
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Hurt/Comfort
Частичный ООС
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Развитие отношений
Слоуберн
Отношения втайне
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Ревность
Вампиры
Нелинейное повествование
Отрицание чувств
Подростковая влюбленность
Чувственная близость
Красная нить судьбы
Разговоры
Боязнь привязанности
От друзей к врагам к возлюбленным
Ссоры / Конфликты
Элементы фемслэша
Безэмоциональность
Подростки
Трудные отношения с родителями
Противоположности
Предательство
AU: Same age
Борьба за отношения
Магия крови
Неразрывная связь
Предопределенность
Духовная связь
Сверхспособности
Скрытые способности
Эмпатия
Противоречивые чувства
Контроль сознания
Следующее поколение
От героя к антигерою
Деми-персонажи
Эпизодическое повествование
Боязнь прикосновений
Трудный характер
Неприятие отношений
Бесконтактный секс
Вымышленные заболевания
Язык животных
Преодоление комплексов
Магические клятвы
Описание
Вечно лохматые рыжие волосы, сбитые коленки, необдуманные действия. Сталь серого взгляда, идеально уложенные платиновые волосы, взвешенные решения. Отличник и бунтарка. Эти двое смогли подружиться. Дали друг другу Непреложный Обет, что ничто не помешает их дружбе. Учли все вещи, которые могут разрушить союз. Предательство, убийство, ложь. Забыли лишь одну — влюблённость. Теперь, если давший слабину участник клятвы раскроет свои чувства, его ждёт конец.
«И почему ты такой идиот, Малфой?»
Примечания
Работа написана в стиле зарисовок, хронологически разбросанных хаотично, но с проходящей сквозь повествование единой нитью сюжета. Приключения происходят фоном, в повествовании больше ударение на эмоциональную составляющую героев.
Канон немного изменён («Проклятое дитя» вообще не учитывается), в рассказе Лили — средняя дочь Поттеров, имеет несносный бандитский характер. Её брат Джеймс — эталон дисциплины, благородства и занудства — старше её на два года. Брат Ал (Альбус) младше Лили на пять лет, спокойный, странно тихий мальчик с ясными зелёными глазами, старающийся понять мир и найти себя. Лили его обожает, а жизнь Джеймса старается каждый день превратить в ад, считая, что почему-то отец его любит больше, чем её. Скорпиус Малфой и Хьюго Уизли ровесники Лили Поттер. Хьюго — младший брат Розы Уизли, Роза старше его на год.
Своей работой совсем не претендую на гениальность, персонажи и история как-то сами прорвались на бумагу, вдохновлённые пережитым личным кризисом с друзьями и зародившимися после этого мыслями о том, возможно ли встретить в жизни её, ту самую — Родственную душу.
Посвящение
Благодарность только одна — всеобщей маме Роулинг за мир, который живёт в миллионе сердец вот уже несколько лет.
Шалость 23. Эмпат
15 октября 2024, 10:04
♫ Chloe Howl - Rumour
5 курс. Вечер Бала.
На Бал Победы в этом году больше всего расщедрились. За окнами имитация глубин океана, вместо открытого неба в Большом Зале над головой - иллюзия подводного солнечного восхода, ощущение, что с глубины наблюдаешь рассвет малинового утра. На Балу Победы неизменно отдавали честь рассвету - часть дня, когда Волан-де-Морта не стало. Пространство Большого Зала напоминало живописное дно океана. Сцену Зала для русалок превратили в огромный аквариум, поместив музыкальную группу за непробиваемое стекло, заполнив его водой, откуда морские музыканты пели и играли, плавая в толще воды. Русалок украшали одежды и пирсинг, напоминающие образы панк-групп магглов 90-х. Русалочья группа "Шум Моря" пользовалась огромным успехом. Проникающий в душу голос главной вокалистки с симфониями нот рока пробирали до мурашек, запаляя искру молодого духа. И не только молодого, профессора не менее растворялись в богатстве эмоций вечера. На ушах каждого были прикреплены морские ракушки. Банда Громилы Стивенсона умудрялась сбивать с учеников ракушки, чтобы вместо пения студенты слышали нестерпимый вой, но вскоре Джеймс Поттер наказал и вывел Стивенсона с его свитой с праздника. В углу за фонтаном из явств (никаких морепродуктов) злорадно хихикала слизеринка Лилиан Нотт. Рядом с ней находился Майлз Забини с обречённым видом. Лилиан распустила свои длинные чёрные сияющие волосы, достающие до копчика, лицо украсила самыми тёмными тенями, добавив нотки зелёных искр, платье слизеринок в этот вечер посвящалось водной стихии - приталенного фасона с открытой спиной и длинным шлейфом, имитирующим хвост русалок. На изумрудной ткани платья серебристые линии изображали блики искристых водяных волн.
