Wizardy

Stray Kids
Слэш
В процессе
R
Wizardy
автор
Описание
Восемь древних родов веками хранили магию в своей крови, не позволяя посторонним узнать их тайны, но после смерти главы рода Хан - хранителей света, единственным наследником становится его внебрачный сын, выросший вдали от магии и правил их замкнутого общества.
Содержание Вперед

ГЛАВА 8. СЮРПРИЗЫ

Успех на тренировке и перспектива выбраться в город приободрили Джисона, поэтому с Чаном он встретился в приподнятом настроении. Это не укрылось от внимательного наследника. — Ты так рад уехать отсюда? — осторожно спросил он, словно хорошее расположение духа Хана было хрустальной вазой, которую могло разбить одно неверное слово. — Без обид, но у вас тут душновато. Так что да — я рад ненадолго свалить, — честно ответил Джисон, опускаясь на переднее пассажирское сиденье. Он и сам удивился своей прямолинейности, которую, по его предположениям, подхватил от Минхо. У Чана на это было другое мнение. Он добродушно сверкнул ямочками на щеках и завел мотор. — Сегодня ты ведешь себя как настоящий Хан. Знаю, ты не любишь разговоры об отце, но поскольку магия во многом определяет характер, ты становишься очень похож на него. Джисон прикусил щеку изнутри, но спросил: — Ты хорошо его знал? — Не лучше, чем остальных членов совета. Но он нравился мне больше всех. — Наверное, я бы думал так же, если бы встретил его хотя бы раз в жизни, — Джисон откинулся на спинку сиденья, чтобы скрыть от посторонних глаз разочарование. — Он заботился о тебе, просто не так, как тебе хотелось бы. Твой отец восемнадцать лет прятал тебя от Совета, раскрыв твое существование только в завещании. Он позволил тебе вырасти свободным. Джисон повернул голову, внимательно разглядывая Чана, сосредоточенного на дороге. Что-то в словах наследника его смутило. Он словно жалел о том, что ему самому не представился такой шанс. — Предлагаю сперва заехать тебе за одеждой, а потом можно пройтись по другим магазинам. У тебя есть хобби? Может, тебе нужны краски или книги? Или музыкальные инструменты? — довольно быстро перевел тему Чан, заставив Джисона всерьез задуматься. — Кажется, ничего такого. — Не может быть, чтобы тебе ничто не нравилось. Хобби пригодится, когда станет скучно, уж поверь. Чанбин, например, выращивает бонсай, правда не без помощи магии. Я тоже предпочитаю растения. А вот Сынмин фанат йоги. Джисон усмехнулся с долей понимания. У него никогда не было времени на подобные занятия, но, кажется, в детстве ему нравилось читать. О чем он и сказал Чану. — Тогда тебе стоит заглянуть в библиотеку, — ответил он. — Может, в книгах найдешь еще какое-нибудь интересное хобби. Ты всегда можешь мне сказать, если нужно будет в город, я отвезу. Джисон кивнул, зная, что, даже не отрывая глаз от дороги, старший это увидит. Они остановились на парковке какого-то торгового центра быстрее, чем ожидалось. Район, в котором они оказались, скорее всего, был не самым богатым, но по сравнению с родным городом Хана здесь все блестело — начиная от стеклянно-металлических зданий, заканчивая лакированными туфлями прохожих. Чан вышел из машины, жестом приглашая следовать за ним. Джисон не мог перестать глазеть по сторонам, пока они пробирались между рядами магазинов. Повсюду сновали люди, бегали дети, смеялись компании подростков. Кто-то громко спорил по телефону. Звонко цокали женские каблуки. Яркий свет от витрин бил в глаза. В торговом центре жизнь кипела с такой силой, что грозилась сбить с ног. Не привыкший к такому Хан вдруг поймал себя на мысли, что хочет как можно скорее закончить все дела и вернуться в Дом Совета. В отделе мужской одежды, Чан сказал ему выбирать на свой вкус, поэтому Джисон недолго думая набрал несколько брюк и рубашек черного цвета — светлые вещи Феликса ему порядком надоели. Когда с размером и фасоном было решено, они выбрали еще несколько пар обуви и необходимые аксессуары вроде ремней и часов. Не сдержавшись, Джисон переоделся в новые вещи прямо в магазине, на несколько мгновений задержав взгляд на своем отражении в зеркале. В этой одежде он выглядел совсем иначе — как будто стал на несколько лет старше и увереннее, но глаза выдавали. Уверенности в нем не прибавилось ни на грош. И все же он нравился себе в новом образе. На выходе из магазина Чан предложил где-нибудь поужинать, но Хан отрицательно покачал головой. От мысли, что придется провести лишнее время в окружении людей, он весь сжался. Конечно, старший заметил и это. Джисон не знал, злиться ему на это безграничное внимание и участие или быть благодарным за то, что к машине они вышли через более далекий, но не такой людный запасной выход. Оказавшись на пассажирском сиденье, Джисон смог свободно вздохнуть и даже расслабиться. Он все же был рад провести время вне каменных стен. Даже в шумном торговом центре. Даже в компании Чана, которая оказалась не такой плохой. На