
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Немой актёр, изображающий эльфа, бывший цирковой зазывала и боевой маг, лишённый своих сверхспособностей за серьёзный проступок. Эту троицу связывает только одно: им всем нужно в Перелесье, к синему озеру Мелинас, которое сможет вернуть им утраченное.
Примечания
Работа дописана, находится на этапе редактирования. График выхода глав на Фикбуке — понедельник-четверг. Также работа будет выкладываться на Бусти абсолютно бесплатно. Там уже выложены восемь первых глав. Подпишитесь, это бесплатно, но очень поддержит автора.
Посвящение
Благодарю всех моих помощников в этой работе за их бесконечное терпение, тепло и внимание.
Морн
25 ноября 2024, 09:19
Ужинали Варно с Пирамиром вдвоём, неспешно и беззаботно. Атмосфера между ними совершенно поменялась, напряжение ушло, а взаимная приязнь грела их, делала еду вкуснее, а пустую болтовню наполняла скрытыми цепляющими смыслами. Пирамир впервые на памяти Варно ел с аппетитом, свободней жестикулировал, отвечал на прямые вопросы, а все части своего эльфийского наряда собрал, аккуратно сложил и отнёс в чулан. И всё же взгляд Варно продолжал цепляться за очевидные несоответствия. Даже в грубой домотканой одежде, с растрепавшимися волосами и с деревянной ложкой в руке он ни капельки не был похож на какого-нибудь деревенского парня. Теперь он походил на аристократа, напялившего на себя маскарадный костюм, но так и не сумевшего спрятать изысканную красоту, плавность, сдержанность жестов и умение вести себя достойно в любой ситуации. Из обтрёпанной штанины выглядывала изящная стопа с высоким подъёмом, безукоризненная осанка заставила самого Варно расправить плечи. И хотя личина по-прежнему скрывала истинное лицо, Варно был уверен, что под ней не прячутся грубые черты или низкий лоб. Скорее уж вспоминалось утверждение Вилтиса, что без личины парень ещё краше.
— Ты помнишь своих родителей? — поинтересовался Варно будто между делом.
— Помню, конечно: отца лучше, мать похуже, она умерла рано. Меня от отца в шестнадцать забрали. Мама у меня красавица, мы с сестрой в неё: голубоглазые да светловолосые. Только, знаешь, красота — проклятый дар, если ты нищий и бесправный. Маму в своё время в замок увели, хоть она уже за отца была посватана. Отец только через пять лет её дождался: она чахоткой заболела, подурнела и кровью стала харкать, вот её из замка и выгнали. Знахарки полгода ей давали от силы, а отец выходил, вынянчил. Любил её сильно.
— А в тягости она не была, когда её из замка выгнали? — спросил Варно напрямую.
— Нет, — жарко возразил Пирамир. — Я знаю, кто мой отец, и это не граф Гвирион. Это было бы совсем мерзко, я бы там в первый же день удавился.
На том Варно решил закрыть скользкую тему и вернуться к дню насущному:
— Не знаю, передал ли Тикари тебе мою просьбу, но мне нужны перстни. Принеси их сейчас, хочу, чтобы они всегда под рукой были.
Пирамир замялся почему-то, но повиновался; вернулся с двумя перстнями, положил их на стол перед Варно и сказал почти шёпотом:
— Один совсем пуст, и второй я тоже уже почти потратил. Нельзя было. Даже не знаю, как пояснить. Это сильнее меня оказалось, нужно было Тикари их отдать. Я… не сдержался.
— Милый? — Варно стоило только открыть рот, чтобы попытаться выяснить, как парень умудрился разрядить магические артефакты, и Пирамир уже рыдал, стоя на коленях и вцепившись в его штаны. — Что ты? Да перестань же, вышло как вышло, мы все живы-здоровы, и ладно. Мне ещё долго нельзя будет кровь пускать, а там зарядим как-нибудь. Что ты делал-то с ними? Вельге, что ли, помогал зелья варить?
Варно пришлось почти силком поднять Пирамира с пола и усадить на лавку. Было очевидно, что он не боится Варно, а, скорее, считает свой поступок постыдным и неправильным. Варно решил, что уговоры тут только испортят дело, прижал Мира к себе покрепче и стал гладить по плечам и волосам успокаивающе. Заговорил Пирамир сам:
— Помните, как вы меня расчёсывали, ну, чтобы личину снять? Я запомнил и попробовал повторить за вами. И у меня вышло, а после я наловчился и по полночи всё в порядок приводил. Мне даже легче дышать стало, и мысли прояснились. Я будто вспомнил себя, поверил полностью, что я не эльф. Раньше не выходило у меня, понимаете? Всё казалось, что все шутят надо мной, издеваются, очевидное отрицают.
