
Сезон 6 Эпизод 1. Секрет Арнольда (2/4)
Майлз
Всё точно так, как я запомнил.
Стелла
Никогда не была так рад увидеть это место.
Арнольд(выглядит измотанным, но невероятно взволнованным)
Это так потрясающе! Не могу дождаться, когда представлю вас всем постояльцам!
Дедушка
Ну, “представить”, возможно, не самое подходящее слово, коротышка. У нас не было новых жильцов с тех пор, как Оскар начал заниматься саксофоном при открытых окнах, а началось это около... десяти лет назад.(заглядывает в салон)Просыпайся, Пуки, мы дома.
Стелла
Дом, какое прекрасное слово...
Оказываемся внутри пансионата, когда дедушка открывает дверь. Он останавливается и выглядит озадаченным.Дедушка
Забавно, я был уверен, что питомцам не терпится вырваться на улицу...
Он делает один шаг и наступает на растяжку, которая сбрасывает ведро ледяной воды со стремянки дедушке на голову. Когда он вскрикивает от изумления, мы слышим голос из другого конца коридора.Эрни, за кадром
Стой на месте, бездельник! Это твое единственное предупреждение: уходи, пока мы не применили тяжёлую артилерию!
Арнольд:(переступая порог)
Мистер Поттс?
Дедушка:(в ярости, рвется вперед)
Что, черт возьми, все это значит?(Дедушка заворачивает за угол в гостиную, и его тут же бьют яйцом по лицу; он рычит.)Это мы, болваны!
Диваны и стулья были расставлены так, чтобы создать импровизированную баррикаду. Оскар, Эрни и мистер Хьюн осторожно высовывают головы. Свинья Абнер следует за ними, принюхивается, затем выбегает, чтобы поприветствовать входящего в комнату Арнольда.Мистер Хьюн
О, это вы, Фил! Виноват, очень сожалею.
Оскар
Вы отключили нашу охранную систему, поэтому мы вооружились.(нервно хихикает, поднимает коробку с яйцами)
Эрни
Вы с бабулей уехали так внезапно, что мы начали волноваться!
Дедушка
Вам не приходило в голову для начала просто запереть дверь?(Трое мужчин смущённо смотрят друг на друга и в пол)Неважно, у меня сегодня слишком хорошее настроение, чтобы вас ругать. Мы вернулись не одни.
Майлз и Стелла робко входят в комнату. Трое постояльцев выглядят так, словно только что увидели привидение.Майлз
Мистер Поттс, мистер Хьюн, мистер Кокошка... Давно не виделись.
Группа жильцов обнимает родителей Арнольда с выражением изумления и недоверия на лицах. Абнер запрыгивает на них обоих, нежно облизывая их лица.Эрни
Майлз и Стелла Шортмэны… Уже и не надеялся снова увидеть вас здесь.
Мистер Хьюн
Это надо отметить!
Оскар
Давайте закажем одно из этих печений размером с пиццу!
Дедушка
Придержите лошадей, ребята, разве вы не видите, что мы все устали с дороги? Впрочем, эти двое славно отоспались за десять лет!(нежно обнимает сына и невестку)
Стелла
Что ж, нам всё равно стоит лечь спать вечером, чтобы вернуться к прежнему ритму жизни. Майлз, давай вернём разложим эти диваны, чтобы нам было где спать.
Бабушка
Чушь собачья! Никто из моей семьи не будет спать на диване.
Дедушка
Теперь вы дома.
Эрни
Все это чрезвычайно трогательно, но я ни за что не отдам свою дыру в стене.
Мистер Хьюн
Я тоже!
Оскар
Разве у нас не осталось свободных комнат?
Дедушка и бабушка понимающе смотрят друг на друга.Дедушка
Пуки, не могла бы ты захватить ключи от (воздушные кавычки) “особого шкафа”?
