Green & Gold

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Сумерки. Сага Майер Стефани «Сумерки»
Слэш
Перевод
Завершён
R
Green & Gold
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри Поттер — травмированный ветеран войны в теле, которое не умрет, и с разумом, который не может найти покоя. Джаспер Хейл заинтригован новым студентом, который выглядит таким уязвимым, но излучает настолько мощные волны тревоги. Все остальные просто обеспокоены.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/01928fec-60bc-76ca-839e-629b9ac5f602 - Green & Gold II Поддержать переводчика: 2200700754726155
Содержание Вперед

Глава 24. «Девушки в ярости»

Вторник, 9 марта 2004 года Дружище, Помоги мне. Гермиона окончательно сошла с ума. Она на полном серьёзе заявляет, что ты обязан как можно скорее пойти и подогнать свадебные мантии, иначе «я клянусь, наряжу его в платье». Честно говоря, не понимаю, откуда такая спешка — до свадьбы ведь ещё куча времени! Но, пожалуйста, не вздумай говорить ей, что я так сказал. Ты можешь заглянуть на Косую Аллею на выходных и подогнать те мантии, что мы выбрали? Луна, Джинни и Невилл собираются туда в субботу в четыре, можешь присоединиться, если захочешь. И да, если ты когда-нибудь задумаешься о женитьбе — беги. — Рон. Гарри разразился смехом, прочитав письмо Рона, и ненадолго задумался, что было бы хуже — поехать на Косую Аллею или разозлить Гермиону? Вопрос был сложным, но, честно говоря, очевидным. «Какие планы на субботу?» «Думал выспаться, съесть целую пиццу и немного позагорать. Но я готов всё это отменить, если у тебя что-то поинтереснее.» «Мне нужно подогнать мантии для свадьбы. Хочешь встретиться с моими друзьями и заодно посмотреть Косую Аллею?» «Я бы с удовольствием.» Гарри закусил нижнюю губу, задумавшись на секунду перед тем, как написать следующий ответ. Совсем недавно он открылся Джасперу, рассказав о многих событиях своей жизни, но всё ещё держал при себе некоторые моменты. Хотя один из них точно стоил того, чтобы поделиться. «Хочешь познакомиться с моим крестником?» «Я буду рад, если ты хочешь, чтобы я его увидел.» «Окей, я позвоню Энди перед школой и уточню, сможем ли мы забрать его на день. Увидимся скоро.» Андромеда Тонкс была более чем счастлива, когда Гарри попросил встретиться с Тедди. Она сразу согласилась, сказав, что Гарри может забрать малыша утром в субботу и «привезти обратно, когда захочет». Гарри заметил тёмные круги под её глазами, которые выдали её усталость, но при этом она выглядела намного бодрее и счастливее, чем в последний раз, когда он её видел. …Намного лучше.

***

— Ты мне больше не друг, Гарри Поттер, — заявила Элис, сидя на капоте автомобиля Розали и надувшись, когда Гарри подъехал к школьной парковке этим утром. — Почему? — удивленно спросил Гарри. — Не обращай внимания, — отозвался Джаспер, прислонившись к машине рядом с Элис. Его присутствие словно приглушало красоту автомобиля, когда он вытянулся в полный рост и протянул Гарри руку с натянутой улыбкой. — Она хотела затащить меня в Порт-Анджелес в субботу. — Твой крестник остаётся с тобой в выходные? — вмешалась Элис. — В воскресенье обещают грозу, мы собирались играть в бейсбол, но можем отложить, если он будет у тебя. — Почему бы малышу не взять с собой малыша? — подал голос Эммет. — Все любят бейсбол. — Энди попросила вернуть его домой в субботу после того, как мы закончим на Косой Аллее, так что, скорее всего, не получится, — с сомнением ответил Гарри. — А почему вы играете в бейсбол в грозу? — Увидишь, — с загадочной улыбкой подмигнул Джаспер. — Почему ты раньше не сказал, что у тебя есть крестник?! — внезапно оживилась Розали, её глаза засветились от волнения при мысли о ребёнке. — Сколько ему? — В апреле ему исполнится год, — с теплотой в голосе ответил Гарри, представив себе образ Тедди, которого он видел в последний раз. — Его зовут Тедди. — Можно нам с ним познакомиться? — взволнованно выпалила Элис. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? — Э-э… думаю, можно, — неуверенно сказал Гарри. — Но он живёт с бабушкой, это Андромеда, так что всё зависит от неё. Может быть, попрошу её, чтобы он пожил у меня летом. — Он может остаться у нас! И ты тоже! — радостно предложила Розали. — С младенцами сложно, они не спят по ночам, а тебе понадобятся те, кто вообще не спит. — Гарри и так не спит, — усмехнулся Эммет, криво ухмыляясь. Розали, не обращая внимания, ткнула его локтем и одарила суровым взглядом. — Гарри должен спать, — решительно сказала она. — Так что ты и Тедди остановитесь у нас. — Это прозвучало скорее как приказ, чем предложение, и Гарри только пожал плечами. Он всё равно ещё не знал, как обращаться с младенцем. — Ладно, спасибо, Роуз, — пробормотал он. Оглянувшись, Гарри заметил, что лица его друзей вдруг стали напряжёнными, а губы Джаспера плотно сжались. — Что у вас тут ещё происходит? — спросил он с осторожностью. Ещё раз оглянувшись по сторонам, добавил: — И где Эдвард? — Сейчас начнётся веселье, — мрачно пробормотал Эммет. — Он приехал отдельно, чтобы забрать Беллу, — объяснил Джаспер. — Она всё знает. Гарри застыл на месте. — Она знает что? — Всё, — коротко ответила Розали, глядя на въезд на парковку. Гарри последовал её взглядом и увидел, как Эдвард заехал на стоянку на своём серебристом «Вольво». На пассажирском сиденье рядом с ним сидела Белла Свон. Гарри с ужасом смотрел на пару, потом повернулся к остальным. — Он ей всё рассказал?! Но… — Гарри посмотрел на Джаспера, который выглядел не менее встревоженным. — Джаспер. Ты же говорил, что это либо вступление в бессмертные, либо смерть? — Это закон, — подтвердил Джаспер, и Гарри не нужно было обладать его даром, чтобы понять, что он тоже не доволен. — Эдвард полагает, что Белла умрёт естественной смертью, не успев привлечь внимание Вольтури. — Он рискует её жизнью, надеясь, что Вольтури их не заметят? — Гарри с отчаянием наблюдал, как Эдвард открывает дверь машины для Беллы, изображая идеального джентльмена. — Он идиот, а она подвергает всех нас опасности, — раздражённо произнесла Розали. — Я не вижу никакой опасности, — с лёгкостью сказала Элис. — Уже несколько дней я вижу их вместе, и Белла остаётся человеком. — Серьёзно? — Гарри пристально посмотрел на неё, стараясь понять, говорит ли она правду. — Ты уверена? — Гарри, ты простишь меня когда-нибудь? — спросила Элис с печальным выражением лица. — Я больше никогда не совру тебе, обещаю. — Сейчас она не врёт, — подтвердил Джаспер. — Она рассказала Карлайлу прошлой ночью, когда Эдвард признался, что Белла обо всём знает. Элис никогда бы не солгала ему в лицо. Все молча и с недовольством наблюдали, как Эдвард и Белла направляются к школе, привлекая внимание остальных учеников на парковке. — Почему он ей всё рассказал? — спросил Гарри, нахмурившись. — Почему именно вчера? Что случилось? — Я объясню за обедом, — пообещал Джаспер, кивнув. — Пойдём? — Он протянул руку в приглашающем жесте и улыбнулся. Гарри невольно представил его как молодого джентльмена из 1800-х годов, ухаживающего за элегантной южной леди в пышном платье. Но перед ним стоял реальный Джаспер — вампир с золотыми глазами, протягивающий руку Гарри. — Что ж, пойдём, — ответил Гарри, подражая манерам своих более надменных однокурсников, нарочно добавив аристократический акцент. Он взял Джаспера за руку, и они вместе