The world is terrible.

Time Princess
Гет
В процессе
NC-17
The world is terrible.
автор
соавтор
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Встречаясь с приехавшим в Лето королём Пакетта и его сыном, юная Вэйли даже не ожидала, что эта невинная встреча обернётся для неё и её близких целой чередой интересных и порою ужасающих знакомств. Тёмное прошлое сына короля, соперничество между принцами, новые получудища и люди, которые могут как помочь, так и бросить в паутину лжи и боли. Сумеют ли герои помочь им, при этом не потеряв себя?
Содержание

Часть 2

Миллионы людей не понимают, насколько тесно мы, люди, связаны с остальной частью животного мира. Они не осознают, что мы сами — животные. Вместо этого они живут в фальшивой реальности, где люди стоят на одной стороне непреодолимой пропасти и остальная часть животного мира — на другом. ©Джейн Гудолл

      Будни в Лето проходили спокойно, без всяких происшествий. Гостям города было в диковинку, что жители так добры и милы к окружающим. Старания герцога Сайруса не прошли даром -  жизнь горожан сильно изменилась в лучшую сторону.       В королевстве Тара семь герцогств. В некоторых из них жизнь тяжела, в других — благополучна.  К сожалению, первый вариант встречается в большинстве случаев. Как правило, аристократы грабят жителей своих владений, невзирая на то, что тем зачастую нечем кормить семью. В отличие от них, в герцогстве Сайруса жизнь простолюдин — словно рай. Вместо бесконечных налогообложений и откровенного грабежа своих граждан, здешний герцог занимается благоустройством города и окрестностей и строго следит за соблюдением закона, а если и наказывает, то справедливо. Его сёстры, Оливия и Вейли, как и брат, заботятся о местных жителях, проявляют к ним доброту и сострадание. Они помогают Лэнгстону, следя за делами в герцогстве, дабы облегчить работу и так загруженного брата. Не секрет, что мир жесток и неуважителен по отношению к женщинам, и большинство людей считает, что дамам не место в подобных делах. Старшему Сайрусу неоднократно поступали жалобы по этому поводу, но он игнорировал их, как и косые взгляды особенно зазнавшихся аристократов, и открыто заявляя, что все равны - как женщины, так и мужчины.       Что касается получудищ, то в героцогстве Сайруса им рады.       Ну, как сказать, рады? Разумеется, горожане их всё ещё опасаются, но неравнодушные и решительные леди - Далия Джойс и Марта Кирк – смогли основать для них «Форт Хоук», - место, где получудищам оказывают поддержку, дают кров и работу. Жаль, что честно трудиться им приходится под прикрытием - покупкой популярных гостиниц, а большую часть прибыли даёт информация - Кредо «Форт Хоука», но Далия и марта верно продвигаются вперед в своих стремлениях, и верят, что однажды получудища смогут спокойно жить в мире людей.       Не осталась в стороне и сестра герцога, Вейли, которая давно стала важной частью форта, помогая им как финансово, так и самостоятельно занимаясь обучением получудищ в специальных школах. Оливия была удивлена подобным решением сестры, но всё же поддержала её, да и сама начала близко общаться с Далией. Что касается Сайруса старшего, так это то, что он, естественно, не знал, чем занимаются сёстры в последнее время, - девушки скрывали это, потому как брат оберегал их от любой, даже малейшей опасности. Зная это, Оливия и Вейли не стали сообщать о своих делах, отмахивались, недоговаривали, что волновало Сайруса, но следить за взрослыми сёстрами – низко и неуважительно по отношению к ним. Разумеется, он не был тем человеком, кто ненавидит чудищ и получудищ, просто девушки не хотели беспокоить его понапрасну.

***

      — Мисс, пора вставать, — нежно потормошив сонное тело младшей госпожи, сказала служанка. На это заявление девушка лениво приподнялась на локти и, вопросительно посмотрев на прислугу, спросила:       — Сейчас довольно рано, что-то случилось?       — Важные гости приезжают в Лето, вы должны присутствовать там.       — О, Господи! — упав на подушку, девушка пожалела, что ночью, разбирая бумаги, задержалась в «Форт Хоуке». — Приготовьте, пожалуйста, наряд.       — Слушаюсь.       — А брат не уточнил, кто именно приезжает? — вылезая из объятий мягкого одеяла, под которым ей хотелось нежиться ещё хотя бы пару часов, спросила девушка.       — Нет, мисс.

***

      — Далия, слышала новость, король Пакетта едет сюда? — с улыбкой спросила Марта, попивая кофе.       — Наверное, к семье Сайрус, — рассматривая документы, ответила девушка.       — Вероятно, что в ближайшие дни, Оливия и Вейли не придут, — погружаясь в свои мысли, сказала девушка-птица.       — Как… Сестрёнки Сайрус не придут? — чуть ли не плача, спросила Винни.       — Возможно, — погладив ребёнка-получудище по голове, ответила Далия.       — Королевство Тара и Пакетт воюют уже очень долгое время. С чего бы королю Пакетта приезжать к нам? — размышляла Марта.       — По слухам, пару дней назад король Пакетта сильно провинился перед герцогом. Да что там, он его чуть не убил. Я спрашивала у Оливии, правда ли это, и, как оказалось, да, — ответила ей Далия.       — А как же Вейли и Оливия?       — Герцог побоялся их брать, поэтому они остались дома.       — Говорят, сын у этого короля есть, очень мутный тип, — к разговору подключилась девушка-циклоп.       — Клевер, по крайней мере, получудища, которые нас посещали, говорили обратное. Они благодарны принцу Пакетта за спасение, — ответила подруге девушка-птица.       — Грим, называя его мутным, я имею ввиду тот факт, что большинство торговцев получудищами в королевстве Пакетт пропали без вести.       — Это не отменяет того факта, что нам, получудищам, это только на руку.

