Прах и звезды

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Мстители
Джен
В процессе
PG-13
Прах и звезды
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
После победы над Волдемортом и потери близких Гарри Поттер, одержимый горечью и опустошением, внезапно оказывается в неизвестном мире. Единственное, что остается при нем — дары Смерти, расширенный рюкзак с необходимыми вещами и загадочный кулон, подаренный Вечной Госпожой. На пыльных улицах Нью-Йорка, окруженный странными символами и непонятными лицами, он оказывается в центре внимания Щ.И.Т.а. Оборонительное агентство, привыкшее к необычным угрозам, не может понять, кем является этот человек.
Содержание Вперед

Глава 4

Гарри точно не ожидал, что его вынужденное "соседство" с бывшими частицами души Волдеморта может принести хоть какую-то пользу. Первое их "знакомство" началось с попыток уничтожить артефакты, но крестражи, на удивление, оказались необычно тихими. А затем медальон Слизерина внезапно выбросил в воздух призрачно-осязаемую фигуру молодого Тома Реддла, которая, стоя с изящной ухмылкой, объявила: — Я могу быть тебе полезен, мальчик. Гарри сперва задохнулся от неожиданности, а потом, собравшись, швырнул в него ближайшую книгу. — Полезен? Ты? После всего, что ты сделал? Да мне... да я...! — Поттер искренне задыхался от возмущения. — Во-первых, — спокойно начал Том, уклоняясь от очередного заклинания, — я ничего "не делал". Я — всего лишь осколок. И мне не нужно, чтобы ты меня "уважал". Но если ты хочешь выжить в этом странном мире... тебе пригодятся мои знания. После недели молчаливого игнора Гарри всё же начал прислушиваться. Да, он всё ещё скептически относился к советам "Тёмного лорда", но, как оказалось, Реддл действительно был мастерским магом. Том терпеливо объяснял сложные ритуалы, предлагал методы зачарования предметов и даже учил Гарри новым защитным заклинаниям. Вскоре к процессу "взаимообучения" присоединились и другие крестражи, которые, вопреки ожиданиям, начали вести себя весьма адекватно. Дневник Тома Реддла оказался ценным хранилищем знаний, где Гарри нашёл множество древних заклинаний, давно забытых в магическом сообществе. Медальон Слизерина помогал анализировать заклинания, указывая на их слабые места. Кольцо Марволо неожиданно оказалось "голосом разума", советуя Гарри не спешить в принятии решений. Чаша Хельги Хаффлпафф всё время предлагала приготовить эликсиры, ссылаясь на важность зельеварения. Диадема Ровены Рейвенкло вдохновляла Гарри искать нестандартные подходы в изучении магии. Несмотря на первоначальные трения, Гарри не мог отрицать, что эта странная "команда" сделала его магически сильнее. Однажды, закончив сложный ритуал, Гарри сдался и тихо пробормотал: — Вы знаете, это странно, но... я даже рад, что вы остались со мной. На это медальон язвительно отозвался: — Радуйся, пока можешь, Поттер. Ещё посмотрим, кто кого научит уважению. Гарри вздохнул, улыбнувшись. Ужиться с крестражами оказалось не так уж сложно, хотя их уроки магии точно сделают его жизнь... интересной. ——— Гарри сидел в подвале, окружённый остатками старинных артефактов, книгами и булькающими котлами. На столе перед ним, как ни странно, "сидел" призрачный Том Реддл, наблюдая за тем, как юный волшебник пытается наложить древнее заклинание восстановления на старый браслет. — Ты держишь палочку неправильно, — сухо заметил Том. — Ладонь должна быть чуть расслабленнее. Иначе ты сорвёшь структуру магического потока. Гарри, раздражённо цыкнув, опустил палочку. — Может, ты перестанешь мне указывать? — Если хочешь снова взорвать свой подвал, пожалуйста. — Том наклонился ближе, его голос стал мягче, почти учительским. — Магия — это искусство, Гарри. И мастерство в нём требует дисциплины. Попробуй ещё раз. Гарри глубоко вздохнул и сделал так, как сказал Реддл. На этот раз заклинание прошло гладко, а браслет начал сиять едва заметным золотым светом. — Вот так лучше. — Том усмехнулся. — Может, из тебя ещё что-то выйдет. Диадема Ровены тут же заговорила: — Это было слишком просто. Гарри, тебе стоит подумать над созданием своего защитного артефакта. Например, амулета, который будет защищать от ментальных атак. — Это хорошая идея, — согласился Гарри. — Но для этого нужно больше материалов. Том поднял бровь. — В Нью-Йорке ты найдёшь всё, что нужно. Ты же можешь воспользоваться магией для поиска редких артефактов? — Да, если не хочу привлечь к себе внимание. Том улыбнулся. — Это и есть наша следующая цель. Тебе пора научиться скрывать магические следы. Несколько часов спустя Гарри, склонившись над книгой, повторял движения палочкой, аккуратно вплетая заклинание в зачарованный браслет. Том шагал вокруг, его фигура почти сливалась с полумраком комнаты. — Помни, Поттер, сила в деталях. Если ты ошибёшься, даже на долю секунды... — ...всё взорвётся, я знаю, — раздражённо пробормотал Гарри. — Рад, что ты усвоил этот урок, — с язвительной ухмылкой ответил Том. Неожиданно в разговор вмешалась Чаша Хельги. — Может, он сделает перерыв и сварит успокаивающее зелье? Гарри выглядит вымотанным. — Я не... Гарри хотел было возразить, но почувствовал, как усталость наваливается на него. Он взглянул на котёл, стоящий в углу, и нехотя поднялся. — Ладно, ладно. Одно успокаивающее зелье. Пока Гарри кипятил воду и добавлял ингредиенты, медальон бросил шутливое замечание: — А ведь ты начинаешь напоминать нас, Поттер. Гарри фыркнул, помешивая зелье. — Если это значит, что я становлюсь более умным и осторожным, тогда, может, это не так уж плохо. В комнате раздался тихий смех, и Гарри впервые почувствовал, что с этими странными "соседями" ему действительно стало чуть легче. Но глубоко внутри он понимал: уроки Тома Реддла не просто делают его сильнее. Они готовят его к чему-то большему. И, возможно, очень опасному.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.