Непростая история Аманды Блэк

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Harry Potter
Гет
В процессе
G
Непростая история Аманды Блэк
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Содержание Вперед

Часть 73 Пасхальные каникулы

ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора. Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28. Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии. К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать, несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. Везде, куда бы ни пошла Аманда, только и говорили что об этом побеге. Все, например, знали, что Аманда и Гарри с Мариэттой присутствовали в кабинете Дамблдора, когда там разворачивались главные события вчерашнего дня, а поскольку Мариэтта после этого очутилась в больничном крыле. Гарри и Аманда как единственные доступные очевидцы происшедшего из числа учеников были вынужденыотвечать на бесконечные вопросы желающих узнать все из первых уст. Когда Аманда шла по коридору школы, то заметила близнецов и рядом стоящего Малфоя. Она сразу же направилась туда.  - Что тут происходит? – сказала Аманда, сурово смотря на Малфоя. После того инцидента на поле для квиддича, Аманда больше не разговаривала с Драко. - О, Аманда, ты как раз вовремя – с ухмылкой сказал Малфой – Я тут, списываю балы с твоих дружков – Аманда посмотрела на близнецов, они были готовы кинуться на Малфоя. - С чего бы это? - Много за что, - Малфой ухмыльнулся. - Так, я не собираюсь это больше слушать, пошлите – Аманда хотела увести близнецов. - Минус пятьдесят очков Гриффиндору – сказал Драко, Аманда резко обернулась и посмотрела на Малфоя. - За что?  - За то,  что ты общаешься с такими идиотами, по двадцать пять очков за каждого. Аманда, уже было хотела достать палочку, но теперь близнецы решили ее увести, когда они уже отошли достаточно далеко, Аманда сказала: - Это что вообще такое было, - Аманда была очень зла. Не успели близнецы, что то ответить, как из-за стены появился еще один слизеринец, это был Монтегю. - О! Уизли и Блэк, - он с ухмылкой направился к ним. Обезъяз – быстро сказала Аманда, взмахнув волшебной палочкой, и Монтегю не смог сказать больше не слова. - Молодчина Кудряшка – радостно сказал Фред – А теперь давай те его куда-нибудь отнесем, что бы, его не нашли. -Тут на втором этаже, есть Исчезательный шкаф – сказал Джордж. - То, что нужно – улыбнулся Фред.

***

Когда они спускались по мраморной лестнице к огромным песочным часам факультетов, они заметили стоящих там Гарри, Рона, Гермиону и Эрни Макмиллана. Они смотрели на часы. У каждого факультета были свои часы. Утром первое место делили между собой Гриффиндор и Когтевран. Теперь же, прямо у них на глазах, несколько драгоценных камешков поднялись, переместившись из нижней половины часов в верхнюю. Похоже, ничего не изменилось только в одних часах — слизеринских, наполненных изумрудами. — Заметили? — сказал Фред. — Малфой только что оштрафовал нас всех очков на пятьдесят, — свирепо сказал Гарри, глядя, как в гриффиндорских часах всплывает вверх еще горсть камней. - Меня тоже – сердито сказала Аманда — Ага, и Монтегю на перемене пытался сделать с нами то же самое, — сказал Джордж. — Что значит «пытался»? — немедленно спросил Рон. — А он не успел договорить, — пояснил Фред. — Дело в том, что сначала Кудряшка ему язык к нёбу приклеила, а потом мы с Джорджем засунули его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже. Гермиона была потрясена. — Но вам за это здорово влетит! — Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили, — хладнокровно ответил Фред. — В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет. — Как будто это вас раньше волновало, — заметила Аманда. — Конечно, волновало, — сказал Джордж. — Нас ведь до сих пор не исключили, правда? — Мы всегда знали, где остановиться, — сказал Фред. — Ну разве что иногда чуть-чуть увлекались, — сказал Джордж. — Но до настоящего членовредительства дело никогда не доходило, — сказал Фред. — А теперь? — осторожно спросил Рон. — Ну, теперь... — сказал Джордж — Когда Дамблдора больше нет... — сказал Фред. — Мы считаем, что немножко членовредительства... — Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор. — Не