— Ну и здорово, раз получилось, я же сам того хотел, помнишь? Выходит, продолжать нужно, может, так ты быстрее всего выздоровеешь.
Пирамир замотал головой и шумно шмыгнул носом.
— Я испугался… Так испугался, что такой, как есть, никому не нужен стану, что стал брать силу и всё исправленное назад возвращать. Решил: магию ведь можно в другую сторону повернуть, стать пусть не настоящим эльфом, но кем-то, кого от эльфа не отличишь. Будто с ума сошёл. Я, наверное, всё ещё хуже, чем было, сделал.
— Разберёмся, Мир. На то ты и ученик, чтобы ошибаться. Только магией себе навредить — это ещё постараться нужно. Очень больно тебе было? — Варно продолжил утешать, чувствуя, как напряжение постепенно покидает парня.
— Нет, я же просто…
— Значит, не навредил ты себе. Ты бы почувствовал, поверь, если бы магию против своей сути захотел обратить. Но перстни я заберу всё же и очень постараюсь найти тебе учителя, раз уж от меня толку нет.
Дверь скрипнула, Варно выхватил метательный нож и резко обернулся. В который раз пропажа магии играла против него. Любой мог подойти совсем близко и остаться незамеченным. Если это эльф или маг… Впрочем, тревога оказалась напрасной: в сени осторожно заглянул Тикари. Пирамир тут же отсел, насколько позволяла лавка, а Тикари вошёл внутрь, оставляя дверь приоткрытой.
— Вас искали, отец сказал, что им можно доверять. Впускать или вы к ним выйдете?
Обдумывать предложение было поздно. Дверь распахнулась, и Варно остолбенел. В сени вошёл Фидес, одетый в какой-то затрёпанный и припылённый костюм, улыбнулся и застыл в полупоклоне, показывая на дверь глазами. На пороге показалась высокая сухощавая фигура. Варно не поверил собственным глазам. Верховный маг, замотанный в старую коротковатую мантию явно с чужого плеча, выглядел уставшим, больным и, тысяча заклятий, совершенно чужим в этой странной лесной избушке.
— Ваше Всемогущество, проходите скорее, вам пришло время выпить порошок.
Знакомый голос звучал озабоченно, но твёрдо. Варно отлично помнил, как настойчив и строг был Вилтис к своим пациентам. Сердце заколотилось как бешеное, Варно вскочил и бросился в раскрытые объятья Фидеса. Вот теперь у них точно есть шансы.
— Как вы? Как вы нашли меня? Ваше Всемогущество, позвольте помочь! Вилтис, мне сказали, что ты в застенках. Меньше всего рассчитывал увидеть вас троих здесь.
— Господина Морна следует уложить в кровать в отдельной комнате. Проведи нас и подай кружку ключевой воды, таз тёплой и полотенце, — попросил Вилтис Тикари и смущённо улыбнулся Варно.
Варно обернулся к лавке: Пирамира там уже не было, появившаяся компания явно смутила и напугала его. Варно присоединился к общим хлопотам, помог Тикари поменять постельное бельё на хозяйской кровати и расположить там Морна, вручил Вилтису миску с лапшой и ложку, чтобы он подкрепился перед тем, как творить лечебные заклинания, и наконец, сгорая от любопытства, вышел в лес вслед за поманившим его Фидесом.
Отошли они недалеко, остановились в светлой, заросшей малинником просеке. Варно вынул кошель с перстнями и протянул его Фидесу. Но Фидес вместо того, чтобы взять самому, только протянул ладонь с длинными, изящными пальцами в выразительном жесте. Варно не стал спорить, придержал ладонь, достал перстни и аккуратно надел их на указательный палец и мизинец. На безымянном знакомо красовалось ученическое кольцо Фидеса, усыпанное сапфировой крошкой. Вспомнились их утренние прощания, превратившиеся когда-то в своеобразный магический ритуал на двоих. Они всегда были скорее отличными друзьями, чем парой, но всё же. Если бы Варно не воспылал так внезапно любовью к Анкалиону, то, возможно, Фидес и не уехал бы из Эрха. Разглядел бы все эти страшные эльфийские планы, и они бы защитили Марти и короля. Варно отогнал бесполезные горькие мысли, мазнул по магическим камням пальцами, будто мог поделиться своей магией, как когда-то, и тут же отпустил ладонь, усаживаясь на нагретый солнцем камень. Фидес поправил перстни и посмотрел на Варно весьма выразительно:
— Только-то? Думается мне, за свои труды я заслужил хотя бы поцелуй, не говоря уже о более тёплом приёме.