Бабушка взволнованно убегает; жильцы и Арнольд выглядят озадаченными.Вся группа поднимается по лестнице и идёт по коридору.Эрни
Фил, клянусь, если ты прячешь от нас ещё одну ванную, я разнесу её своим шариком с тобой внутри...
Они останавливаются у того, что кажется пустым местом в стене, где их ждет бабушка с ключом. Она отодвигает картину и открывает маленькую замочную скважину; после поворота ключа панель в стене отодвигается в сторону, открывая другую дверь. Она размашисто открывает дверь и включает свет. Это очаровательно оформленная спальня с двумя большими рабочими столами, заваленными картами и фотографиями. Майлз и Стелла входят, охваченные благоговейным страхом.Майлз
Папа... Ты сохранил всё, как мы оставили.
Дедушка
Ну, по большей части это заслуга Пуки. Твоя мама никогда не теряла надежды, что однажды ты снова вернешься домой.
Стелла и Майлз со слезами на глазах обнимают бабушку.Майлз
Спасибо, мама.
Стелла
Это замечательно... Стойте, но как так вышло, что вы спрятали нашу комнату за потайной панелью?
Бабушка
Я замаскировала его, чтобы никто не рылся в ваших вещах. Я сама часто забываю об этом месте.
Дедушка:(зевая)
Что ж, я отправляюсь к себе.(к жильцам)Вам, болванам, советую поступить так же, дать семье немного уединения.
Жильцы расходятся, как и бабушка с дедушкой, остается только Арнольд, с изумлением смотрящий на своих родителей.Майлз
Как будто мы и не расставались вовсе. Если не считать, как сильно ты подрос, Арнольд.
Стелла
Нам так жаль, что нас не было рядом.(Она крепко прижимает к себе плачущего сына) Мы были так заняты нашими приключениями, что пропустили величайшее приключение из всех — наблюдать, как ты растёшь. Я никогда не позволю этому повториться.
Арнольд
Мама, все в порядке. Теперь мы все вместе.
Майлз(взъерошивает волосы Арнольда)
Ты лучший ребёнок, о котором мы могли мечтать. А теперь тебе, пожалуй, лучше пойти спать. Так ведь родители должны говорить своим детям.
Арнольд(застенчиво)
На самом деле... не могли бы вы проводить меня?
Родители улыбаются друг другу. Переносимся в спальню Арнольда, где родители укладывают его в постель и целуют на ночь.Стелла
Мы любим тебя, Арнольд.
Майлз
Сладких снов. Увидимся утром. Мы обещаем.
Они выключают свет и медленно закрывают за собой дверь. Арнольд выглядит умиротворённым, устраиваясь в своей постели, но сначала достает из кармана клочок бумаги и читает его. Крупным планом на бумаге написано “555-9703 -H♥”. Он вздыхает со смесью удовлетворения и усталости, затем крепко засыпает. Переключаемся к магазинуBigBob’sBeepers, где проживала семья Патаки после конфискации их дома. Большой Боб с грохотом распахивает входную дверь и направляется прямиком в заднюю часть магазина.Боб
Ух, наконец-то вернулись к цивилизации. Сначала я приму душ, от меня всё ещё веет болотом.
Мириам(следуя за ним)
Мне срочно нужен смузи, если кто-нибудь хочет...
Ольга
Я помогу тебе, мамочка!
Женщины ныряют в комнату отдыха (оборудованную под импровизированную кухню), оставляя Хельгу одну в демонстрационном зале.Хельга:
Тогда я просто... пойду в свою комнату и немедленно лягу спать!