- Ты не боишься, что тебя вычислят? - новоиспечённый староста Слизерина Забини кивнул в сторону вездесущего строгого Джеймса Поттера. Его "очки правосудия" высматривали мельчайшие оплошности в поведении. Никому не было пощады. - Ты вроде как не допущена к Балу, и должна проводить "замечательное" время в маггловском музее? - Издевался Майлз. Он-то здесь почётный гость. Его родители быстренько подсуетились, и с помощью денег и связей заняли опустевшее место на пьедестале авторитета чистокровных семей после позора Малфоев. Забини был красив, накачен, не глуп, его гламурный лоск во всех случаях выделялся искусственно созданной шероховатостью - якобы неправильно застёгнутой пуговицей, поднятыми воротами рубашки, небрежно закинутой набок чёлкой (уложенной гелем). Лилиан прекрасно знала, что Забини с утра специально создавал эти штрихи, чтобы выглядеть более заманчиво. Увы, но неискусственная мрачная харизма Скорпиуса Малфоя всегда брала верх, чего Забини ему простить не мог. Вечно второй. На зельеварении. В мастерстве загонщика. В обольщении девчонок. Обогнал всего-навсего в получении значка старосты, но Малфою, по-видимому, было всё равно.
Майлз уж слишком самовлюблённо прилизывал свои и так уложенные гелем волосы, на что скучающая Лилиан Нотт вспомнила, что она - эмпат. Может контролировать чувства и ощущения людей вокруг. О нет, слизеринка не лишит себя праздника. Она помогала МакГрегор создавать эти наряды для Бала. Ей плевать, что она внучка Пожирателя Смерти, свою долю пира она получит. Удалось пробраться на Бал, удастся тут и повеселиться. Как умеет именно Лилиан Нотт.
Забини ощутил, что его сильно мутит. Отложил в сторону персик, который взял с фонтана с угощениями. Лицо выражало гамму эмоций, одна из которых предвещала, что его сейчас вырвет.
- Ещё один вопрос и тебя стошнит по-настоящему. Прямо на твой вылизанный костюм, - Лилиан "отключилась" от Майлза. Тому явно полегчало.
- Ты что сделала?!
- Я? Ничего, - отчеканила, словно острым ножом разрезала воздух, Лилиан Нотт. Самодовольно взмахнула своими роскошным чёрными волосами. - Ты видишь у меня в руках палочку? У нас их сегодня забрали перед музеем, - Лилиан с невинным видом покрутила тонкими пальцами у Майлза перед лицом, доказывая что она "безоружна".
Майлз недоверчиво взглянул на однокурсницу.
- Слышал я про тебя и твои "таланты", - подозрительно сощурился Майлз. - Слушай, раз вы вернулись, значит, Малфой тоже? То-то, Поттер так скоро сбежала с Бала. - Забини с раздражением расстегнул верхние пуговицы рубашки, не забыв проверить любуются ли его значком старосты студентки. - Я не понимаю, что ещё нужно сделать, чтобы расположить к себе эту дикарку?!
- Говорят, надо прийти на порог их дома и спеть "Уизли - наш король". - Забини непонимающе уставился на Нотт. Спустя время сквозь слой его гламура до него дошёл сарказм.
Бам! "Шум Моря" взял мощный аккорд на припеве и танцпол снова взорвался безумными прыжками в танцах, а на головы танцующих посыпались мыльные пузыри, которые не лопались, а отскакивали от предметов. Первокурсники умудрялись садиться на эти пузыри и кататься так по полу. Их хохот сливался с шумными басами и симфоническим вокалом русалочьей солистки. Освещение Большого Зала потемнело, чтобы у гостей возникло ощущение, что они на дне морской глубины, а вокруг голов студентов "проплывали" по воздуху светящиеся круглые фонарики в виде фантастических медуз.