***

       Лучи солнца пробирались в кабинет герцога, освещая три фигуры. Лэнгстон посмотрел на своих прекрасных сестёр и нежно улыбнулся, вспоминая слова местного доктора: «Вот посмотришь на вас и сразу видно — семья. Идёшь спокойно по улице и, стоит увидеть силуэт с алыми волосами, сразу понятно — кто-то из членов семьи Сайрус решил выйти в город». А ведь и правда, из жителей королевства Тара только семья Сайрус имела волосы алого цвета, что было их некой изюминкой.       — Хотел бы я, чтобы вы не виделись с королём Пакетта. Вспоминая то, насколько опасным он может быть, мне становится не по себе от мысли, что вы будете рядом с таким человеком.       — Братец, мы уже не настолько маленькие, чтобы нас опекать, — улыбнувшись в ответ, сказала Оливия.       — Я это понимаю. Простите, просто выполняю свой долг старшего брата, да и, кроме вас, у меня больше никого нет.       — Как и у нас, кроме тебя, никого нет. Лэн, ты часто рискуешь жизнью, чтобы обезопасить не только королевство, но и нас, не говоря уж о том, что ты не следишь за своим здоровьем в плане сна, еды, и в целом отдыха. Погружаясь в дела, ты забываешь про элементарные вещи, и об этом мы уже не раз говорили, — скрестив руки на уровне груди, сказала Вейли.       — Смотри-ка, она с тебя пример берёт, — усмехнувшись, сказала Оливия.        Разговор прервал монотонный стук в дверь, и, после одобрительного «Войдите!», в кабинете показался призрак дворецкого.       – Доброе утро! – сделав лёгкий поклон, призрачный дворецкий продолжил, – король Пакетта прибыл в Лето.       – Большое спасибо, Перси, – с улыбкой ответил Сайрус-старший и направился к выходу, сёстры двинулись следом за ним.

***

      Всего дворецких в поместье Сайрусов было два, один - неимоверно строгий, а второй - более добрый и понимающий. И, если с первым Оливия и Вейли толком не могли поговорить из-за его ворчания и взглядов на жизнь, то со вторым были лучшими друзьями.       Изначально в поместье был лишь один дворецкий — Господин Вальтер. Хмурый мужчина зрелых лет, считавший получудищ низшими существами. (И это не говоря о людях, бывших ниже его по статусу!) На плечах Господин Вальтер была вся резиденция Сайруса со времён отца нынешнего герцога. Да, мистер Вальтер был тем человек, который видел взросление юных Сайрусов, и который во многом заменил им постоянно занятого отца. Что касается матушки, то она погибла вскоре после рождения Вейли.       После смерти герцога Сайруса, по совместительству генерала армии, его обязанности возложил на себя сын, который уже в юном возрасте одержал несколько блестящих побед. Несмотря на строгое воспитание, трое Сайрусов выросли добрыми и справедливыми людьми, благодаря чему и появился второй, хоть и немного необычный дворецкий.       Призрака все вокруг считали куда большей опасностью, чем чудищ. Люди, которые не могли причинить ему боли физической, губили его морально, да так сильно, что не будь он не призраком, а весь этот негатив стал бы материальным, - вряд ли бы он выжил. Естественно, от доброты призрака не осталось и следа, - лишь отвращение, ненависть и злоба. Однако, в один из вечеров, когда Оливия и Вейли возвращались домой после похода по магазинам, они совершенно случайно встретились лицом к лицу с этой особой. От неожиданности Вейли вскрикнула, а Оливия сразу же встала на защиту. Но призрак не хотел никому вредить, поэтому решил быстро удалиться из поля зрения девушек, только так случилось, что его остановил вопрос, произнесённый нежным девичьим голосом:       — Подожди, как тебя зовут? — с улыбкой спросила Вейли.       — Вей, ты чего, а вдруг он опасный?       — Оливия, если бы он был опасным, то не стал бы убегать, а напал на нас.       — Вам какая разница? — злобно спросил призрак.       — Я хочу подружиться, — подходя ближе, ответила Вейли.       — Не верю.       Подойдя к призраку, девушка с нежной улыбкой протянула руку в знак знакомства:       — Я Вейли, приятно познакомиться!       — Перси, можно Персик.       — Местные тебе, видать, не рады, раз ты так негативно к нам отнёсся, но ты очень милый, пошли с нами?       — Очень странное предложение... А вы ничего плохого мне не сделаете?       — Кто, Вей? — Оливия рассмеялась. — Поверь мне, она и мухи не обидит.       Немного подумав над предложением, призрак тяжело вздохнул:       — Мне всё равно терять нечего.        С приходом Перси в резиденции Сайруса повисла угнетающая атмосфера. Слуги практически не выходили из своих комнат, из-за чего получали по первое число от господина Вальтера. Дворецкий также невзлюбил призрака и старался унизить его при любой удобной возможности, но Вейли и Оливия пресекали любые попытки обидеть Перси: как Вальтера, так и слуг. Сайрусу-старшему Перси тоже понравился, и он не только позволил призраку остаться, но даже выделил ему хорошую комнату, за что призрак был ему очень благодарен.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.