направились к школе, игнорируя перешёптывания остальных учеников. Вернее, Гарри игнорировал, а вот Джаспер вдруг начал смеяться, проходя мимо группы девушек в юбках, которые нервно жевали жвачку. — Кажется, я нажил себе врага, — прошептал он на ухо Гарри, едва сдерживая смех. — Мисс Стэнли, похоже, была уверена, что ты вот-вот пригласишь её на свидание. Гарри оглянулся на Джессику Стэнли, которая что-то шептала своей подруге из младших классов. Её вьющиеся волосы подпрыгивали на плечах, и Гарри не по себе стало от этого зрелища — слишком сильно это напоминало ему Ромильду Вейн. — Напомни мне за обедом рассказать, как одна безумная ведьма чуть не подмешала мне любовное зелье, — тихо сказал он. — О? Обязательно напомню, — Джаспер ухмыльнулся, явно заинтригованный. — Уверен, история будет захватывающей. — Ещё бы, — с притворной серьёзностью отозвался Гарри. — Любовь, яды, ревность… Честно говоря, Джаспер, это легко могло бы стать бестселлером. Джаспер рассмеялся, когда они вошли в школу и разошлись по разным классам. Гарри был уверен, что этот смех прекратится, как только Джаспер поймёт, что он говорил совершенно серьёзно. Первый урок у Гарри прошёл спокойно. Он старался сосредоточиться на алгебре и даже сумел не выглядеть полным идиотом, когда учитель вызвал его к доске решить задачу. Однако второй урок оказался сложнее, потому что Эдвард всё время пытался завязать с ним разговор. Гарри не особо возражал, если Эдвард и не собирался кусать Беллу Свон, но рассказывать ей о вампирах? Это действительно могло поставить под угрозу всю семью Калленов, и Гарри это не нравилось. За несколько минут до конца урока Гарри внезапно пришла тревожная мысль. Он резко обернулся и бросил обвиняющий взгляд на Эдварда, сидящего позади. — Ты что-то обо мне сказал? — прошептал Гарри, подозрительно прищурившись. Эдвард оказался удивительно проницательным и сразу покачал головой. — Она спросила, один ли ты из нас. Я сказал, что нет, не так, как она думает. Я объяснил, что ты — часть нашей семьи, наш брат, но не такой, как мы, — спокойно ответил Эдвард. Гарри нахмурился, переваривая его слова, но всё равно не смог отделаться от беспокойства, которое зародилось у него внутри. Эдвард казался вполне искренним. Он не отводил взгляда, пока объяснялся, и Гарри, напряжённый до этого момента, наконец расслабил плечи и коротко кивнул. — Я серьёзен, — добавил Эдвард чуть тише, когда Гарри снова повернулся к доске. — Я считаю тебя своим братом. — Отличный способ обращаться с семьёй, — тихо пробормотал Гарри, не поднимая глаз от стола. — Ты подверг всех нас опасности. Её тоже. Эдвард промолчал, и Гарри понял, что тот и сам прекрасно это осознаёт. Остаток урока Гарри был погружён в свои мысли, пытаясь понять, что бы он сделал на месте Эдварда. Он знал, что Эдвард был влюблён в Беллу, обычную девушку, магла. Гарри тоже мог бы влюбиться в магла. Когда он впервые встретил Джаспера, он не знал, что тот вампир, и уже тогда начал испытывать к нему симпатию. В этом не было ничего особенного. Но у Эдварда всё было сложнее. Он любил Беллу, а Элис ясно видела её будущее: Белла либо станет вампиром, либо умрёт. Пытаясь защитить её, Эдвард старался держаться в стороне, но в конечном итоге не смог устоять. Гарри подумал, что в какой-то мере может его понять. На шестом курсе он начал встречаться с Джинни, зная, что Волдеморт вернулся и угроза висит над каждым, кто окажется слишком близко к нему. Некоторые уже погибли из-за этой связи. Тем не менее, он пошёл на этот риск, и это было его собственным актом эгоизма. Гарри не собирался ставить себя на пьедестал. Теперь же, когда Эдвард, по словам Элис, не собирается ни убивать Беллу, ни