
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После смерти от рук Черновода Ши Уду перерождается в собственном юном теле. У него есть шанс начать всё с начала, но можно ли на самом деле изменить судьбу?
Примечания
Я просто люблю Ши Уду
Посвящение
Последователям Повелителя Вод
Глава 6
07 декабря 2024, 11:55
— Высшая добродетель подобна воде. Вода дарит благо всей тьме существ, но не ради заслуг*.
Наверное, если бы мастера великих заклинательских школ узнали, что какой-то монах читает детям Дао дэ цзин, пока моет полы, они бы непременно собрались, чтобы избить его посохами. Ремонт был закончен, и постоялый двор Хэцзи готовился открыть свои двери, только сначала нужно было хорошенько прибраться во всех помещениях. Пока Ши Уду драил кухню, дети под руководством Се Ляня занимались общим залом, а заодно перенимали мудрость бога войны. Ши Уду в своё время тоже учил Дао дэ цзин наизусть, но с тех пор почти всё позабыл, поэтому тоже прислушивался к мягкому голосу Наследного Принца.
— Это значит, что нужно бескорыстно помогать всем людям? — спросил Хэ Сюань.
— Верно, — улыбнулся Се Лянь. — Только так можно прийти к добродетели.
— Ничего подобного! — Ши Уду выглянул из кухни. — Сюань-эр, слушай меня. Прежде всего ты должен заботиться о родителях и младшей сестре, потом о Цинсюане, потом о семейном деле, потом о себе. Знаешь, что значит заботиться о себе?
— Хорошо есть? — предположил Сюань.
Се Лянь прыснул со смеху и прикрыл губы рукой.
— Хорошо учиться, бездельник! А уже когда ты позаботишься о семье и о самом себе, можно подумать о помощи другим.
Ши Уду полагал, что Его Высочество будет возражать, но Принц, наоборот, слегка поклонился, выражая уважение.
— Уду почтительный сын и заботливый брат. Дао многогранно. То, что порождает друг друга — это бытие и небытие.
— Старший брат говорит одно, а даочжан — другое, — проворчал Цинсюань. — И как тут разберёшься, где Дао, а где не Дао?
— Тот, кто наставляет людей: «Набирайтесь ума!» — сам-то не может быть умным. Я могу рассказать вам только про свой Путь**. Очень давно я решил, что в этой жизни хочу помогать людям, попавшим в беду.
— Ещё в Дао дэ цзин сказано: Небо и Земля лишены сострадания… И мудрый не имеет сострадания. — заметил Ши Уду.
Он не хотел «подловить» Наследного Принца на противоречиях, ему правда стало интересно. Ши Уду не помнил, чтобы когда-нибудь обсуждал Дао с образованным и умным человеком, чьи взгляды сильно отличаются от его собственных.
— Да, так и есть, — согласился Се Лянь. — Но я всегда толковал эти строки следующим образом: Небо и Земля даруют жизнь всем существам, сострадая всем вместе и никому в отдельности.
— Нужно быть, как Небо и Земля? — продолжал допытываться Хэ Сюань.
— Истинное достижение — это освободиться от того, что обычно свойственно человеку, — Ши Уду вспомнил подходящую цитату.
— Когда же ты достиг того, что у тебя отсутствует стремление к собственной выгоде, то как же можно причинить тебе вред? — добавил Се Лянь.
— Но ведь человеку свойственно не только стремление к выгоде. Как же любовь? — спросил Цинсюань.
Се Лянь и Ши Уду переглянулись. Оба они знали, что в Дао дэ цзин сказано: Любовь и благосклонность причиняют одни беспокойства. Но бог войны и Повелитель Вод молча решили опустить эту строку.
— Не надо воспринимать древние тексты, как руководство к действию, — сказал Ши Уду. — Дао пусто, каждый в нём найдёт что-то своё.
— Юный друг, ты многое знаешь.