обратном пути к Дому Совета они почти не разговаривали, но тишина устраивала обоих. — Если голоден, можешь заглянуть на кухню. Уверен, там найдется, чем поужинать, — на прощание Чан показал на одну из дверей. — Спасибо, — ответил ему Джисон, встречая широкую, открытую улыбку старшего. Он уже собирался уйти, когда услышал голос: — И, Джисон, — позвал Бан, — твои друзья, скорее всего, говорят обратное, но не избегай меня и других наследников тоже. Мы не злодеи, а обычные люди. Хан на это ничего не ответил. Лишь неопределенно кивнул, давая понять, что услышал. Он уже сомневался, что может быть хоть в чем-то уверен. С каждым днем жизнь преподносила ему все новые и новые сюрпризы, а люди не переставали удивлять. Джисон решил все же послушать старшего и заглянуть на кухню перед сном. Свет горел, свидетельствуя о чьем-то присутствии, но за рядами полок с продуктами никого не было видно. Шипело масло и потрясающе пахло жареным мясом с овощами. Голодный желудок Джисона взбунтовался и начал кричать о помощи, чтобы его скорее накормили. Но едва Хан добрался до плиты, как голод пропал. Ему не надо было видеть лицо, чтобы узнать того, кто, вооружившись лопаткой, виртуозно перемешивал содержимое сковороды. — Только вернулись? — обернувшись через плечо, спросил Минхо. Он смерил Джисона оценивающим взглядом с головы до ног, не удостоив обновленный внешний вид комментариями, и вернул свое внимание к плите. — Да, — заторможено ответил Хан, — я пропустил ужин, и Чан сказал, что на кухне есть еда… — Ну конечно, — со странным выражением ответил Ли. — Жареный рис будешь? Джисон кивнул. — А… что ты готовишь? — неуверенно спросил он. Минхо посмотрел в ответ, словно вопроса глупее в жизни не слышал. — Жареный рис, — повторил он немного медленнее, чтобы Хан успел понять смысл двух простых слов. Брови взлетели вверх, когда Джисон осознал, что молодой человек предлагает ему собственноручно приготовленную еду. Он и подумать не мог, что тот вообще умеет готовить. А может на самом деле не умеет, и рис на вкус окажется как тухлый тофу? Он с опаской поднес ложку к носу. От запаха по-прежнему текли слюнки, а живот снова заявил о себе протяжным воем, заставив Хана смутиться. — Да не отравлен он, ешь, — бесстрастно заверил Минхо. — Чан знает, что я готовлю здесь по вечерам, вот и отправил тебя. Я не могу тебя убить, он сразу все поймет. Джисон, едва положивший в рот рис, поперхнулся. Тон Ли не имел ничего общего с весельем, но его слова, черт возьми, звучали как шутка. Как одна из тех шуток, которые разряжают атмосферу. Он широко открытыми глазами посмотрел на Минхо, тот раздраженно кивнул на тарелку. Словно увидев зеленый свет, Хан покрепче сжал ложку. Почти сразу напротив него появилась еще одна тарелка. Они ели в тишине, если не считать звон посуды и шум мыслей в голове. Когда с едой было покончено, Джисон вызвался помыть посуду в знак благодарности. Он никак не мог принять тот факт, что Минхо хорошо готовит. Даже очень хорошо. Мысли сами собой возвращались к разговору с Чаном. Про хобби. И про обычных людей. Наверное, когда вселенная дает такие прямые знаки, стоит задуматься. У Хана создавалось стойкое предчувствие, что он не сможет уснуть этой ночью. — Уже поздно, — прервал его Ли. — Пора идти. Раз уж ты теперь тоже в курсе, можешь приходить, если проголодаешься. Только не наглей. — Спасибо, — во второй раз за день произнес Джисон. Вопреки ожиданиям, усталость и сытный ужин дали о себе знать, и почти сразу его сознание погрузилось в блаженный сон до самого утра, пока не пришло время вставать на завтрак. Впервые в жизни Хан с таким удовольствием приводил себя в порядок перед тем, как выйти из комнаты. Новые вещи ощущались своими и дарили ему приятное чувство удовлетворения. Отражение в зеркале широко улыбалось ему, сверкая глазами. — А ну иди сюда, дай рассмотреть получше! — крикнул ему Хенджин с порога. Остальные наследники обернулись в его сторону, приподняв брови. Единственными, кто не удивился, были Чан и Минхо, и все же Бан приветственно махнул рукой, а Ли посмотрел на него, хотя обычно даже не поднимал глаз на вошедших. — Вот это красавчика ты все это время прятал от нас. — Наконец-то ты стал похож на наследника древнего рода, — согласно кивнул Феликс. — А по-моему, Джи совсем не изменился, — пожал плечами Чонин, но под грозным взглядом остальных добавил, подмигнув: — Ты даже в старых спортивках выглядел как супер звезда. — Как тебе поездочка? — с ехидством спросил Хван. — Кстати, вы пропустили ужин, наверное, умираешь от голода. — Нет, я вчера… зашел на кухню. Чонин с пониманием кивнул, шепнув ему на ухо: — Минхо постоянно что-то готовит, но сам это никогда не ест, так что еды там полно. Джисон замер, бросив быстрый взгляд на ледяного наследника. Он уже сомневался, что может быть хоть в чем-то уверен.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.