обращать её, а видения показывают, что она останется человеком, Гарри не видел проблемы. Если Белле ничто не угрожает, то их отношения — это их личное дело. Но было одно «но». Эдвард предал свою семью, раскрыв Белле их тайну. Если она проговорится хоть кому-то, вся семья окажется в смертельной опасности за нарушение единственного закона, который их правительство строго соблюдает. Это Гарри не мог оправдать. Ему было всё равно на нарушение закона — он сам не раз был близок к нарушению магических запретов. Но подвергать риску всю свою семью ради любви к человеку? Это было бы так же безответственно, как если бы он сам рассказал Джинни про крестражи, тем самым навесив на всех Уизли мишень. «Но ты же доверился Рону и Гермионе», — ехидно напомнил ему внутренний голос во время лекции о вулканических породах. «Потому что я знал, что могу им доверять», — ответил он себе мысленно, давно привыкнув к таким внутренним диалогам. «Они бы меня не предали». «А Белла пока что никого не предала». Ладно, справедливо. Но всё равно Эдвард предал свою семью, не спросив их разрешения, не дав им возможности самим решить, готовы ли они довериться Белле. Это было эгоистично и опрометчиво. Гарри решил, что при следующей встрече он скажет Эдварду, что тот был полным дураком. И заодно попросит его объяснить Белле, почему она так странно на него смотрит. На четвёртом уроке Белла постоянно оглядывалась на Гарри, кусая губу и потом вновь возвращаясь к учебнику. Она повторила это несколько раз, прежде чем Гарри не выдержал. — Я могу чем-то помочь? — тихо спросил он. — Нет, — покачала головой Белла, её длинные волосы слегка взметнулись в воздухе. — Просто… — Она снова закусила губу, долго смотрела на Гарри, а потом снова покачала головой. — Извини, ничего. Гарри пожал плечами и снова углубился в чтение. Он не имел ничего против того, что между Эдвардом и Беллой возникли чувства — влюблённость или что-то подобное, но, честное слово, Белла сегодня вела себя уж слишком странно. Когда, наконец, прозвенел долгожданный звонок на обед, Гарри ощутил облегчение. Он буквально выскочил из класса и направился в столовую, размышляя о том, что обед, пожалуй, стал его любимым моментом в школьной жизни. Мысль, с которой Рон наверняка бы согласился с жаром, а Гермиона — неодобрительно поморщилась бы. — Ну что, я готов услышать твою трагическую историю про отравление, — с ухмылкой произнёс Джаспер, как только Гарри присел рядом. Он протянул ему печенье и банку энергетика. — Могу даже отредактировать роман и отправить его издателю. — Кого мы тут собрались травить? Изабеллу, надеюсь? — с излишней надеждой в голосе спросила Розали. — Нет, — рассмеялся Гарри, отмахиваясь от её слов. — Но прежде, чем я расскажу, объясните, что произошло вчера? — Якобы, — Розали специально выделила это слово, придвинувшись ближе к Гарри и понизив голос, — На Изабеллу пытались напасть какие-то отбросы. Эдвард следил за ней и вовремя вмешался. По его словам, она уже начала догадываться, кто он. — Как?! — Гарри был искренне удивлён, что обычная магл могла заподозрить что-то, на что у него самого ушло гораздо больше времени. — Джейкоб Блэк, — объяснил Джаспер. — Он рассказал ей старые легенды о нас. — Джейкоб?! Он ей рассказал?! — Гарри удивлённо вскинул брови. — Именно, — подтвердил Джаспер. — Так что, если следовать нашим законам, мы, в принципе, имеем полное право порвать его на куски, — добавил Эмметт с мечтательным блеском в глазах. — Ты как, парень? Настоящая битва может выйти. — Хочу ли я уничтожить свою единственную, пусть и далёкую, семью? — закатил глаза Гарри. — Совсем не хочу. Так что, Розали, что было дальше? — Она подозревала, он