Ши Уду предпочёл ответить молчанием. Он много месяцев ничем себя не выдал перед семьёй Хэ, а стоило появиться Наследному Принцу, как всё пошло наперекосяк. Се Лянь явно подозревал, что юноша не так прост, как кажется. Но у Наследного Принца было одно замечательное качество — он не задавал лишних вопросов.
— Старший брат знает всё! — уверенно заявила Янь-эр.
— Невозможно знать всё, — возразил Ши Уду. — Есть вопросы, на которые я не могу ответить.
Например, можно ли изменить судьбу?..
— А вы, даочжан? Есть ли вопросы, на которые вы не знаете ответа? — спросил Сюань.
— Конечно, есть. Однажды мой учитель задал мне вопрос, и я до сих пор не знаю, какой ответ был правильным.
— Спросите нас!
— Да, мы придумаем!
Дети уже позабыли об уборке, да и Ши Уду давно отложил тряпку, все собрались вокруг Се Ляня, словно он был их учителем.
— Два путника идут по пустыне, — начал Принц. — У вас есть только одна чашка воды. Тот, кому вы её отдадите, выживет, другой же умрёт от жажды. Какой выбор следует сделать?
— Это какая-то неправильная загадка, — сказал Хэ Сюань после недолгих раздумий. — Как эти двое оказались в пустыне? Куда они направляются? Почему не взяли с собой достаточно воды?
Ши Уду слегка усмехнулся, подумав, что Линвэнь ответила бы примерно также. Наверное, все боги литературы похожи по образу мышления. А вот Ши Уду другой. В прошлой жизни он почти без колебаний дал чашку воды своему родному брату.
— Почему именно я должен выбирать? — спросил Цинсюань. — Почему я более достоин делать этот выбор, чем те два путника?
— Я бы разделила воду на двоих, как-нибудь путники доберутся до оазиса, помогая друг другу, — сказала Янь-эр.
— А ты что думаешь, Уду? — Наследный Принц перевёл на него взгляд.
Ши Уду некоторое время молчал.
— Я думаю, что бесполезно рассуждать о таких вещах. Никто из вас не знает, как поведёт себя, оказавшись в ситуации, когда от его выбора зависит чья-то жизнь.
Се Лянь чувствовал в его словах скрытое раздражение, но не знал, откуда оно идёт, поэтому поспешил перевести тему.
— Уду прав в том, что нам следует сосредоточиться на насущном. Когда мы отправляемся в Призрачный город?
Весь расслабленный настрой Ши Уду как рукой сняло. Он планировал дождаться открытия постоялого двора и с чистой совестью браться за поиски пустослова. Последние несколько дней тварь не давала о себе знать, наверное, отсиживалась в мире демонов, придумывая новые проклятья для Хэ Сюаня.
— Через три дня, — сказал Ши Уду. — Сегодня я скажу господину и госпоже Хэ, что мы с Цинсюанем давно не были в родных краях и хотим навестить могилы предков. Они не будут волноваться за нас, поскольку с нами отправится даочжан Се. А ты, — он повернулся к Хэ Сюаню, — будешь проситься с нами. Можешь капризничать и плакать, скандалить и ныть, разрешаю, главное — родители должны тебя отпустить.
Ши Уду и Се Лянь приняли трудное решение — взять мальчиков с собой. Хэ Сюань постоянно должен быть под защитой, и Цинсюань на всякий случай тоже, вдруг, когда они прижмут пустослова к стенке, проклятье снова перепрыгнет на него?
— А я? — обиженно произнесла Хэ Янь.
— А ты останешься дома и будешь заботиться о родителях.
Ши Уду уже тысячу раз говорил, что не возьмёт её в Призрачный город, но Янь-эр не желала с этим мириться.
— Но вы отправляетесь в опасное место, я должна быть с вами!
— Именно потому, что мы отправляемся в опасное место, ты не пойдёшь!
Ши Уду уже почти кричал, и Се Лянь, успокаивая, положил руку ему на плечо.