надо! — прошептала Гермиона. — Пожалуйста, держите себя в руках! Она будет счастлива, если вы дадите ей повод вас выгнать! —В общем, как бы там ни было,— сказал Фред с улыбкой, взглянув на свои часы, — На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать — тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения. — К чему — к этому? — тревожно спросила Аманда. — Увидишь, — ответил Фред, и улыбнулся Аманде. — Идите, нечего тут торчать – сказал Джордж Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе учеников, спускающихся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное. Эрни — вид у него был крайне обеспокоенный — пробормотал что-то на счет недоделанного задания по трансфигурации и поспешил прочь. — Пожалуй, нам тоже стоит поторопиться, — взволнованно сказала Гермиона. — Просто на всякий случай... — Пошли, — сказал Рон, и они вчетверомдвинулись в Большой зал, но едва Амандапереступила его порог, лишь мельком успев увидеть стремительно несущиеся по потолку белые облака, как кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, она едва не столкнулась нос к носу со смотрителем Филчем и поспешно отступила на несколько шагов: Филч лучше выглядел издалека. — Директор хочет тебя видеть, Блэк, — с гнусной улыбочкой сказал смотритель. — По какому поводу? – сказала Аманда. - Идите за мной – сказал Филч и начал уходить, Аманда в непонимании стояла на месте – Ну что же вы стоите, я же сказал, идите за мной. Аманда оглянулась на Гарри и Рона с Гермионой — трое выглядели встревоженными. Она пожалаплечами и зашагала вслед за Филчем обратно в вестибюль, навстречу потоку голодных учеников. Настроение у Филча было самое радужное: пока они поднимались по мраморной лестнице, он что-то гнусаво напевал себе под нос.  — Ну вот, — ухмыльнулся он, трижды стукнув в дверь кабинета Амбридж, и распахнул ее. — Блэкдоставлена, мадам. Кабинет Амбридж, хорошо знакомый Амандеблагодаря ее многочисленным наказаниям, почти не изменился — только поперек ее стола лежал массивный деревянный брусок с надписью золотыми буквами: «ДИРЕКТОР». Сама она сидела за столом и что-то усердно писала на куске розового пергамента, но при виде вошедших широко улыбнулась. — Благодарю вас, Аргус, — сладким голоском сказала она. — Что вы, что вы, мадам, — отозвался Филч, кланяясь так низко, насколько может, и пятясь обратно за порог. — Садитесь, — коротко сказала Амбридж, кивнув на стул. Аманда села. Некоторое время она продолжала писать. Она смотрела, как резвятся мерзкие котята на тарелочках над ее головой, гадая, какой ужасный сюрприз она приберегла для нее на этот раз. — Ну, — сказала она наконец, отложив перо. Вид у нее был довольный, точно у жабы, готовящейся проглотить особенно аппетитную муху. — Что будете пить? — Что? — спросила Аманда, уверенная, что ослышалась. — Пить, мисс Блэк, — сказала она, улыбаясь еще шире. — Чай? Кофе? Тыквенный сок? По очереди называя напитки, она каждый раз взмахивала волшебной палочкой, и на столе появлялись очередной полный стакан или чашка. — Спасибо, ничего, — сказала Аманда. — Но я хочу, чтобы вы со мной выпили, — сказала она. Ее голос стал угрожающе приторным. — Выбирайте же. — Ладно... тогда чай, — пожав плечами, сказалаАманда. Она встала и, повернувшись к нему спиной, разыграла целое представление, доливая в чашку молоко. Затем выбралась с нею из-за стола, улыбаясь зловещей елейной улыбкой. — Прошу, — сказала она, протягивая ей чашку. — Пейте, пока не остыло. Итак, мисс Блэк... по-моему, теперь, после печальных событий вчерашнего вечера нам с вами стоит кое-что обсудить. Она ничего не ответила. Амбридж уселась обратно в свое кресло и терпеливо ждала. Несколько долгих минут протекли в молчании, потом она игриво воскликнула: — Что же вы не пьете! Она подняла чашку к губам и вдруг, неожиданно для себя самой, снова опустил ее. Она вдруг подумала, с чего бы Амбридж наливать ей чаю, и решила все же не пробовать. — В чем дело? — спросила Амбридж. Она по-прежнему не сводила с нее глаз. — Положить вам сахару? — Нет, — сказала Аманда. Она снова подняла ко рту чашку и притворилась, что отпивает из нее, но на самом деле даже не разжала губ. Улыбка Амбридж стала шире. — Хорошо, — прошептала