— Дес, ты не представляешь, как я счастлив, что ты жив и цел, — начал было Варно, но Фидес его тут же торопливо перебил:
— Ладно, всё равно не время сейчас. Слушай внимательно. Твоя бабушка и Герт, конечно, наводнили местность шпионами, так что тебя выдернули бы отсюда, если бы возникла реальная опасность. Но теперь, когда ты уже способен сесть на лошадь, я настоятельно рекомендую тебе всё же уехать в провинцию Берес и укрыться в родовом замке. Ты слишком близко к границе Перелесья.
— Бабушка? Ты общался с моими родными? — Варно подскочил с камня, дёрнувшись от внезапного осознания. — Ридия? Подожди, я готов поручиться, что моих бабушек звали не так!
— Это её то ли третье, то ли пятое имя, вспоминай получше, — усмехнулся Фидес. — Она сама нашла меня несколько лет назад, ещё во времена ученичества. Взяла с меня клятву, что я не скажу тебе ничего о нашем с ней разговоре, и попросила только об одном: дать знать, если нужна будет помощь. Боялась навредить тебе и была уверена, что король, убивший её дочь, однажды решит уничтожить и внука. Я отправил к её магу сокола, как только узнал о том, что тебя лишили сил и должности. Был уверен, что ты придёшь ко мне.
— Потому окружил себя соглядатаями? — колко поинтересовался Варно. Он знал, что Фидес — специалист в подковёрных играх, и всегда приходил в восторг от красоты его интриг, но сейчас Варно не покидало ощущение, что он лишь марионетка, влекомая судьбой и исполняющая чужие замыслы. И это бесило невероятно.
— Друзей держи близко к себе, а врагов еще ближе, — хмыкнул Фидес и прикусил сорванную былинку. — Ты про секретаря Анкалиона? Есть у предателей два замечательных свойства. Во-первых, они совершенно не умеют быть верными. А во-вторых, они не ожидают, что кто-то другой может сохранить верность там, где они сами с лёгкостью бы пошли на предательство. Кошелёк золота — и я знал о тебе и твоих спутниках абсолютно всё, что было тогда известно королю и Анкалиону, и ещё немного сверх того. Видишь ли, Луриус выяснил кто-что важное о Тикари, вернее, о его отце. Я не продешевил, это действительно стоило каждой звонкой монеты. Удачно, что Луриус так и не успел отправить своё последнее письмо в Эрх. Пропал куда-то. — Фидес усмехнулся и картинно развёл руками.
— Герт… — вытолкнул из себя Варно.
— Найти его было сложнее. И всё же аристократический круг не так велик, а уж наследники Гевельда Великого, те, кто может открыть проход в Перелесье, как ты понимаешь, на особом счету, даже если они притворяются циркачами. — Фидес смотрел серьёзно и настороженно. — Ему нужны союзники, Варно. После гибели Марти его жизнь и жизнь Тикари на волоске. Изучи геральдические книги на досуге. Кстати, ты же не в курсе. За последние три месяца ты потерял не только Марти, но и ещё трёх кровных родственников, которые могли претендовать на трон. Покровительство герцогини Бересской и дружба с четырьмя не самыми худшими магами королевства. Думаю, Герт понимает, что не только ты обязан ему жизнью. В обратную сторону это тоже работает.
— Дес, я чувствую себя идиотом. — Варно попытался поймать носящуюся в голове мысль. — Ты сам понимаешь, что происходит? Что здесь делает Морн? И как освободился Вилтис? Я слышал, его увезли в Эрх.
— Думаю, Морн сам всё тебе расскажет, как только ты избавишься от посторонних и говорить станет безопасно. — Фидес смотрел на Варно невозмутимо, словно то, о чём он говорил, подразумевалось само собой.