Мы следуем за Хельгой мимо комнаты отдыха, где её мать и сестра загружают фрукты в блендер, и мимо рабочего туалета, из которого доносится шум работающего душа и вздох облегчения Боба. Наконец она добирается до кладовки с приклеенным к двери листком бумаги “Комната Хельги - НЕ ВХОДИТЬ”, украдкой оглядывается и ныряет внутрь, запирая дверь. Она достает фотографию Арнольда, прикрепленную к её медальону, и её зрачки становятся огромными, а по лицу расплывается улыбка экстаза.Хельга:
О, Арнольд!(Она целует фотографию, затем бросается в постель, визжа от радости)Он любит меня! Он любит меня! О, светозарный мальчик мой!! Все эти годы, проведенные в тоске, в беспокойстве о том, что мое страстное обожание тобой окажется трагически безответным, когда всё, что мне нужно было сделать, это говорить прямо и честно! Ты нашёл место в своём огромном сердце для меня, и всё, что мне нужно было сделать, это отпереть его ключом доброты! И вид того, как ты воссоединился со своим давно потерянными родителями, заставляет моё сердце болеть от счастья за тебя. Ты святой мальчик, ты заслуживаешь лучшего, что может предложить жизнь! Я никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое, особенно из-за меня!
Выражение ее лица вытягивается, когда она что-то осознает.Хельга
Точно… Пожалуй, мне следует начать с этого...
Она открывает люк и спускается в подвал магазина. Включив свет, мы видим библиотеку кассет, на которых содержатся записи с камер наблюдения (и её собственного любительское видео) о подвигах Арнольда.Хельга(с нарастающим чувством вины)
Мда, оглядываясь назад, всё это выглядит... нечеловечески жутко.(Она берёт пару кассет и просматривает их.)Я понимаю, что без них мы бы вообще никогда не добрались до Сан-Лоренцо...(Она хмурится.)Но на что они мне, когда у меня есть живой Арнольд? Что бы он сказал?(Насмешливо изображает Арнольда)“Всё в порядке, Хельга, я просто в восторге от того, что у меня есть персональный сталкер!” Он бы точно обернул это во что-то позитивное, этот маленький...(Её голос смягчается, и она снова чувствует себя сражённой наповал) зеленоглазый, желтоволосый Адонис...О!Не могу поверить, что он поцеловал меня...Это было лучше, чем я когда-либо представляла...
Хельга нежно улыбается, затем приходит в себя и перекидывает касеты через плечо.Хельга(решительно)
С этого дня Хельга Джи. Патаки рождается заново. Начинаем операцию "Электрический Феникс"!
В кадре Хельга открывает блок предохранителей и щёлкает какими-то переключателями.Хельга:
Спасибо тебе, Фиби, и твоим знаниям об электромагнитах.
Она нажимает на большой выключатель, словно безумный учёный, и раздаётся жужжание, когда электричество проходит через все кассетные полки и компьютер, который она настроила. Мы видим, что она соорудила десятки магнитов; когда они наэлектризованы, возникает вспышка магнетизма. Медальон Хельги пытается выскользнуть у неё из-под рубашки, но она крепко держит его. Мы видим, как во всём квартале на секунду отключается электричество. Хельга щёлкает выключателем, и всё прекращается.Хельга:(театрально отряхивая руки)
Каждая секунда отснятого материала отмыта чище тарелки Гарольда. Теперь займёмся неопровержимыми доказательствами.
Хельга бросается к нескольким картонным коробкам в углу с надписью “Хлам Хельги — не на что здесь смотреть”. Открыв коробку, она достает различные сувениры, например, обрезки волос и использованные салфетки, всё в промаркированных пластиковых пакетах.Хельга:
Ну, клонирование человека в обозримом будущем разрешать не собираются, так что мне всё это тоже не понадобится…
Она достает блокнот с пометкой “Мороженое — том 74”. Листая его, мы видим монтаж сцен из прошлого, когда она писала свои стихи с малых лет, сидя в автобусе или в своём чулане перед святыней, когда её семью выгоняли из дома, и наконец на раскладушке в кладовке. Вернёмся к ностальгирующему виду Хельги.Хельга:
Мне действительно нужно хранить это? Я не могу рисковать тем, что моя витиеватая проза попадёт не в те руки.
