Не такой, как все думали

Стивенсон Роберт Льюис «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»
Гет
В процессе
NC-17
Не такой, как все думали
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дождь, заливающий ночные улочки Лондона, только усилился, заставляя Эдварда раздражённо пнуть камень и забежать в первый переулок. Он устало осел на сырую землю и облокотился спиной о грязные стены какого то заброшенного дома, пачкая и без того потрепаный черный плащ. "Больно надо было мне выходить сегодня на улицу, сидел бы дома, не наткнулся бы на Инспектора, и на меня не доложили бы" - он поднял голову и посмотрел на мрачное, как и само это место, небо.
Примечания
Перед вами работа молодого автора, на счету которого уже официально написана одна полноценная книга. Я не буду говорить, мол, очень волнуюсь и расчитываю на поддержку. Это не правда, а лицемерие я не терплю. Я писал этот фанфик больше для себя, чем для вас, уж извините за прямолинейность. Однако все равно принимаю критику в лёгкой форме, и ценю исправления в тексте (если это орфографические или пунктуационные ошибки). Что ж ещё вам сказать? Приятного чтения, дорогой читатель.
Посвящение
Я всегда стоял, и буду стоять на стороне Эдварда Хайда, ибо он не виноват, что его создали из чистого зла. Нет, я его не оправдываю, но будь бы доктор Джекилл к нему более внимателен и относился как к отдельной личности, а не эксперименту, то их конец мог бы быть не столь жалкий.
Содержание

Часть 4

— Эй, Эдвард, — позвал Джекилл, опускаясь рядом с ним на траву. Вышеназванный раздражённо фыркнул и перевернулся на бок. — Нам нужно поговорить. — Нет, Генри, это тебе со мной нужно поговорить, но я не хочу в этом участвовать. Проигнорировав его слова, доктор протянул руку, чтобы заправить Хайду за ухо спавшую на нос прядь волос, но тот слабо оттолкнул его, — мол, не трожь меня. — Мне показалось, ты с ней поладил, — Генри снова завел тему о их новой знакомой. — Не в твоём стиле спасать первого встречного. — А ты прям знаешь, что в моем стиле, умник, — огрызнулся Эдвард. — Я сейчас серьезно говорю. Что изменилось? — Я тоже серьезно говорю тебе: катись отсюда калачиком. Эдвард перекатился в сторону (как бы показывая пример, но на деле просто этим действием выражая свою обиду), отчего его кудрявые волосы раскидались по траве, немного намокли и спутались. — Возвращайся домой. Хайд хотел было съязвить, что у него нет дома, но не решился, молча поднимаясь с земли. Джекил встал следом за ним, взял его за локоть и потянул за собой. Возможно, немного быстрее, чем стоило, потому что пару раз Эдвард умудрился споткнуться, но дошли они без происшествий. — Чай? — Черный, как моя душа. Генри вздохнул от его слов, они не показалось ему смешными, как предполагалось, а, скорее, правдивыми. Он так думал, пока заваривал для Хайда обещанный чай. — А теперь садись и слушай. — Ага, щщщас! — произнес тут же Эдвард, хватая кружку и с видом победителя удаляясь в свою комнату. — Эдвард! — позвал его Джекилл, но в ответ не услышал ничего, кроме скрипа ступенек, который оповещал, что Хайд поднялся на свой этаж. Генри почти беспомощно сел за стол и мгновенно погрузился в свои мысли и переживания.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.