— Ты о Пирамире? Ему можно доверять абсолютно, Дес. Он держал мою жизнь в своих руках и…
— А теперь послушай меня и подумай, отринь дурман, которым тебя накачали. — Голос Фидеса стал жёстким и уверенным. — Люди Анкалиона выбрасывают тебя в лесу возле города. В этом городе на рынке торгует безделушками точная копия того, в кого ты так отчаянно влюблён. Чисто случайно выясняется, что он владеет магией. При этом он принадлежит графу Гвириону, который ради Анкалиона готов на всё. Ты сам-то веришь в подобные совпадения? Вышколенная игрушка, мальчик из борделя, которому так легко наобещать свободу, ученический перстень и золотые горы. Хорош в постели, правда, Варно?
— Ты не знаешь его совсем, Дес. — Варно говорил медленно, прокручивая в голове каждое сказанное Фидесом слово, взвешивая все аргументы, прислушиваясь к интуиции и анализируя всё услышанное снова и снова.
— Он фальшивка, Варно. — Во взгляде Фидеса читались сочувствие и понимание. — Искусная приманка, которая тащит тебя к эльфам, манипулирует, играя на твоих чувствах к Анкалиону. Ты нужен эльфам в Перелесье. Не знаю точно зачем, но у меня есть добрый десяток отличных версий. Именно поэтому от этого недоэльфа нужно избавиться и ехать в Берес сколачивать коалицию.
— Я услышал тебя, Дес. — Варно знал, что нужно успокоиться. Пока он всё же слишком злился на себя, эльфов и короля, так что не мог принимать верные решения. — У тебя есть что-то кроме пустых предположений? — спросил он наконец.
— Оставь мальчишку в цирке, пусть развлекает толпу. Вилтис подлечит его как сможет. Твоя совесть будет чиста. Главное, не держи его при себе: толку от него нет, для самого парнишки небезопасно, и шансы на то, что он шпионит, всё же слишком высоки. Не вижу смысла брать его в Берес.
Услышав в очередной раз об удалённой провинции, Варно усмехнулся и кивнул в сторону Вельгиной избушки.
— Пошли, Дес. Говорят, в Бересе ткут тончайшую шерсть и готовят отличную медовуху. Жаль, что пить её нам придётся не скоро. Я не буду играть с эльфами в прятки, нам нужен другой план. Хочу обсудить с Морном, заодно выясню, что за хворь. Может, Вилтису помощь нужна.
В домике пахло мёдом. Суетилась Вельга, показывая Вилтису свои запасы трав. Тикари расставлял на столе тарелки и нехитрую снедь, Пирамира в сенях не было. Варно решил, что парень стесняется и забился в свою крохотную, похожую на чулан комнатку. Но Пирамир нашёлся у постели Морна. Варно вспомнил, как уверенно тот ухаживал за ним во время болезни, и решил, что удивляться не стоит.
Обложенный подушками Верховный маг выглядел получше и с удовольствием пил что-то из чашки, которую Пирамир аккуратно придерживал. Закончив поить Морна, он вышел из комнаты, а Варно подошёл к кровати поближе и внимательнее пригляделся к истощённому, измождённому лицу Верховного мага. Морн молчал и тоже глядел на него мрачным, оценивающим взлядом. Дверь скрипнула, Фидес пропустил Вилтиса с тарелками вперёд, а сам уселся на сундук в углу. Судя по выбранному месту, много говорить в этот раз он не собирался. Вилтис же поставил тарелки с кашей и залитой мёдом малиной на столик у кровати и сказал тихо и неуверенно:
— Я услал Вельгу за травами и попросил, чтобы она забрала парней. Господин Морн слишком слаб, я сам расскажу тебе коротко, что случилось. В день нашей первой встречи, может, спустя пару часов после твоего ухода, ко мне явилась стража. Я подумал, что это пустое недоразумение, и без всякого сопротивления поехал в Эрх, решил, что смогу объяснить всё королю, ну или его людям, передам твои слова и вернусь домой. Вот только среди дознавателей не было людей, Варно. Только эльфы. Я почувствовал, что они стараются меня запутать. Понял, что им не нужна правда, а нужен повод объяснить произошедшее с принцем заговором магов. И я замолчал, противостоял как мог их ментальному воздействию, ну, ты знаешь, в этом я достаточно силён. Вызвали палача и Верховного мага. Его Всемогущество должен был дать разрешение на пытки, но сначала он решил поспрашивать меня сам. Это были третьи сутки бесконечных допросов, без еды, воды и сна; сознание спуталось, а чувства невероятно обострились — только поэтому я и выхватил всё разом: почти незаметный медовый аромат тела, другой оттенок кожи на щеках и вокруг носа, лёгкий тремор пальцев, чуть расширенные зрачки. Я не соображал, спросил напрямую: «Ваша моча стала темнее, так? Вас мучают бессонница и кашель?» и почувствовал, как висок загудел от боли. Новый начальник стражи Гладалиэль моментально ударил меня, господина Морна увели, а меня избили до потери сознания. Очнулся я в каменном мешке, уверенный, что останусь там навсегда.