она. — Очень хорошо. А теперь... — Она чуть подалась вперед. — Где Альбус Дамблдор? — Понятия не имею, — быстро ответила Аманда. — Пейте, пейте, — сказала она, все еще улыбаясь. — Итак, мисс Блэк, оставим детские игры. Я знаю, что вам известно, куда он направился. Вы со своим братцем Поттером, с Дамблдором были заодно с самого начала. Подумайте о своем положении, мисс Блэк... — Я не знаю, где он. Аманда вновь притворилась, что пьет. — Очень хорошо, — сказала она с недовольным видом. — В таком случае будьте добры, сообщите мне, где сейчас находится ваш отец, Сириус Блэк... Внутри Аманды все перевернулось, рука задрожала так, что чашка застучала о блюдце. Она поднеслачашку ко рту и наклонила, не разжимая губ; струйка горячей жидкости пролилась ей на мантию. — Не знаю, — сказал она, пожалуй, чересчур быстро. — Мисс Блэк, — сказала Амбридж, — Позвольте напомнить вам, что именно я едва не поймала преступника Блэка в гриффиндорском камине. Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как со своей дочуркой, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить. Итак, я повторяю, мисс Блэк: где ваш отец? — Не имею понятия, — громко и четко сказалаАманда. — Ни малейшего. Потом Амбридж встала. — Ну хорошо, Блэк, на этот раз я вам поверю, но имейте в виду: за мной стоит вся мощь Министерства. Все каналы связи со школой находятся под наблюдением. Диспетчер Сети летучего пороха контролирует все камины Хогвартса — за исключением, разумеется, моего собственного. Моя Инспекционная дружина вскрывает всю совиную почту, как входящую, так и исходящую. А мистер Филч следит за всеми тайными ходами, ведущими в замок и из замка. Если я найду хотя бы намек на улику... БУ-УМ! Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол. — Что такое?.. Она смотрела на дверь. Аманда воспользоваласьмоментом, чтобы опорожнить свою почти полную чашку в ближайшую вазу с сухими цветами. Онаслышала беготню и крики на нижних этажах. — Марш на обед, Блэк! — рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета. Аманда подождала секунду-другую, затем тоже вышла посмотреть, отчего поднялась такая суматоха. Все выяснилось очень скоро. Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то, и Аманда даже знала кто,устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Аманды одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж. — Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу... Остолбеней! Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. — Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя. — Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули. Аманда решила, что с нее достаточно; смеясь, онапригнулась, пробежала немного по коридору до гобелена, за которым была известная ее потайная дверь, О которой ей рассказали близнецы, и, нырнув туда, обнаружила за ней Фреда и Джорджа — слушая вопли Амбридж и Филча, близнецы давились от хохота. — Эффектно, — улыбаясь, тихо сказала Аманда. — Очень эффектно... Пожалуй, доктор Фейерверкус может с легкой душой отправляться на покой... — Да, недурно, — прошептал Фред, вытирая слезы, от смеха выступившие у него на глазах. — Надеюсь, теперь она попробует применить к ним Заклятие исчезновения... От этого их сразу станет в десять раз больше. А ты кстати почему не на обеде? - Не пропущу же я это преставление, вы бы видели лицо Амбридж, она в не себя от гнева. - А если честно? – сказал Фред. - Если честно, то Амбридж вызвала меня к себе в кабинет, хотела напоить с сывороткой правды и узнать, где находиться Дамблдор и отец. - Так, мы устроили фаер-шоу, прям вовремя – ухмыльнулся Фред. - Не то слово. Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало. — Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка. В результате всего этого новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи. Когда отзвенел последний звонок и гриффиндорцы с тяжелыми сумками направились в свою башню, Аманда с огромным удовлетворением увидела растрепанную, закопченную Амбридж — мокрая от пота, она выходила из класса профессора Флитвика. — Благодарю вас, профессор! — послышался тонкий, скрипучий голосок Флитвика. — Конечно, я и сам мог бы загасить все эти ракеты, но у меня не было уверенности, что я имею на это право. И он с лучезарной улыбкой закрыл дверь за Амбридж, чье лицо исказилось от злобы. Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев. Даже Гермиона пробилась через возбужденную толпу, чтобы их поздравить. — Очень качественная работа, — восхищенно сказала она. — Спасибо, — ответил Джордж. Он выглядел удивленным и польщенным одновременно. — Это Фантастический фейерверк «Фокус-покус». Жаль только, что мы израсходовали весь свой запас, — теперь все снова придется начинать с нуля. — Но дело того стоило, — сказал Фред, который принимал заказы от гомонящих однокурсников. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки... Тут к Аманде подошел, неизвестный ей гриффиндорец. - Аманда, верно? – тихо сказал он – Слушай, ты же хорошо общаешься с близнецами, да? Можешь попросить у них хотя бы один набор? Тебе то они его продадут дешевле, а я тебе все верну. Аманда смотрела на него с непониманием. Но тут сзади него появился Фред. - Так, что у нас тут происходит? Таулер, ты чего лезешь к моей девушке? Вновь хочешь проснуться от волдырного порошка в твоей пижаме? Гриффиндорец тут же скрылся из виду. - Так, вновь повторяю, для всех. Через Кудряшку у вас не получится не чего купить, если я узнаю, будете с волдырями неделями ходить.  Аманда вернулась к столу — Гарри и Рон уже седели там и гипнотизировали взглядом свои сумки, точно надеясь, что домашнее задание выскочит оттуда и начнет выполняться само. — А почему бы нам сегодня не отдохнуть? — весело сказала Гермиона, которая подошла вслед на Амандой, глядя, как за окном с визгом проносится одна из хвостатых серебряных ракет Уизли. — В пятницу начинаются пасхальные каникулы — тогда времени у нас будет навалом... — Ты хорошо себя чувствуешь? — недоверчиво спросил Рон, уставившись на нее. — Раз уж ты спросил, — жизнерадостно сказала Гермиона, — Я, так и быть, признаюсь, что чувствую себя немножко... непокорной. Часом позже, когда они с Гермионой отправились в спальню, Аманда еще слышала где-то вдалеке грохот взрывающихся хлопушек. Зевая, она улеглась в постель. Она повернулся на бок, гадая, как чувствует себя Амбридж после первого дня на посту Дамблдора и какова будет реакция Фаджа, когда он узнает, что школа сегодня чуть не развалилась на куски. Она была очень горда за близнецов. И думая обо всем этом она погрузилась в сон. Аманда вновь погрузилась в темную дымку. Она слышала разговоры, она старалась прислушаться к ним.  — Но я никогда... того... не забуду... ну пошли, осталась самая малость... осторожно, тут крапива... Услышала Аманда, узнала в этом голосе Хагрида. Она продолжила прислушиваться и всматриваться. Вдруг она очутилась в лесу. Аманда поняла, что слышит какой-то приглушенный ритмичный рокот. Она покосился на Гермиону, которая стояла рядом, которая не отрываясь глядела на курган (погребальное сооружение, представляющее собой обычно насыпь из земли, камня, иногда настил из дёрна). Рот у нее был слегка приоткрыт, и она выглядела до смерти напуганной. — Хагрид, — сказала она шепотом, едва слышным на фоне дыхания спящего существа, — кто это? Ее вопрос показался Аманде странным. « Что это?» — вот вопрос, который она собиралась задать. — Ты же говорил нам, Хагрид... — сказала Гермиона. — Ты говорил, что они отказались прийти! Аманда перевела взгляд с нее на Хагрида и обратно. Вдруг она все поняла и, тихонько охнув от ужаса, снова посмотрела на курган. Огромный земляной горб, на котором они с легкостью могли бы уместиться все втроем, мерно поднимался и опускался в такт глубокому, рокочущему дыханию. Это был вовсе не курган — это была чья-то спина! — Ну да... он и не хотел приходить, — ответил Хагрид. В голосе его слышалось отчаяние. — Но я должен был привести его, Гермиона, должен! — Но почему? — спросила Гермиона. Ее голос звучал так, словно она готова была разреветься. — Почему... зачем... о господи, Хагрид! — Я знал, что надо только подержать его тут, — сказал Хагрид, тоже едва не плача, — и маленько научить, как себя вести... и тогда я смогу вытащить его на люди и доказать, что он совсем безобидный! — Безобидный! — пронзительно воскликнула Гермиона, и Хагрид отчаянно зашикал на нее и замахал ручищами. Огромное существо на лужайке громко всхрапнуло и