
Пэйринг и персонажи
Метки
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Алкоголь
Отклонения от канона
Курение
Сложные отношения
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Жестокость
Изнасилование
ОЖП
Смерть основных персонажей
UST
Вымышленные существа
Ведьмы / Колдуны
Психические расстройства
Психологические травмы
Упоминания смертей
Волшебники / Волшебницы
Борьба за отношения
Намеки на отношения
Полукровки
Описание
Мир, где не все так прекрасно, где семьи выдвигают своих пешек, чтобы сохранить свои жизни, где каждый день ты пытаешься защитить свою семью. Мир, где за любовь надо бороться и достанется она непростым способом, достанется ли она вообще? И стоит ли смерть свободы?
Хогсмид
25 ноября 2024, 05:00
Дождливое утро в гостиной Слизерина. Сквозь низкие, узкие окна на каминных стенах пробиваются тусклые, серые лучи. Ветер завывает за окнами, качая ветви древних деревьев, словно пытаясь пробраться в эти стены, но не может — магия, охраняющая подземелья, надежно защищает нас от непогоды. Внутри всё спокойно и тихо. Тёмно-зелёный и серебристый цвет обивок создают ощущение уюта, хотя холодное отголоски вечного подземелья всё равно не покидают воздух.
Я сидела у камина, чуть нахмурившись, наблюдая, как огонь лениво тлеет, а пламя поигрывает тенями на стенах. Потрескивание дров кажется единственным звуком в этом укромном уголке, где за столом у окна собираются лишь немногие — те, кто ценит уединение и время для размышлений. За окном дождь стучит по каменным плитам, но внутри, среди темных, тяжёлых драпировок и кожаных кресел, я не ощущала холода. Было приятно смотреть на мокрые лужи, но не ощущать их.
Под ногтями ощущалась тонкая тяжесть невидимых, ускользающих мыслей. Утро началось в тени, как всегда. Время текло медленно и непринуждённо, и я почти могла забыть о том, что завтра мне придётся снова столкнуться с этим кругом.
Гермиона и Джинни тихо подошли ко мне, они обе были в хорошем настроении, и в воздухе вокруг них витал лёгкий заряд ожидания, как перед предстоящим приключением. Гермиона, как всегда, с блеском в глазах и уверенным взглядом, она села рядом и, не теряя времени, сразу заговорила:
— Амелия, ты ведь не забыла, что скоро Святочный бал? Мы подумали, что было бы здорово сходить в Хогсмид и выбрать себе наряды- сказала она, наклоняясь немного ближе, как если бы хотела добавить что-то важное.
Джинни усмехнулась, откинув локоны с лица, и добавила, весело покачивая ногой:
— Да, бал-это отличный повод наконец-то по-настоящему оторваться. Грех такое упустить!
Я посмотрела на них, немного растерянная, но их живое выражение лиц и искреннее желание провести время вместе заставили меня улыбнуться. Возможно, это было хорошее время, чтобы немного отвлечься от мыслей и погрузиться в шумную суету выбора платьев. Я кивнула, соглашаясь:
— Ладно, я с вами,- ответила я, чувствуя, как во мне начинает просыпаться лёгкое волнение от предстоящего шопинга и немного неожиданного удовольствия от компании этих двух.
Дождь так и не собирался прекращаться, когда мы, три девушки из Слизерина, выбрались из подземелий и направились в Хогсмид. Промозглый ветер гонял дождевые капли, а темные облака висели низко, как будто небо решило намекнуть на тяжесть грядущих событий. Но несмотря на холод и слякоть, мы не могли упустить шанс немного развлечься.
Я, несмотря на дождь, выбрала чёрный кожаный плащ с высоким воротником, чтобы хоть как-то скрыться от ветра. Мои ботинки были покрыты грязью, но я не обращала на это внимания, глядя, как по тропинкам, ведущим в Хогсмид, растекаются маленькие лужи. Джинни и Гермиона шли рядом. Джинни была в своём длинном тёмно-красном пальто с капюшоном, который она натянула на голову, чтобы не промокнуть. Гермиона, как всегда, выглядела немного более аккуратно, в чёрном плаще, который она пристегнула поясом, придавая своему виду нотку строгости, но с поправкой на дождливую погоду.