— Янь-эр, ты же девочка, ты не должна бороться с демонами, это ответственность твоих братьев…
— Ты же девочка, значит, должна делать то и не должна делать это! Ненавижу!
Хэ Янь вылетела из ресторана, едва не плача. Ши Уду тяжело вздохнул и потёр ноющие виски. Эти дети сведут его в могилу раньше, чем он вознесётся на Небеса…
***
— …Поэтому правильное дыхание — основа боевых искусств. Цинсюань и Сюань внимательно слушали Его Высочество. Ши Уду давно хотел научить их простым приёмам, чтобы они могли в случае чего защитить себя, как здорово, что можно переложить эту задачу на бога войны. Сам Ши Уду никогда не был особенно хорош в ближнем бою, он привык полагаться на магические техники и силу водной стихии. Се Лянь учил детей дышать, что помогало снять усталость после нескольких часов пути. Поскольку мальчики были под присмотром, Ши Уду спокойно отошёл в сторону, намереваясь потратить время отдыха на медитацию. Он хотел поскорее вознестись. Став божеством, он сможет лучше защищать свою семью. Дома у него весь день находились какие-то дела, поэтому в последнее время Ши Уду очень мало спал, ведь только ночью он мог самосовершенствоваться. Когда он вознесётся, обязательно отблагодарит Се Ляня за помощь. Его Высочество взялся обучать детей, даже несмотря на то, что Хэ Сюань не обладает природным талантом к боевым искусствам. — Дагэ! Ши Уду только-только погрузился в медитацию. «Да они издеваются!», подумал он на грани «пробуждения», не обратив внимания, что детский голос не принадлежал кому-то из братьев. — Дагэ! Эргэ! Саньгэ! Даочжан! Тут Ши Уду окончательно пришёл в себя и резко вскочил. Нет, ему не послышалось. По дороге к ним бежала Хэ Янь и махала рукой. Ши Уду поймал обеспокоенный взгляд Се Ляня. «Что-то случилось дома!», подумали они одновременно. — Янь-эр, что такое? — бог войны первым оказался возле девочки. — Мэй-мэй! Ши Уду, сходя с ума от волнения, обнял её, чувствуя, как лихорадочно бьётся маленькое сердечко. Хэ Янь, должно быть, бежала большую часть пути, чтобы догнать их. — Я всё-таки решила, что не могу отпустить вас одних, — заявила Янь-эр. — Потому что вы без меня пропадёте! Впервые в жизни Ши Уду был близок к тому, чтобы влепить ей затрещину. Мелкая паршивка сбежала из дома! — А о родителях ты не думала?! — вспылил Ши Уду. — Конечно, думала. Как только вы ушли, я начала плакать и проситься с вами. Я так плакала, что мама отпустила меня, ещё когда вы за угол завернуть не успели. Она видела, как я вас догоняю и была спокойна. Чтобы вы не вернули меня обратно, я подождала на краю деревни, а через несколько часов побежала за вами. Теперь, дагэ, я готова принять наказание. Хэ Янь была очень довольна собой, а Ши Уду только хлопал глазами, не в силах поверить, что маленькая девочка продумала такой план. И она ведь прекрасно знала, что старший брат ни отругать её, ни, тем более, ударить не сможет! — Какие в вашей семье талантливые дети, — произнёс Наследный Принц, едва сдерживая смех. — Да уж… — вздохнул Ши Уду, признавая поражение. Хэ Янь прекрасно впишется в общество Небесных Чертогов. Возвращать её домой — значит терять почти целый день, а она потом снова сбежит, поэтому Ши Уду ничего не оставалось, кроме как взять Янь-эр с собой. А поскольку она очень устала, пока догоняла их, старшему брату пришлось нести её на спине. Хэ Янь, удобно устроившись и положив голову ему на плечо, улыбалась до ушей. Они шли до самого вечера. Ши Уду планировал переночевать на постоялом дворе, но не учёл, что дети ходят