чуть повернулось во сне. — Так вот кто наставил тебе столько синяков! Вот откуда у тебя все эти раны! — Он сам не знает своей силы! — убежденно сказал Хагрид. — И он постепенно учится, он уже не так часто дерется... — Теперь понятно, почему ты добирался домой целых два месяца, — задумчиво произнесла Гермиона. — Ах, Хагрид, зачем ты привел его сюда, если он не хотел? Разве ему не лучше было бы жить со своим народом? — Они все обижали его, Гермиона, потому что он такой маленький! — сказал Хагрид. — Маленький? — переспросила Гермиона. — Это он-то маленький? — Я не мог его бросить, Гермиона, — сказал Хагрид, и по его покрытому синяками лицу заструились слезы, теряясь в бороде. — Он... он мой брат! Аманда уставилась на него, и челюсть у нее отвисла. — Хагрид! — медленно сказал Гарри. — Когда ты говоришь «брат», это же не значит, что... — Ну, то есть единоутробный, — уточнил Хагрид. — Оказывается, моя мамаша связалась с другим великаном, когда ушла от папы, и у нее родился Грохх... — Грохх? — сказал Гарри. — Ну да... во всяком случае, примерно так он произносит свое имя, — нервно сказал Хагрид. — Он не слишком хорошо говорит по-английски... я пытался его научить... в общем, она вроде как и его любила не больше, чем меня. Понимаешь, великанши гордятся, если произведут на свет хорошего крупного малыша, а он всегда был мелковат по ихним меркам... всего-то шестнадцать футов. — Ну да, совсем крошечный! — сказала Гермиона с ноткой истерического сарказма. — Прямо-таки микроскопический! — Они все там его шпыняли... я просто не мог его бросить... — Мадам Максим тоже хотела привести его сюда? — спросил Гарри. — Она... ну, она понимала, что это для меня важно, — сказал Хагрид, ломая свои огромные руки. — Но... но потом она от него малость устала, должен признать... так что мы расстались по дороге домой... правда, она обещала никому не говорить... — Как тебе вообще удалось притащить его сюда так, чтобы никто не видел? — Потому это и отняло столько времени, — сказал Хагрид. — Можно было двигаться только ночью и по дикой местности, ну и всякое такое. Конечно, когда он хочет идти, так за ним только поспевай, но он то и дело норовил повернуть обратно. — Ах, Хагрид, Хагрид, ну почему ты его не отпустил! — сказала Гермиона, усевшись на вырванное из земли дерево и пряча лицо в ладони. — Как ты теперь думаешь управиться со свирепым великаном, который даже не хочет здесь оставаться? — Ну, свирепый — это ты, пожалуй, через край хватила, отозвался Хагрид. Он по-прежнему возбужденно ломал руки. — Я признаю, что он разок-другой угостил меня, когда был не в духе, но теперь он ведет себя лучше, гораздо лучше... он стал гораздо спокойнее... — А зачем тогда все эти веревки? — спросил Гарри. Лишь секунду назад он заметил, что к стволам самых больших из соседних деревьев привязаны толстенные веревки — они тянулись туда, где спиной к ним спал Грохх. — Тебе приходится держать его связанным? — слабым голосом спросила Гермиона. — Ну... вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука... я ведь уже говорил... он и в самом деле не понимает, какой он сильный. — Ладно, так чего ты хочешь от нас? — с опаской спросила Гермиона. — Чтобы вы за ним присмотрели, — хрипло сказал Хагрид. - Когда меня не будет. Ребята обменялись обреченными взглядами. — И как ты себе это представляешь? — осведомилась Гермиона. И вдруг все вновь заполонила темная дымка. Но она продолжала слышать голос Гермионы. - Аманда, Аманда просыпайся! – говорила она. Аманда открыла глаза, и увидела перед собой Гермиону, которая ее будила. - Ты чего разоралась? – возмутилась Аманда. - Ты сейчас весь завтрак проспишь. Аманда собралась и они вместе с Гермионой направились на завтрак. Целый день Аманда думала о сне, который она сидела этой ночью. То, что Хагрид держит великана в лесу, не давало ей покоя. Хагрид говорил, что ребятам нужно приглядеть за ним, это значит, он опять, куда-то собрался, или Амбридж уволит и его? После  уроков, Аманда направилась на урок к Снейпу, она не стала рассказывать о том, что она видела во сне. Рассказала, что видела, как они идут к Хагриду и все, то, что он повел их в лес, что бы показать Грохха она решила не говорить. Снейп как всегда был недоволен.