— Я не понимаю, почему все так переживают по поводу платья, — сказала Гермиона, немного сморщив нос от капель дождя.— Бал-это всего лишь вечер, а наряд для него можно выбрать, не делая из этого трагедии. Я вообще думала, что у меня уже есть кое-что подходящее, но…
— О, Гермиона, ты же знаешь, что для нас это всегда возможность проявить стиль, — ответила Джинни, слегка подмигнув и двигаясь чуть быстрее. — К тому же, если уж и устраивать бал, то хоть наряды должны быть запоминающимися!
Я молча слушала их разговор, погружённая в свои мысли, но не могла не улыбнуться, заметив, как они увлеклись обсуждением нарядов. Гермиона сдержанно, а Джинни с огоньком. Мы продолжали двигаться по мокрым тропам, утопая в сырой листве и следах, оставленных под ногами. Дождь усиливался, и на время затих разговор, но настроение оставалось лёгким. Ведь в этот день, несмотря на погоду, было что-то важное — небольшая прогулка в Хогсмид, которая могла бы стать началом чего-то необычного.
—Итак,— начала Гермиона.—План таков, у нас у каждой есть один час на покупку подарков и всего прочего. Потом мы встречаемся в конце этой улице и идем за платьями,ну…, а потом предлагаю заглянуть в бар.
—В бар?! Кто ты?—начала смеяться Джинни.- Верните мою заучку! Что скажет Малфой?!
—При чем тут Малфой?—Гермиона закатила глаза.
—Что за подарки?—спросила я.
—Ох…да…каждый год перед балом мы обмениваемся подарками…и мы подумали, что ты тоже захочешь принять в этом участие. Я написала Краму и он согласился.-Гермиона занервничала.
—Расслабься.— ответила я.—Я не против. Често. Ну тогда до встречи.—я улыбнулась и мы разошлись.
Амелия шла по Хогмиду теперь уже в одиночестве, оглядывая дождливую, немного мрачную улицу. Дождик продолжал моросить, и даже под капюшоном её тёмного плаща было не совсем сухо. Но в этом было что-то успокаивающее, знакомый запах мокрой земли и влажного камня, тихие шаги, отголоски бесконечного дождя. Она не спешила, размышляя о чём-то своём, пока не оказалась у маленького магазина чая, который она хорошо знала. Это был тот самый магазин, где её Миссис Малфой часто покупала ароматный лавандовый чай, который затем заваривала дома для них с Драко в холодные зимние вечера. Этот чай был всегда немного магическим — с оттенком уюта и покоя, и в нём чувствовалась забота.
Я подошла к двери магазина, тихо открыв её. Внутри было тепло, а воздух был наполнен густыми ароматами трав и специй, с привкусом чего-то сладковатого и пряного. Оглядев полки, на которых выстроились коробки с чаями разных сортов, мой взгляд сразу остановился на яркой упаковке с лавандой. Сердце слегка дрогнуло. Этот чай, возможно, станет подарком для Драко-маленький жест, символизирующий не только заботу, но и те тихие моменты, которые она провела его с семьёй. В конце концов, я выбрала упаковку с насыщенным ароматом лаванды, который обещал вернуть воспоминания о тепле и доме.
Я вошла в магазин, и сразу почувствовала, как меня охватило знакомое чувство уюта — запах старых страниц, немного пыльных, но магических, запах был почти как у дома. Этот магазин книг был моим любимым местом в Хогсмиде. Он был маленьким, но полным неожиданных находок, таких, что могли бы по-настоящему заинтересовать Гермиону. Для неё я всегда старалась выбрать что-то особенное, ведь она, как никто другой, ценит знание и мудрость, заключённую в книгах.
Мне нужно было найти подарок для неё, и я знала, что именно здесь смогу найти что-то подходящее. Полки были переполнены — от древних томов с магическими заклинаниями до редких фолиантов по зельеварению и мистическим существам. Я медленно бродила между рядами, останавливая взгляд на каждом новом издании, но не находя ничего, что бы идеально подходило.
