паразиты. Вы позорите славное имя Америки. Воруете, убиваете, копошитесь в грязи, целуетесь с мутантами. Да, мы творили страшные вещи, но наше дело было правое. А вы... К чему вы стремитесь? Вы ведь ничего не сможете возродить. Ваша "Америка" - мертворождённый урод. Деньги и власть - всё, что интересует ваших правителей и генералов. Вы даже не читаете книг, не знаете ничего о мире прошлого! Падаль и мразь, прикрывшаяся баблом. И правда, оденьте грех в золото... - И копьё справедливости не ранит его. Шекспир. Нет, капитан, вы неправы, - Я жестом показал шерифу заковать его. - Вы так много времени ненавидели новый мир, что совсем не видите в нём хорошего. Вы просто несчастный старик... И преступник. И вы проиграли. - Я проиграл, - То ли спрашивая, то ли утверждая, пробормотал капитан. - Да, наверное. Что ж, я сдаюсь... С этими словами он шагнул вперёд, и шериф сделал шаг навстречу, отводя револьвер и доставая наручники. Роковая ошибка! Старик быстрее молнии выхватил пистолет, и комната озарилась зелёным светом, а шериф грузно рухнул вниз. - На пол! - Я крикнул, увлекая за собой сидевшую рядом Рози. - Шериф! Лейтенант и один из людей шерифа бросились к толстяку. Вместо груди у него было кровавое дымящееся месиво - в воздухе запахло горелым мясом. Помощник шерифа выстрелил в старика, но промазал, а капитан, поднырнув под его револьвер, ловко ударил того в кадык. Законник захрипел и осел на пол. Тут я услышал ещё один выстрел и обернулся - за мной поднимался Билли с дымящимся револьвером. Я понял, что он попал - на правом плече старика расплывалось кровавое пятно. Но капитан вырвался за дверь, не обратив внимания на рану, увлекая за собой третьего стража порядка. С улицы донеслось шипение плазмы и жуткие крики. Билли рванулся было следом, но я схватил пацана за ногу так, что он растянулся на полу, а на его недоумённый взгляд покачал головой. Мне не хотелось, чтобы этот капитан поранил, или того хуже, убил кого-то из моих людей. Скорее всего, Билли бы только бессмысленно пожертвовал собой. С улицы послышался звук мотора, и я подбежал к окну. Два тела неподвижно лежали у крыльца, а наш пикап уезжал вдаль, поднимая хвост пыли. Капитан Ларс всё-таки смог сбежать. Я хмыкнул и махнул рукой, больше сам себе. Главное, что преступление было раскрыто, а ловить бывших анклавовцев - не моя основная обязанность. В конце концов, чтобы остановить этого боевого старика, наверняка понадобится что-то больше, чем пара законников с револьверами. Я обернулся к раненому шерифу - он хрипел и шевелил руками. Альварес и доктор Вайс оказывали ему первую помощь, и я приказал Билли немедленно бежать в дом шерифа и звонить в Вегас. Двум его ребятам, тем, что у крыльца, повезло не так - капитан убил их, вырвавшись на волю. В конце концов всё обошлось - военные прислали грузовик, и мы, попрощавшись с потрясёнными обитателями отеля, отвезли шерифа в Форт. Там нас в числе прочих встретил и доктор Геннон, оказавшийся весьма приветливым и приятным человеком. Уже вечером, сидя в "Гурмане", мы с лейтенантом обсуждали особенности стрельбы из плазменного оружия и были вполне довольны собой. Вдруг Билли, до этого молча жевавший стейк, подал голос. - Прошу прощения, сэр, а почему вы не дали пойти за капитаном? Я бы его задержал... Я метко стреляю. - Эх, Билли, - Я улыбнулся, подлив себе лимонада. - Если ты будешь лезть сломя голову в каждую передрягу, то так и помрёшь стажёром. Запомни - палить из пистолета может любой. А вот работать головой - это уже наука. Так что учись думать, и не рискуй своей головой понапрасну. Лейтенант закивал с набитым ртом, и мы дружно рассмеялись. Атмосфера за столом была приятная, а потом мы пошли в бани и по казино. Я даже подумал пригласить Карла и миссис Карсон на этот маленький праздник, но решил, что миссис Карсон будет не слишком интересно в обществе трёх мужиков, а Карл... Ну, скажем так - бани это не самое подходящее место для гуля. Да и потом, если бы вы знали Карла, то знали бы и то, что развлечения - это не его.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.