Это мой сын, смекаешь?

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец» Властелин Колец Пираты Карибского Моря
Слэш
В процессе
NC-17
Это мой сын, смекаешь?
автор
Описание
По заявке: Джек Воробей - приёмный отец Гарри Поттера. После событий первой части Джек отправляется путешествовать, находит бутылку с колдуном, который исполняет желания, и желает оказаться в будущем, где находит Гарри и решает его усыновить. После он обнаруживает портал, позволяющий ему на Жемчужине спокойно перемещаться из одного времени в другое. Тут он загадывает ещё одно желание: встретить свою любовь. Повинуясь, колдун призывает из Средиземья Леголаса, который заменяет Уилла Тёрнера.
Примечания
Не ждите тут каких-то глубоких измышлений, развития персонажей или прочей психологической хрени, коей я маялся в предыдущей своей работе. Здесь я отдыхаю, расслабляюсь, шучу, стараясь не забывать о каноне и удовлетворить автора заявки.
Посвящение
Посвящаю конечно же коктейлю из ликёра со спрайтом, который мы с СанСанычем пили в тот вечер, когда я вписался в эту авантюру, а также Джонни Дэппу (я его большой фанат), Орландо Блуму, Дэну Рэдклиффу, ну и собственно самим героям: Джеку Воробью, Гарри Поттеру и Леголасу. Ну и ещё СанСанычу. Он классный мужик.
Содержание Вперед

Мордобой средь бела дня

      Джек открыл дверь, увидев, как его верные пираты затеяли драку на палубе. Они сцепились в один большой клубок и только мелькали то тут, то там кулаки.       —Отставить мордобой! — громогласно приказал Джек. Пираты замерли, уставившись на капитана. — Мистер Гиббс!       —Да, капитан! — выбрался из кучи Джошами.       —Почему на моём корабле нарушается дисциплина злостно и постоянно?! Только я хотел продемонстрировать мистеру Зеленолисту, как слаженно работает моя команда, как моя команда решила предъявить все свои самые дурные качества! Мистер Гиббс, почему вы и эти джентльмены решили, что имеете право бить друг друга на моём судне?!       —Да я… мы тут… э-э-э…       —Я не слышу ответа!       —Вроде как, мистер Пинтел утверждал, будто вы влюбились в гостя… э-э-э, да… Ну в том смысле, что он вам симпатичен, как… ну словом, как… женщина, — Гиббс раскраснелся и последние слова сказал шёпотом. — А я ответил, чтоб он не порочил честь нашего капитана пустой болтовней!       —Да! — хором подхватила большая часть затеявших драку.       —Интересная мысль, — пробормотал Джек, оглядывая команду. — Неужели вы, благородные пираты, позволили себе допустить мысль, что вас должна беспокоить личная жизнь вашего капитана? Я могу любить кого угодно, хоть бы и эту бочку с ромом, — Джек небрежно указал на стоявшую на палубе бочку. — Вас это касаться не должно!       —Капитан, не хотите ли вы сказать…? — начал было Пинтел.       —Нет, не хочу! Я уже сказал всё, что хотел. А если вам так хочется посудачить, могу высадить вас в ближайшем порту. Ваши байки о личной жизни Капитана Джека Воробья местные бабы и мужики в юбках дорого оценят. Возможно вам даже удастся получить бесплатно пару бутылок рома, если конечно будете хорошо и интересно рассказывать. Желающих прошу поднять руки!       Никто из команды руки не поднял.       —То-то же. Мистер Гиббс!       —Да, капитан!       —Каким курсом мы идем?       —Курс на портал, капитан.       Джек открыл компас и сосредоточился на мысли сбежать из этого времени.       —Скорректируйте курс, — Джек указал на стрелку компаса.       —Есть, капитан! — Гиббс убежал за штурвал.       —Внимание всем! Я собираюсь снова отправиться в будущее и временно осесть там. Кто желает остаться здесь — могу ссадить в ближайшем порту, — громко объявил капитан.       —А на какой срок вы собираетесь осесть, капитан? — спросил Пинтел.       —Пока мой маленький сын достаточно не подрастёт. В общем-то «Жемчужина» будет бороздить моря, только моря будущего, — добавил Джек.       Он понимал, что ему самому без моря будет совсем тяжко.       —А чем вы планируете заниматься в Англии? — спросил Марти.       —Тем же, что и в прошлый раз. Продолжу знакомство с английскими банками, — лукаво улыбнувшись, ответил Джек. — А также займусь поиском источника молодости.       —Тогда я с вами, — обрадованно воскликнул Марти.       Такие перспективы вся команда поддержала, так что недовольства не возникло.       —Мистер Зеленолист, назначаю вас матросом, — сказал Джек, обернувшись к Леголасу. — Настоятельно рекомендую вам переодеться в более удобную одежду для грязной работы. Хоть вы и гость на моём корабле, кормить вас задаром никто не будет, поэтому придётся поработать.       —Но я не матрос, я воин. Я никогда не плавал на корабле и не умею ничего, — ответил Леголас, растерянно оглядываясь.       —Мои матросы быстро вас всему обучат, — заверил его Джек. — Пойдёмте, я вам дам кое-что из моих вещей, чтобы вы не запачкали свой наряд, — Джек положил ладонь ему на плечо и увёл в свою каюту. — Вот тебе рубашка, жилетка, штаны, сапог запасных, увы, не имею, но я думаю, ты свои не сильно боишься запачкать.       Леголас покорно снял эльфийский плащ и принялся снимать остальную свою одежду. Джек смотрел на то, как эльф переодевается с азартом и восхищением.       —Какая у тебя красивая фигура, — пробормотал Джек.       Леголас поднял голову и с удивлением взглянул на него.       —Что? Я тоже такую хочу! Зависть чистой воды, да и только, — ответил нескромно Джек.       —Сочту это за комплимент, — мягко улыбнулся Леголас.       Вскоре он окончательно переоделся, Джек дал ему ленту, и Леголас завязал хвост.       —Господа Пинтел, Раджетти! — позвал Джек, выйдя на палубу.       —Да, капитан! — тут же прибежали они.       —Научите этого джентльмена матросской работе. Только не сильно утруждайте и не браните. Это всё-таки наш гость, — приказал Джек.       —Есть, капитан! Пойдёмте с нами, мистер Зеленолист, мы вас научим, — ехидно заявил Пинтел. Они с Раджетти увели Леголаса смолить полы в трюме.       —Какой парень… — тихо выдохнул Джек.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.