И вот, в самом дальнем углу, под витражом с изображениями древних магов, я заметила одну книгу. Это было редкое издание — "История волшебных существ" с потрясающими гравюрами и темно-зелёным переплётом. Книга явно была старая, но в ней было что-то особенное. Гермиона наверняка оценит её. Я подошла к полке и аккуратно достала том, чувствуя, как его вес в руках даёт ощущение важности, как будто эта книга действительно хранит нечто ценное.
Положив её на прилавок, я обернулась к продавцу, пожилому мужчине с тонкими очками и умудрённым взглядом.
— Прекрасный выбор, — сказал он, с улыбкой оглядывая книгу. — Для той, кто ценит знание, это будет идеальный подарок.
Я кивнула, чувствуя, как в груди вдруг становится тепло от мысли о том, что Гермиона будет рада такому подарку. Однако когда я уже протянула деньги, продавец внезапно вручил мне что-то ещё- кожаную книгу.
— Это для вас, — сказал он. — Вы забыли это в последний раз, когда были здесь. Похоже, вам это нужно.
Это была часть моего дневника. Того самого, который я написала в прошлой жизни.Внутри меня затрепетало что-то странное — воспоминания постепенно возвращались. Я внимательно пролистала страницы, заметив, что некоторые записи были отрывочными, как будто что-то вырвалось из моего прошлого, словно скрытая часть меня возвращалась. С каждым словом в голове разгоралось что-то неизведанное, и я почувствовала, что, возможно, именно эти записи откроют мне то, что я давно пыталась забыть. Одна из так из таких надписей гласила:
«Поменяй палочку, на Святочном балу-она спасет тебе жизнь.»
Когда я вошла в лавку Оливандера, тёплый запах древесины и старых книг сразу обнял меня, заставив почувствовать себя как дома. В комнате было тихо, только звук капель дождя, стучащих по окнам, нарушал эту тишину. Я подошла к прилавку, где стоял старик с бледным лицом, почти сливающимся с окружающей его атмосферой.
— Добрый день, — сказал Оливандер, подняв глаза и внимательно посмотрев на меня. — Кажется, я вас ждал.
Я не могла объяснить, откуда у меня было такое ощущение, но его слова как будто подтвердили мои мысли. Он встал, медленно и немного, с достоинством, пошёл к полкам, его шаги не производили звука, и будто сам воздух вокруг него становился мягче. Он достал несколько коробок и начал показывать мне палочки, одна за другой, словно подбирая их по неведомому ему только правилу.
Палочки оказывались слишком лёгкими или слишком тяжёлыми, слишком мягкими или слишком жесткими. Каждая попытка казалась не совсем верной, и я начинала думать, что мне не удастся найти ту самую. Я почувствовала лёгкое разочарование, но Оливандер, как будто прочитав мои мысли, повернулся ко мне с мягкой улыбкой.
— Иногда бывает так, что палочка находит своего владельца не сразу. Вам нужно немного больше времени, чтобы понять, что вам нужно, — сказал он, подавая мне одну последнюю коробку.
Я осторожно открыла её и взяла палочку в руку. Она была удивительно лёгкой, почти невесомой, с гладкой поверхностью и оттенком серебристо-зелёного дерева, которое переливалось в свете тусклого лампового освещения. Внутри неё, как мне показалось, был странный и чуть ощутимый заряд энергии — едва заметный, но сильный. Я почувствовала, как что-то внутри меня откликнулось на этот выбор, и сразу же поняла, что эта палочка — моя.
Оливандер наблюдал за мной с тихим удовлетворением.
— Ваша палочка сделана из вишнёвого дерева, с сердцевиной из пера феникса. Она идеально подходит вам, — сказал он, будто знал, что я почувствую это с самого первого прикосновения.
Я взглянула на неё, понимая, что это не просто палочка. Это была часть меня, своего рода символ, который теперь связывал меня с магией в новом, неожиданном ключе. В её лёгкости и элегантности была скрыта какая-то особая сила, как если бы она не просто реагировала на мою магию, но и помогала мне понимать себя.
— Это она, — прошептала я, улыбнувшись.
Оливандер покачал головой, как будто всё уже было предопределено.
— Да, именно она.