
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
По заявке: Джек Воробей - приёмный отец Гарри Поттера. После событий первой части Джек отправляется путешествовать, находит бутылку с колдуном, который исполняет желания, и желает оказаться в будущем, где находит Гарри и решает его усыновить. После он обнаруживает портал, позволяющий ему на Жемчужине спокойно перемещаться из одного времени в другое. Тут он загадывает ещё одно желание: встретить свою любовь. Повинуясь, колдун призывает из Средиземья Леголаса, который заменяет Уилла Тёрнера.
Примечания
Не ждите тут каких-то глубоких измышлений, развития персонажей или прочей психологической хрени, коей я маялся в предыдущей своей работе. Здесь я отдыхаю, расслабляюсь, шучу, стараясь не забывать о каноне и удовлетворить автора заявки.
Посвящение
Посвящаю конечно же коктейлю из ликёра со спрайтом, который мы с СанСанычем пили в тот вечер, когда я вписался в эту авантюру, а также Джонни Дэппу (я его большой фанат), Орландо Блуму, Дэну Рэдклиффу, ну и собственно самим героям: Джеку Воробью, Гарри Поттеру и Леголасу. Ну и ещё СанСанычу. Он классный мужик.
Побег из поезда
03 сентября 2022, 09:35
Джек предполагал, что мартышка могла сойти по дороге, так что постоянно смотрел на компас. Также, чтобы вовремя сойти с поезда, Джек осведомился у контролёра, как это можно сделать.
—А что, что, если мне вдруг понадобится срочно остановить поезд, я могу как-то это сделать? — спросил Джек украдкой у мужчины.
—Для этого есть стоп-кран. Дергаете его, и поезд резко останавливается, — ответил проводник, указывая на кран в стене в начале вагона. — Если причина остановки не будет экстренной, то вам придется заплатить штраф.
Джек не понял значения слова «экстренной» и «штраф», но сделал вид, что осознаёт всю ответственность. Он вернулся на своё место и продолжил бдение за стрелкой компаса.
—И почему мы не оставили эту чёртову обезьяну на Исла-де-Муэрте? Сейчас бы уже купались в золоте! — ворчливо сказал Пинтел.
—Это было бы жестоко: бросать животное на произвол судьбы. Тем более, что остров затонул, — ответил Раджетти.
—Она же бессмертная, сидела бы себе на сундуках с золотом, отмокала.
—Когда мы делали ноги подальше от острова, Норрингтона и его «Разящего», нам было совсем чуточку не до высаживания мерзких макак, — ответил Гиббс.
—А! — резко и пронзительно вскричал Джек. Он вскочил на ноги, схватил компас и побежал к выходу из вагона. Джек дернул стоп-кран и через несколько секунд поезд резко остановился. Все попадали со своих мест, а Джек впечатался в двери вагона.
—За мной! Живо! — крикнул Джек команде, открыл двери и вышел в тамбур. Вслед за командой уже шёл проводник, который желал знать, в чем дело. Джек тем временем открыл дверь и выпрыгнул из вагона.
—Остановитесь немедленно! — крикнул проводник пиратам, что толпой ссаживались с поезда где-то в пригороде Лондона.
—Бежим! — закричал Джек и рванул прочь от поезда, не забывая сверяться с компасом. На горизонте виднелся небольшой городок. Туда-то и устремились пираты.
—Джек, сбавь скорость! За нами нет погони! — крикнул Гиббс бежавшему впереди всех капитану спустя минуту бега.
Джек резко остановился и медленно обернулся. Позади него так же резко остановились и теперь тяжело дышали остальные пираты, а поезда или погони уже давно не было видно.
—Чудненько, — улыбнулся Джек, пытаясь отдышаться. Он повернулся обратно, сверился с компасом и продолжил идти в сторону города.
—Капитан, я сомневаюсь, что мы быстро найдём мартышку в этом огромном городе. Команда уже умаялась. Нужно найти ночлег и еду, — выразил Гиббс всеобщее желание.
—Ну хорошо, — делающим одолжение тоном сказал Джек. — Признаюсь честно, я тоже порядком устал от этой беготни. Нужно раздобыть нормальной еды и рома в первую очередь.
—Было бы неплохо ещё одеться, как местные. Уж больно мы выделяемся, — добавил Гиббс.
—Сначала ром, а потом одевайте меня во что хотите, — ответил Джек.