***

— Но почему ты больше не ходишь на уроки окклюменции? — нахмурившись, спросила Гермиона у Гарри. — Я же вам говорил, — пробормотал Гарри. — Снейп считает, что теперь, когда основы изучены, я могу продвигаться дальше самостоятельно. — Значит, тебе уже не снятся странные сны? — скептически поинтересовалась Аманда. — Практически нет, — сказал Гарри, пряча глаза. — А по-моему Снейп не имеет права прекращать уроки, пока ты не научишься контролировать свои сны целиком и полностью! — негодующе воскликнула Гермиона. — Я считаю, что ты должен пойти к нему и спросить... - Да, это странно, я вот до сих пор хожу, хотя я вроде как уже нормально контролирую сны. Может Герми права, и тебе надо подойти к Снейпу? — Нет, — решительно сказал Гарри. — Давай поговорим о чем-нибудь другом, ладно? Был первый день пасхальных каникул, и Гермиона, по своему обыкновению, провела большую его часть, составляя расписание подготовки к экзаменам для всех четверых. Ребята не мешали ей: это было проще, чем ввязываться в спор. К тому же плоды ее трудов могли и вправду им пригодиться. Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца. — Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали. — Не знаю, — ответил Рон. — Так много всего происходило... — Ладно, держи, — сказала она, протягивая ему расписание. — Готовься по нему, и все у тебя будет в порядке. Рон мрачно поглядел на пергамент, но потом его лицо прояснилось. — Ты отвела мне по одному свободному вечеру на каждой неделе! — Это для тренировок по квиддичу — сказала Гермиона. Улыбка Рона увяла. — Какой в этом смысл? — угрюмо сказал он. — В этом году у нас столько же шансов выиграть Кубок по квиддичу, сколько у моего отца — стать министром магии. - Рон! Сколько раз тебе повторять, у вас есть шанс, если…- начала Аманда. - Да, да, да я все это уже сто раз слышал, - сказал Рон – Только мне кажется, так считаешь только ты.   Аманда вздохнула она посмотрела на Гарри, который невидящим взглядом уставился в противоположную стену гостиной, хотя Живоглот царапал его руку, требуя, чтобы ему почесали за ухом. — Что с тобой, Гарри? — Со мной? Ничего, — поспешно ответил он. Схватив книгу «Теория защитной магии», он притворился, будто ищет что-то в указателе. Живоглот, решив, что бессмысленно тратить на него время, скользнул прочь под стулом Гермионы. — А я сегодня видела Чжоу, — осторожно сказала Гермиона. — Она тоже была очень расстроена. Вы что, снова поссорились? — Поссо... ах да, конечно, — сказал Гарри, с благодарностью ухватившись за новую тему. — Из-за чего? — Из-за этой ее подружки-ябеды, Мариэтты, — ответил Гарри. — Ну, тогда я тебя не виню! — сердито заявил Рон, откладывая расписание. — Если бы не она... - И Рон принялся ругать Мариэтту Эджком,  - Рон! – возмутилась Гермиона, и стала искать поддержку в глазах Аманды - Гермиона, прости но я сегодня на стороне Гарри и Рона – сказала Аманда, и Рон гордо улыбнулся.

***

Пасхальные каникулы близились к концу, и погода становилась все более ветреной, теплой и солнечной, но Аманда, подобно всем прочим пяти- и семикурсникам, сидела в четырех стенах, листая учебники и то и дело наведываясь в библиотеку.