подтвердил, — Розали постучала длинными ногтями по столу, явно раздражённая. — Потом я врезала ему. А Карлайл сказал, что если она никому не расскажет, мы останемся. Гарри бросил взгляд в сторону стола, где сидели Эдвард и Белла. Они наклонились друг к другу, их лица выражали полное спокойствие и уверенность. — Честно говоря, я не вижу, что тут можно сделать, — сказал Гарри, пожав плечами. — Он уже всё рассказал, так что, если она держит это в секрете, лучше просто забыть. — Это потому, что ты слишком легко прощаешь и забываешь, — с многозначительным взглядом в сторону Элис заметила Розали. — Хватит напоминать мне об этом! — взвизгнула Элис. — Я уже миллион раз извинилась! Гарри рассмеялся и бросил кусочек печенья в сторону Розали. — Ладно, хотите узнать, почему Джессика Стэнли напоминает мне самого жуткого человека, которого я когда-либо встречал? Все заинтересованно навострили уши, вздохнув или поддавшись общему смеху, когда Гарри начал рассказывать историю про Ромильду Вейн и её попытку приворожить его с помощью любовного зелья. Он объяснил, что всегда был настороже и никогда не доверял странным шоколадкам, но в тот раз забыл выбросить их. Эмметт захохотал так громко, что привлёк любопытные взгляды окружающих, особенно когда Гарри рассказал, как Рон, проглотив любовное зелье, признался Лаванде, что отправляется искать свою «единственную и настоящую любовь». Элис сочувственно вздохнула, когда Гарри дошёл до момента, когда Рона отравили во время празднования. А Джаспер, прикусывая губу, едва сдерживал смех, когда Гарри поведал, как Рон, лежа в больничном крыле, во сне простонал имя Гермионы, причём прямо перед Лавандой. Гарри изо всех сил старался не думать о том, что Лаванда, к которой они, возможно, отнеслись не совсем справедливо, была уже мертва. Она не пережила своих ран, в то время как вся страна праздновала «победу» Гарри. Лаванда со своей страстью к предсказаниям, с неистовым энтузиазмом по отношению ко всему… — А теперь они собираются пожениться. Гарри встряхнул головой, отгоняя тяжелые мысли, и повернулся к Джасперу. — Что? — спросил он, смущённо моргнув. — Я сказал, что теперь Рон и Гермиона женятся, — повторил Джаспер с добродушной улыбкой. — Они уже выбрали дату? — Эээ, да… 30 июня, — ответил Гарри, всё ещё немного рассеянно. — О, может, им нужен свадебный организатор? — с энтузиазмом спросила Элис, почти подпрыгивая на месте. — О, пожалуйста, пожалуйста, пусти меня в дело! Я обожаю планировать свадьбы! — Думаю, всё уже спланировано, — сказал Гарри, пытаясь удержаться от улыбки. — Церемония будет в церкви рядом с домом Рона, а потом прием в Норе, как у Билла и Флёр. Они уже выбрали наряды. — А что насчёт цветов? Еды? Музыки? Тематики? — не унималась Элис. — В хорошей свадьбе куда больше, чем просто место и одежда, Гарри! Гарри беспомощно посмотрел на Джаспера, который лишь с лёгким вздохом посмотрел на сестру. — Уверен, что родители Рона и Гермионы обо всём позаботятся, — слегка строго сказал он Элис. Но затем, обернувшись к Гарри, с игривой улыбкой добавил: — А по традиции шафер отвечает за мальчишник. — Вот тут кто-то мог бы мне помочь, — пробормотал Гарри, адресуя это скорее Элис. Он понятия не имел, как организовать мальчишник, но по тому, как загорелись глаза Элис, он предположил, что очень скоро она обрушит на него целый поток идей. — Нам тоже нужно снова пожениться, — подмигнул Эммет Розали, вызвав у неё озорной смех. — Или хотя бы повторить медовый месяц. — О, Эммет, ну что за гадость, — засмеялся Гарри. — Мерлин! Когда их отпустили на занятия, Элис, обняв Гарри за руку, весело подпрыгивала рядом с ним по дороге к его шкафчику. — Тебе обязательно нужно