Замученные пираты потопали дальше к городу и вскоре оказались на одной из его улочек.
—Какое тут всё вылизанное, аж тошно, — сказал Джек, оглядывая ряды аккуратных домиков. Он небрежно плюнул на табличку одного из домов. — Так-то лучше, — усмехнулся капитан. — Нужно узнать у местных, где тут есть ночлежка за умеренную плату, — сказал он и пошёл к первому попавшемуся дому. Джек перепрыгнул невысокую живую изгородь и пошёл к двери. Пират постучал пару раз в дверь и в ожидании уставился в неё, но никто не открывал.
—Наверно, никого нет дома, — сделал вывод он и пошёл к следующему дому. Обойдя парочку домов, наконец-то Джек остановился у того, где ему открыли. Дверь распахнулась, на пороге стояла старушка. Она увидела Джека. Её глаза округлялись по мере того, как она оглядывала всего пирата с головы до ног, она вскрикнула, схватилась за сердце и упала на пол.
—Что это с ней? — спросил Джек, наклоняясь над ней. — Мистер Марти, проверьте пульс, — скомандовал он.
Невысокого роста пират тут же подбежал к телу и попытался нащупать пульс у старушки.
—Кажись, померла, — констатировал он.
—Ну вот, только прибыли в будущее, как уже два трупа, — с досадой сказал Джек. — Господа Пинтел, Раджетти, Коттон, обыщите дом.
Названные пираты убежали в дом осматривать его. Вскоре Пинтел и Раджетти вернулись, таща в руках еду, что награбили из холодильника.
—Капитан, дома больше никого нет, зато мы нашли кучу еды, — заявили они.
—Идиоты, верните еду на место. Кажется, мы нашли место для ночлега, — улыбнулся Джек.
—Но Джек, а как же старушка? — спросил Гиббс.
—Похороним где-нибудь во дворе ночью, и дело с концом. Уберите её пока куда-нибудь, — скомандовал Джек.
Радостные пираты вошли в дом и оттащили тело несчастной старушки подальше от двери. Обшарив весь дом, пираты обнаружили спальню хозяйки, в которой был большой шкаф с кучей её платьев, а также тайничок с золотом и внушительными сбережениями. Чтобы не вызвать у соседей подозрений, что старушка почила в бозе, было принято решение переодеть Раджетти в её одежду и периодически выпускать на улицу, чтоб он поливал цветы и делал вид, что всё в порядке. Также пираты нашли ещё комнату принадлежавшую скорее всего сыну старушки. Там лежала одежда, которая пришлась как раз по росту и размеру Джеку. Разобравшись более-менее с домом, пираты обчистили холодильник, сожрав всё, что было хоть сколько съедобно по их мнению.
—Что теперь будем делать, капитан? — спросил Гиббс, когда после сытного ужина пираты разлеглись в гостиной.
—Как ни прискорбно это признавать, я думаю, нам всем необходимо вымыться, чтобы от нас не несло за милю, а то весь наш план с переодеванием и внедрением в люди пойдёт крахом, — сказал Джек.
—Пусть Раджетти моется, ведь ему старушку изображать. А нам зачем, мы никуда не идём! — воспротивились пираты.
—А мартышку я один буду по городу искать, пока вы будете тут штаны просиживать, ленивые бездельники?! Ну уж нет! — возмутился Джек. — Как ваш капитан и самый храбрый пират всех семи морей, я вымоюсь первым и пойду ночью в разведку, осмотрю город и, если повезёт, поищу обезьяну.
—Вы — наш герой, — с уважением сказал Пинтел, когда Джек вышел из душа, вытираясь полотенцем.
Вся команда встретила его, с уважением сняв шляпы. Они ахнули от удивления, когда Джек отложил полотенце и предстал перед ними нагишом.
—Что уставились? Никогда капитана голого не видели? — возмутился Джек и ушёл одеваться.
Вскоре к ним спустился одетый с иголочки, чистый и свежий капитан Джек Воробей. Дреды свои он с большим трудом расплёл, местами пообрезал и вымыл, так что теперь его волосы просто волнами свисали до плеч. Он надел спортивные штаны, потому что в них было удобно бегать, а мало ли придётся, кроссовки и футболку, примерно из того же расчёта. Шпагу на пояс он вешать не решился, но пистолет и подзорную трубу на всякий случай спрятал в карман.
—Так, я на разведку, а вы пока закопайте труп, — скомандовал Джек и вышел на улицу.