Аманде вновь снился тот самый неизвестный, но очень эмоциональный сон, и Аманде с каждым разом становилось все страшнее, ведь это ее будущее, что то в будущем принесет ей такое большое количество боли. И она даже не знает что. Она не знала может ли она это предотвратить. — Я к тебе обращаюсь, Кудряшка! Ты что, не слышишь? - А? Она подняла глаза. Фред подсел к ней за столик в библиотеке. Был поздний воскресный вечер. Гарри, сидел в гостиной и учил историю магии. Гермиона тоже там зубрила древние руны, а Рон ушел на тренировку по квиддичу. — Привет, Фред, — сказала Аманда, подвигая к себе книги. — Ты же вроде собирался с Джорджем идти смотреть тренировку по квиддичу? — Она закончилась, — с глубоким вздохом сказал Фред. — Рон повел Джека Слоупера в больничное крыло. — Зачем? —  Похоже, он оглушил себя своей собственной битой. — Он тяжело вздохнул. — Ну да ладно, не будем о плохом... Я получил посылку, она только что прошла проверку по новым правилам. Фред положил на стол увесистый пакет в коричневой бумаге: видно было, что его разворачивали и потом аккуратно завернули снова. Аманда увидела на нем надпись, сделанную от руки красными чернилами: «Проверено и допущено к употреблению. Генеральный инспектор Хогвартса». — Это пасхальные яйца от мамы, — сказал Фред. — Для тебя тоже есть одно... Вот, возьми. Он протянул ей красивое шоколадное яйцо в бумажке с узором маленьких цветочков — внутри, была начинка из ирисок. — С тобой все в порядке, Кудряшка? — тихо спросил Фред. — Да, все замечательно, почему спрашиваешь?— спокойно сказала Аманда. — Да, я когда зашел, ты была как будто не в себе, опять какой то сон приснился? — спросил Фред – Расскажи, станет легче. Аманда молчала, а Фред продолжал сверлить ее взглядом.  - Ладно, только не кому, даже Джорджу – тихо сказала Аманда. - Мой рот на замке – сказал Фред. Аманда рассказала Фреду про свой неизвестный сон. Фред все это время ее внимательно слушал, и только иногда оглядывался что бы рядом с ними не кого не было. Сразу после того как она рассказала то ей на душе сразу же стало легче. Она была очень счастлива что все рассказала Фреду, так же она была очень рада рассказать все это именно ему. - Как то вот так – сказала Аманда, когда закончила свой рассказ – и теперь я постоянно об этом думаю, он снится мне уже давно, и я боюсь, что он скоро сбудется, а я не знаю что именно.  - Ты рассказывала об этом, МакГонагалл? Ну, или хотя бы Снейпу, он же у тебя ведет уроки по контролированию снов. - Нет – сказала Аманда – Знаешь, я как будто и хочу узнать, что в том сне, и так же на подсознании не хочу. Последние время я думаю, о том, что я не запоминаю его не, потому что плохо обучена, а потому что я сама не хочу его запоминать. Как будто я вижу этот сон и проживаю его, но потом в конце решаю, что я не хочу это запоминать, и знаешь, по ощущениям после этого сна я могу понять себя, судя по ним, там происходит полный капец. - Ну, тебе же все-таки придётся его пережить, и я думаю, если ты будешь знать, что тебя ждет, то тебе будет легче, может быть, ты даже найдешь решение. А я уверен, что ты его найдешь, ты очень умная волшебница, таких  как ты, я еще не встречал – говорил Фред, взяв Аманду за руку. - А если я как раз таки не нашла решение? Если в каждом этом сне я пытаюсь найти выход, но у меня не получается – Аманда этим накручивала себя еще больше. - Не переживай ты найдешь выход, я обещаю – Фред обнял Аманду. - Вот бы я могла поговорить с Римусом или папой – сказала Аманда – Может они, что то знают, может, у мамы было, что то похожее. Только вот благодаря этой дуре Амбридж, у меня нет возможности с ними связаться. — Ну, — неторопливо сказал Фред, — Если ты и правда хочешь поговорить с Сириусом, пожалуй, мы сможем это устроить. — Брось, — мрачно ответила Аманда. — Амбридж следит за всеми каминами и проверяет всю нашу почту! - Помни, нет, не чего невозможного, дело только в том, хватит ли у тебя храбрости...