- Я серьёзно же.
- Что такое, Забини? Опять гриффиндорка сбежала из твоих крепких объятий? - Нотт надменно рассматривала свои длинные ногти с чёрным идеальным маникюром. Чувствовала, что Майлз кипит внутри. Даже в сердце чокнутой Поттер Забини на втором месте после Малфоя.
- Зато в твои объятия никто не собирается спешить, - Лилиан грозно метнула хищный взгляд на Майлза, от чего её волосы взметнулись вихрем как вороново крыло. В ответ от Забини получила всего-то равнодушную гадкую ухмылку. - Чао, Нотт.
Майлз высокомерно поспешил внутрь танцпола, и через минуту послышался вопль. Нотт решила, что как только увели Стивенсона, на Балу стало неимоверно скучно, и таки довела Забини до приступа тошноты в отместку за подколы. Попала впросак, не предугадав на кого его стошнит. Из толпы вылетела разгневанная Кэтрин МакГрегор. Лилиан сделала вид, что ей очень жаль наряд подруги, сама же еле сдерживала хихикание. Пятно можно убрать волшебством за пару секунд, но Нотт знала патологический страх Кэтрин перед грязью. Единственное обеспокоенное лицо наблюдавшее за Кэтрин принадлежало Дороти Лонгботтом. "Глупышка, за каждого трясётся". Сегодня её блондинистое каре прелестно обрамляло круглое лицо, ободок состоял из чёрно-жёлтых двойных полос, а вместо платья на ней сидел элегантный чёрный костюм с жёлтыми вставками в лацканах пиджака. Костюм, не выделявший недостатки фигуры Дороти, а подчёркивающий достоинства. Нотт сама подсказала эту идею при разработке нарядов с Кэтрин МакГрегор. Лилиан в глубине подземелья своей души чувствовала некую "неуютность" за давние насмешки над фигурой Лонгботтом. Шеи пуффендуек (и наружные карманы пиджаков парней-пуффендуйцев) этим вечером украшали платки с цветочными вставками вышивок, символизирующие трудолюбие их факультета. Дороти обронила свой платок, когда МакГрегор нечаянно задела её в незамедлительной попытке покинуть Большой Зал.
Лилиан подошла и быстро помогла поднять платок Дороти. Их пальцы невзначай соприкоснулись. Нотт не набралась храбрости поднять взгляд на Дороти.
- Спасибо?.. - пуффендуйка Лонгботтом произнесла это с почти вопросительной интонацией. Дороти не забыла подставы Кэтрин и Лилиан на младших курсах.
Лилиан вовсе растерялась. Зачем она вообще подошла?
- Ты...ты без ракушек? - слизеринка обратила внимание, что Дот переносит пение русалок без морских ракушек-наушников. Дотронулась своими тонкими пальцами до мочки уха Дороти.
- Я могу понимать язык сверхсуществ. И они меня. И, похоже, без вреда для себя. - Дороти чувствовала себя неуютно, оглядываясь по сторонам, ожидая подвоха от Лилиан Нотт. Дот часто высмеивали за спиной, а на виду изображали, что относятся с уважением к дочери профессора травологии и герою Войны. Если Лили Поттер почти сразу вычислила это лицемерие, то Дороти пришлось не раз обжечься по вине своей наивности.
- От пения русалок такой визг стоит в ушах без защиты, у тебя...у тебя очень прочная кожа, повезло! - Лилиан неуверенно захихикала и поняла, что только что ляпнула большую глупость. Взор Дороти потяжелел.
- Ах, вот как. Я всё ждала, сколько ты продержишься, Нотт, чтобы не высмеять мою фигуру.
Дороти расстроенно покачала головой. В голубых глазах расплылось разочарование. Дот резко развернулась и скрылась в толпе, оставив свой платок в руках Нотт. Лилиан приросла к полу и не решилась двинуться с места. Вызывать у чужих людей чужие эмоции намного легче, чем пытаться понять и принять свои. Нотт посчитала, что на сегодня с неё хватит пиршества.