— Вилли, не говори загадками, — не выдержал Варно. — Ты понял, чем он болен?
Вилтис, норовящий даже в пыточной поставить правильный диагноз, его даже не удивил. Всё же этих учёных мужей порой не поймёшь и не проймёшь ничем.
— Его Всемогущество отравлен редким ядом: нектаром вечноцвета, — веско заявил Вилтис и, видя, что Варно по-прежнему ничего не понимает, пояснил: — Ну, вечноцвет! Величайшая редкость, фактически легенда. Я читал о нём лишь в эльфийских сказаниях. Его нет в Перелесье, он растёт в Вечном лесу, я ни разу не слышал, чтобы им пользовались, чтобы травить людей, но, к счастью, оказалось, что признаки отравления и само действие вечноцвета схожи. Нектар — это приманка, он отбирает волю и делает принявшего его послушным чужой воле. Человек, которого травят, чувствует абсолютное доверие, любовь и сильное сексуальное влечение к тем, кто рядом. Это длится буквально пару часов, так что отравитель может искусно обставить ситуацию так, что только он и будет перед глазами. Потом мозги становятся на место, но послевкусие остаётся: влюблённость, увлечение, назови это как угодно. Гладалиэль любил навещать Его Всемогущество, угощал его эльфийскими винами, рассуждал с ним о тонкостях высшей магии, играл в шахматы и пел баллады. Голос, говорят, у него превосходный. Если травить раз от разу, то действие накапливается и вред для здоровья становится всё сильнее. Если резко прервать приём нектара, то отравленный и вовсе может умереть. Его Всемогущество явно травили не один месяц, так что лечение продвигается сложно. И всё же он сильный опытный маг…
Молчавший до того Морн прокашлялся и сказал куда тише, чем говорил обычно:
— Варно, мне остался год, от силы два. Преданные люди вызволили Вилли и помогли нам двоим скрыться, но и только. Я слишком расслабился, не заботился о том, чтобы завести военных союзников, не заигрывал с дворянством, чересчур увлёкся изучением магии, обучением и изысканиями. Не заметил, как меня обыграли и потихоньку вытянули вожжи из рук. Уверен, что эльфийская паршивка отравила этоим клятым нектаром короля, когда они виделись. Он совершенно изменился после их встречи. Не знаю точно, потемнела ли у него моча, но то, что она ударила ему в голову, очевидно. Ты знаешь, что в его последнем указе? Совет магов больше не полномочен отменять решения короля, более того, он распущен, а должность Верховного мага перестала быть выборной.
— Ещё бы, маги не настолько сошли с ума, чтобы выбрать Анкалиона — или кого там король решит назначить, — вздохнул Варно. Известие, что отец может быть отравлен, окончательно вывело его из себя. — Значит, над нашим прошлым решением король и эльфы просто посмеялись и взяли на карандаш всех неблагонадёжных магов, отдавших свой голос за моё предложение?
— Боюсь, всех магов вообще, — подал голос Фидес. — Зачем им конкуренты, да и просто люди, наделённые силой? Если в ближайшее время не создать коалицию, не собраться вместе в Бересе…
— Я вижу единственный способ спасти королевство. Нужно убить Анкалиона и принцессу, — перебил Морн, и все тут же замолчали, прислушиваясь. Всё же мудрость и взвешенный взгляд Верховного мага делали его авторитет непререкаемым. — Вот только Анкалиона тщательно охраняют, в Перелесье усилены дозоры, эльфы собрали у границы целую армию. Принцесса войдёт с этой армией в открытый королём проход, магов постепенно пербьют, родится наследник, способный снять барьер Гевельда. Король тихонько умрёт от очередной порции нектара. Рабство у эльфов — вот что нас ждёт впереди.