В кадре Хельга открывает заднюю дверь магазина, с трудом таща огромную стопку коробок, набитых кассетами. Она выбрасывает их одну за другой в мусорный контейнер.Хельга
Знаю, они чисты, но нельзя допустить, чтобы хоть что-то из этого мусора попало не в те руки.
Хельга собирается внести последнюю коробку со своими тетрадями, когда оборачивается и видит Большого Боба (в халате), Мириам и Ольгу, которые вместе наслаждаются смузи через окно “кухни”. Из любопытства Хельга ныряет под окно и подслушивает.Боб
Спасибо, Мириам, мне это было нужно.(Он делает огромный глоток)Не могу поверить, что наши девочки чуть не сгинули в проклятом тропическом лесу, и всё из-за этого придурка с футбольной головой.
Ольга
Папочка, не говори так про Арнольда; это не его вина, и смотри, мы все снова в безопасности!
Боб
Да, благодаря мне, и твоей матери, и его странным бабушке с дедушкой. По крайней мере, Хельга, кажется, понимает, что от этого парня одни неприятности — она всегда его шпыняла, и было за что.
Мириам
Би, по-моему, Фил и Герти были очень милыми людьми. И разве ты не видел, что пропавшие родители Арнольда живы и здоровы? Мы должны познакомиться с ними поближе.Боб:(насмешливо)
Тьфу! Отлично, психи теперь в полном составе. Говорю вам, с этими Шортмэнами лучше не связываться.
Хельга выглядит опустошённой, когда подслушивает разговор своего отца. Она опускает взгляд на стихи в коробке, затем демонстративно закрывает коробку и отодвигает. Подойдя к мусорному контейнеру, Хельга чиркает спичкой.Хельга
Глупый отец, думаешь, ты можешь встать на пути истинной любви? Твои зашоренные глаза никогда не увидят, как ярко пылает страсть между мной и Арнольдом!
Хельга бросает спичку в мусорный контейнер и поджигает его. Она достает коробку со стихами, возвращается к шкафу, убирает коробку со стихами под кровать и в изнеможении плюхается на свою раскладушку. Встревоженно открыв глаза, она вытаскивает из медальона фотографию Арнольда и читает записку, нацарапанную на обороте: “555-0373 -A🙂”..................Хельга(кисло)
Так будет лучше, потому что ты — всё, что у меня осталось в этом мире, репоголовый.
Перейдем к внешнему виду магазина, где мерцающий огонь освещает переулок в ночи.Боб, за кадром(крики)
Мать моя женщина! Звоните пожарным!
Мы возвращаемся к пансиону (несколько дней спустя). В кадре Арнольд в своей комнате, разговаривает по телефону на диване в середине разговора с Джеральдом.Джеральд, по телефону
... Поэтому я спрашиваю: “Можно мне пожить в комнате Джейми О., пока он в колледже?” И моя мама говорит: “Она ему понадобится, когда он будет приезжать домой в гости”. То есть сколько, три раза в год?(В кадре Джеральд разговаривает по мобильному телефону в своей комнате)Парень не проведёт в этой постели и десяти процентов от года, и всё равно она принадлежит ему? Согласись, бред.
Арнольд
Знаешь, хорошо, когда есть дом, куда можно вернуться. Мои бабушка и дедушка сохраняли комнату моих родителей в том же виде, в каком она была в течение десяти лет, и не зря.
Джеральд
Старик, я рад за тебя и твою семью! Твои родители кажутся довольно крутыми.
Арнольд:
Я начал немного привыкать к тому, что они снова появились рядом. Хотя всю неделю мы в основном просто разговаривали.(переходим к воспоминаниям о родителях Арнольда, разыгрывающих историю)Они рассказывали мне всё о своих старых приключениях, (в кадре Арнольд и его родители сидят перед монитором компьютера)пока я рассказываю им о своей жизни и о двадцать первом веке.(В кадре Арнольд показывает им альбом с вырезками из предыдущих сезонов)Они даже сказали, что некоторые истории из моей жизни превосходят всё, с чем они когда-либо сталкивались!