выбрать подарок, — сказала она с сияющими глазами. — Могу помочь, если хочешь! — Не переживай, — улыбнулся Гарри. — Я неплохо разбираюсь в подарках. На самом деле, это было его скрытой гордостью. Гарри долгие годы не мог позволить себе покупать подарки, и некому было их дарить. Теперь, когда у него появилась такая возможность, он всегда с особой тщательностью подбирал что-то, что искренне обрадует человека и будет значимым. Однако, когда Гарри добрался до урока биологии, где они смотрели какой-то фильм, выбор подарка для Рона и Гермионы внезапно показался задачей куда сложнее. Пока шел урок, Гарри перебрал десяток идей, а Белла продолжала бросать на него странные, изучающие взгляды. Он пытался не обращать внимания, но её поведение становилось всё более загадочным. Что с ней не так? Ведь Эдвард чётко сказал, что он не вампир, так почему она продолжает себя вести так странно? Только вечером, когда Гарри работал над эссе по французскому, ему внезапно стало ясно, в чём дело. Он держал в руках летучий порох, собираясь позвонить Флёр за советом, как кто-то постучал в дверь, нарушив его мысли. — Белла? — Гарри был так ошеломлён её неожиданным визитом, что уронил порох прямо на пол. — Что… — Он выглянул наружу, но подъездная дорожка была пуста. — Что ты здесь делаешь? Щёки Беллы слегка порозовели, а её губы выглядели обветренными от постоянного кусания. Однако в её глазах светилась решимость. — Привет, Гарри, — сдержанно улыбнулась она. — Можно нам поговорить? Гарри настолько был озадачен её визитом, что молча жестом пригласил её войти. Белла последовала за ним в гостиную, где начала рассматривать фотографии на полках. Он наблюдал за ней, не понимая, зачем она пришла. — Это твои родители? — спросила Белла, указывая на одну из фотографий. — Да, — тихо ответил Гарри, пряча руки в карманы. — Моя мама Лили и папа Джеймс. — Ты очень похож на отца, — мягко сказала она. — Только глаза… — Да, они у меня от мамы, — резко перебил Гарри. — Чего ты хотела? Белла медленно повернулась к нему и глубоко вдохнула, прежде чем произнести: — Джессика и Лорен обе считают, что ты очень милый. Если бы ты пригласил их на свидание, они были бы счастливы. Гарри был настолько ошеломлён услышанным, что невольно рассмеялся: — Что? Ты хочешь сказать, что специально пришла сюда, чтобы предложить мне пригласить на свидание твоих подруг? — Вроде того, — ответила Белла, её щеки порозовели, но во взгляде оставалась решимость. — Просто… ты мой друг, и, честно говоря, Чарли постоянно переживает за тебя. Я думаю… — она глубоко вдохнула, готовясь к следующему признанию. — Я думаю, что Джаспер тебе не подходит. Её слова словно повисли в воздухе. Понадобилось несколько долгих секунд, чтобы Гарри осознал, что она только что сказала, и его мгновенно охватило чувство негодования. — Джаспер — лучшее, что есть в моей жизни, — горячо отозвался он. — Тебе лучше уйти. — Нет, подожди, — Белла явно не хотела показаться грубой, но Гарри уже начал сожалеть, что не дал Розали воплотить свою угрозу — отравить её… ну, может быть, немного. — Гарри, прошу, выслушай меня, — она шагнула ближе, игнорируя его хмурый взгляд и резкий тон. — Я просто… думаю, что он может быть опасен. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. — Что ты имеешь в виду… о. Гарри вдруг понял, что Белла знает о Калленах. Но она не знала, что он в курсе всего. И, похоже, она не подозревала, кто такой он сам. — Ты думаешь, что защищаешь меня, — сказал Гарри, усмехнувшись. — Это… — Он фыркнул, не сдержав смеха. — Это просто иронично. Белла нахмурилась, явно не понимая, о чём он говорит. — Подожди. Что ты знаешь? — осторожно спросила она. — Больше, чем ты, — ответил Гарри, хитро улыбнувшись. — Ты знаешь? — ахнула Белла. — Но… как? — Элис всё рассказала, — признался Гарри. Её глаза округлились от изумления. — Так ты всё знаешь? — пробормотала она, словно не веря своим ушам. — Знаю. — И я пришла сюда, пытаясь защитить тебя… просто так? — Да, — Гарри рассмеялся ещё громче, не веря, насколько нелепой была эта ситуация. — Ирония в том, что я сам сказал Эдварду держаться от тебя подальше, чтобы защитить тебя. Настоящая ирония, подумал Гарри, заключалась в том, что ему самому нечего было опасаться. Помимо того, что он не пах для Джаспера едой, Гарри мог за себя постоять. Впрочем, они с Джаспером ещё не дрались, но Гарри не представлял, при каких обстоятельствах им пришлось бы это сделать. Белла и Гарри молча смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем оба разразились смехом. — Люди и вампиры, — сказала Белла, покачав головой. — Боже, какая странная штука эта жизнь, правда? — Ты даже не представляешь, насколько, — с усмешкой ответил Гарри. — Прости, что ворвалась и попыталась разрушить ваши отношения, — виновато улыбнулась Белла. — Уверена, Джаспер просто замечательный. — Намного лучше, чем Джессика или Лорен, — покачал головой Гарри. — Я всё ещё не могу поверить, что ты решила, будто я променяю его на одну из них. Они ведь сумасшедшие. — Ну… — Белла хитро улыбнулась. — Они явно увлечены тобой. — Что поделать, я обаятельный, — с ухмылкой отозвался Гарри. — Это так, — признала Белла. — Так… мы по-прежнему друзья? Гарри не мог отказать ей, понимая, что она, хотя и по-своему, всё-таки пришла с благими намерениями. Она пыталась защитить его от того, что считала угрозой. — Конечно, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Мы друзья. Белла облегчённо вздохнула и, смеясь, добавила: — Знаешь, хочешь услышать что-то забавное? Гарри бросил быстрый взгляд на кресло и жестом предложил ей сесть. — И что же это? — спросил он, когда она устроилась на диване. — Ты знаешь, что на этих выходных будут танцы? — Эээ, нет, — признался Гарри. — Разве у нас намечены какие-то танцы? — Гарри, — Белла закатила глаза, удивлённо качая головой, в этот момент она была так похожа на Гермиону, что у Гарри невольно появилась тёплая улыбка. — Это весенний бал. Это те танцы, куда девочки приглашают мальчиков. — Хм, если ты так говоришь, — пожал плечами Гарри. — И что в этом смешного? Белла хитро прищурилась, её глаза озорно блестели. — Чарли сказал мне, что мне стоит пригласить тебя. Думаю, он всерьёз решил, что однажды ты станешь его сыном. Гарри несколько секунд внимательно изучал её, а потом рассмеялся так заразительно, что на глазах у него выступили слёзы. Белла не выдержала и тоже прыснула от смеха, закатив глаза. — Ну и день, — вздохнула она, улыбаясь. На следующий день Гарри уже не было так весело, когда три разные девушки одна за другой попросили его составить им пару на предстоящем танце. Джаспер сначала находил это чрезвычайно забавным. Джессика пригласила Гарри сразу после первого урока, а затем, перед самым обедом, к нему подошла Мэллори Росс — старшеклассница с яркими розовыми волосами, при виде которых у Гарри защемило в груди. Он вежливо отказал обеим, и это стало причиной нескончаемых шуток со стороны Джаспера и Эммета за обеденным столом. Они не переставали подшучивать над ним, называя его «магнитом для девчонок». Но, видимо, Джасперу ситуация перестала казаться смешной, когда в конце дня Лорен пригласила Гарри на танец прямо у его шкафчика — и при нём. В этот момент Джаспер, не теряя ни секунды, обнял Гарри за талию и поцеловал его так, чтобы все видели. Ревнивый болван.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.