***

Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания каникул на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее: КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже. Аманда отыскала в списке свою фамилию и выяснила, что она должен явиться в кабинет профессора МакГонагалл в половине третьего в понедельник. Это означало, что ей придется пропустить почти весь урок прорицаний. В последний уикенд каникул она вместе с другими пятикурсниками потратил львиную долю времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных их вниманию. — Не хочу быть целителем, — заявил Рон вечером накануне начала занятий. Он был поглощен чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка — эмблема больницы святого Мунго. — Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, «В» на ЖАБА по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств. Немного же они требуют, как по-вашему? — Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?» — Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВ по магловедению: «Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!» — В общении с моим дядюшкой одним чувством юмора не обойдешься, — хмуро заметил Гарри. — Там тебе скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов. — Он уже наполовину пролистал брошюру, посвященную волшебному банковскому делу. — Послушайте-ка вот это: «Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк «Гринготтс», набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей...» Между прочим, им нужна нумерология — это по твоей части, Гермиона! — Я не слишком люблю банковское дело, — отозвалась Гермиона, поглощенная чтением уже другого проспекта: «ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?» - Как думаете? Куда пустят работать дочь преступника – со смешком сказала Аманда, откладывая брошюры. - Ами, ты за это не переживай, может к твоему выпуску из Хогвартса Сир… Нюхалза уже оправдают. - Очень на это надеюсь. А то пока что моя фамилия является отпугивателем.   — Эй, — сказал кто-то у Аманды над ухом. Онаобернулась и там стоял Фред, а рядом Джордж. — Нас твоя фамилия не отпугивает, если не найдешь себе работу то мы с удовольствием примем тебя на работу в наш магазин, и тем более ты же не будешь всю жизнь ходить с фамилией Блэк. — Сказал Фред, положив вытянутые ноги на столик перед собой. Несколько рекламных брошюрок Министерства магии полетели на пол. - Это ты о чем?  - Не забивай себе голову – отмахнулся Фред – Так, ты все еще хочешь поболтать с Сириусом? — Что? — резко спросила Гермиона, замерев с рукой, протянутой к проспекту «ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ». — Да, — сказала Аманда, — Было бы замечательно. — Хватит нести чепуху, — заявила Гермиона, распрямляясь и глядя на него так, словно не верила собственным глазам. — Вы что, не знаете, что Амбридж сует нос во все камины и обыскивает всех наших сов? — Пожалуй, мы найдем способ обойти эту помеху, — сказал Джордж, потягиваясь и улыбаясь. — Надо всего-навсего ее отвлечь... Кстати, вы заметили, что на каникулах мы вели себя исключительно скромно? — Зачем портить себе отдых, решили мы, — подхватил Фред. — К тому же нам вовсе не хотелось мешать людям готовиться к экзаменам! Гермиона недоверчиво посмотрела на близнецов, когда она посмотрела на Джорджа, тот мельком показал на Аманду. И Гермиона все поняла. — Но бизнес есть бизнес, и завтра все снова пойдет своим чередом, — весело продолжал Фред. — А раз мы все равно собираемся устроить легкий переполох, отчего бы заодно не помочь Кудряшкинемножко поболтать с отцом? - Да, и вырасти в глазах Сириуса, кому-то это очень даже нужно – Джордж пихнул Фреда в бок. — Конечно, но тем не менее, — сказала Гермиона таким тоном, будто объясняла нечто очень простое законченным тупицам, — даже если вам удастся отвлечь Амбридж, где Аманда сможет поговорить с ним? — В ее кабинете, — тихо произнесла Аманда - Сама Амбридж сказала мне, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете. — Ты... сошла... с ума, — севшим голосом сказала Гермиона. Рон опустил брошюрку, посвященную торговле селекционными грибами, и внимательно прислушивался к их разговору. — Не думаю, — сказала Аманда, пожав плечами. — Зачем тебе это? Осталось не так много времени до окончания года, могла бы подождать – сказала Гермиона. - Нет, это срочно – сказала Аманда. - Что может быть настолько срочное? – Аманда молчала – Аманда, все в порядке? – уже более настороженным голосом сказала Гермиона. - Все хорошо, мне просто нужно узнать по поводу дара, спросить может, мама ему что-то рассказывала. - Так ты можешь спросить у Снейпа, он же помогал твоей маме контролировать дар, думаю, он многое об этом знает. - Ты же знаешь Снейпа, он и слова  мне не скажет. — А ты что скажешь? — этот требовательный вопрос Гермионы был адресован Гарри - Мне кажется это неплохая идея, я бы тоже хотел поговорить с Сириусом – сказал Гарри. -Вот и славно, Кудряшка как минимум будет не одна – улыбнулся Фред. - Рон? – Гермиона искала поддержку хоть в ком-то — Не знаю, — промямлил Рон, которому явно стало не по себе от того, что ему предложили высказать определенное мнение. — Думаю, если они хотят попробовать, он имеют на это право. — Слова верного друга и истинного Уизли, — сказал Фред, наградив Рона увесистым шлепком по спине. — Итак. Мы думаем приступить к делу завтра после уроков, когда все выйдут в коридор, — тогда можно будет добиться максимального эффекта. Начнем где-нибудь в восточном крыле, чтобы сразу выкурить Амбридж из кабинета. Пожалуй, мы можем гарантировать вам минут двадцать. Как ты думаешь? — Он поглядел на Джорджа. — Легко, — подтвердил Джордж. — Чем вы будете ее отвлекать? — спросил Рон. — Увидишь, братишка, — сказал Фред, и они с Джорджем снова поднялись на ноги. — Для этого тебе надо будет только наведаться в коридор Григория Льстивого этак часиков в пять пополудни.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.