Джеральд
Я просто надеюсь, что они не начнут обращаться с тобой так, как мои со мной! Они не оставляли меня в покое целую неделю с тех пор, как я вернулся домой. Говорили, что не смогут снова отпустить меня. Но сегодня я свободен и иду с Фиби в парк развлеченийThrillZone.
Арнольд
Thrill Zone?
Джеральд
Разве ты не слышал? Они только что открылись рядом с набережной, где раньше была фабрика по производству шнурков.(фрагмент, показывающийThrillZone, огромную крытую аркаду с неоновым освещением)Там есть всё! Мини-гольф, лазертаг, пицца ... У них даже есть один из этих квеструмов!(переход к двум детям на разделенном экране)Я слышал, там всё намного дороже, чем в старой аркаде, но я должен сделать всё возможное ради Фиби. Первое свидание и всё такое. Кстати... Ты разговаривал с Сам-Знаешь-Кем?
Арнольд(бросая взгляд на клочок бумаги на своём ночном столике)
Пока нет. Я был очень занят, проводил время со своей семьей. И она мне ещё не позвонила, так что я немного волнуюсь.
Джеральд
Арнольд, парни должны звонить первыми. Будь джентльменом, в конце…
Джеральд внезапно замолкает, когда мы видим на разделённом экране, как мистер Хьюн снимает трубку в коридоре.Мистер Хьюн
Алло? Кто это?
Арнольд(терпеливо)
Мистер Хьюн, я сейчас разговариваю по телефону.
Мистер Хьюн
Отключись, пожалуйста! Мне нужно сделать важный звонок.
Арнольд
Хорошо. Извини! Поговорим позже, Джеральд.
Джеральд:
Ок.
Арнольд вешает трубку с озадаченным видом. Он спускается по лестнице мимо мистера Хьюна, разговаривающего по телефону на своём родном языке. Мы подслушиваем, как Хьюна прерывают.Мистер Хьюн
Эрни! Отключись, пожалуйста! У меня важный звонок.
Арнольд заходит в прихожую, где Эрни и Оскар спорят у телефона.Эрни
Жди своей вонючей очереди, Кокошка, я следующий после Хьюна.
Оскар
Нечестно! Мне срочно нужно позвонить экстрасенсу, чтобы узнать выигрышные номера лотереи.
Всё ещё задумчивый Арнольд входит в гостиную. Его родители, бабушка с дедушкой сгрудились вокруг старого компьютера из девяностых на столе в углу.Арнольд
Доброе утро. Что здесь происходит?
Стелла
Эй, Арнольд! Мы все собирались посмотреть видео во “всемирной паутине”, но не можем, пока все не отключат телефоны.
Майлз
Мне так не терпится увидеть кота, играющего на пианино. Как же вовремя я ожил!
Арнольд
Насчет этого... Дедушка, тебе не кажется, что нам пора завести побольше телефонных линий на весь пансионат?
Дедушка(смеется)
Ты довольно большой мечтатель, коротышка. Как нам это сделать?
Арнольд:
Сотовые телефоны?
Четверо взрослых смотрят на него в замешательстве.Бабушка
На что нам сто телефонов? Куда их все класть?
Арнольд(вздыхая)
Я имел ввиду карманные беспроводные телефоны. Мы все сможем звонить кому угодно вне очереди. В том числе сможем звонить друг другу, где бы мы ни были.
Майлз
Вау, это как если бы по рации можно было заказать пиццу!
Стелла
Хорошая мысль, Арнольд! Ты вводишь нас, старых чудаков, в курс дела. Мы должны пойти и купить их сегодня.
Дедушка
Думаю, я знаю одного продавца...