медленно. Когда Хэ Сюань и Ши Цинсюань, стараясь не показывать усталости, уже с трудом передвигали ноги, а до ближайшей деревни оставалось по крайней мере два часа пути, Ши Уду предложил переночевать под открытым небом. Наследному Принцу было не впервой, а дети так устали, что готовы были уснуть на ходу. К счастью, ночи были ещё тёплыми. Путники перекусили тем, что захватили из дома, расстелили пару одеял и легли спать. Как и ожидалось, Цинсюань, Сюань и Янь-эр заснули сразу. Наследный Принц посидел немного, а потом, подкинув хвороста в костёр, растянулся на земле, положив под голову дорожный мешок. А вот к Ши Уду сон не шёл. Некоторое время юноша ворочался с боку на бок, то закрывая глаза, то глядя на холодные звёзды, что сияли с небосвода. А когда Ши Уду всё-таки забылся неглубоким сном, покоя всё равно не получил. Дома он тренировался по ночам не только из-за недостатка времени. Ложась спать измотанным, он сразу крепко засыпал и не попадался в лапы кошмаров. Но сегодня всё было иначе. После перерождения Ши Уду часто снился демон Чёрных Вод, алтарь с четырьмя сосудами, Цинсюань, прикованный к стене. Все эти сны заканчивались одинаково, Ши Уду снова и снова переживал момент своей смерти, слушал звук ломающихся костей и разрываемой плоти. Он просыпался, чувствуя отголоски боли и до рассвета не мог сомкнуть глаз. В эту ночь под открытым небом Ши Уду снова видел во сне Черновода, вот только вместо гнева золотые глаза демона были полны страдания. Ши Уду вдруг отчётливо разглядел и мертвенную бледность, и худую фигуру, и впалые щёки Хэ Сюаня. Здоровый, умный, жизнерадостный ребёнок, которого Ши Уду знал… Он не должен стать таким существом! Во сне Ши Уду видел Хэ Янь мёртвой. Он прижимал к себе её коченеющее тело, и по щекам катились слёзы. Эти дети доверяют ему и надеются на него. Неужели он не сможет их защитить?.. Изменить судьбу… Ши Уду проснулся и резко сел, отчаянно хватая ртом воздух, который в лёгкие не попадал, спазм стиснул горло, словно ледяная рука демона. Костёр уже догорел, лишь тлеющие угли давали немного красноватого света. Ши Уду разглядел силуэты спящих детей. Хэ Сюань всегда просыпается от каждого шороха, и хоть сейчас мальчик очень устал и спал крепко, Ши Уду всё равно поднялся на ноги и, шатаясь, направился прочь. Он должен справиться один, никого не тревожа. Юноша прислонился к стволу дерева, вокруг была темнота. Руки сами собой потянулись к шее, из первых царапин покатились капли крови. Казалось, если он разорвёт невидимую удавку, то сможет дышать, но воздуха всё равно не хватало. Вслед за шеей предплечья вспыхнули болью, что медленно разливалась по всему телу. Ши Уду помнил, так ощущается смерть… — Уду? Голос Се Ляня потянул его к реальности, но этого было недостаточно. Сквозь сжатые зубы прорвался хрип, похожий на мольбу о помощи. Ши Уду почувствовал, как тёплые человеческие ладони легли на его запястья. — Перестань, ты ранишь себя. Силы богу войны не занимать, он заставил Ши Уду больше не царапать шею. — Сейчас ты должен сделать вдох. Сосредоточься на этом. «Я не могу! Не могу!», мысленно кричал Ши Уду. Пальцы Се Ляня мягко и невесомо, словно крылья бабочки, пробежались по его груди и плечам, нажимая на акупунктурные точки, напряжением немного ушло, и живительный воздух ворвался в лёгкие. — Вот так, а теперь ещё. Вдох и выдох. Вдох и выдох. Ши Уду дышал, слушая голос Наследного Принца. Юноша дрожал всем телом, боль не отступила, но по крайней мере, он мог дышать. — Ты ведь знаешь Дао дэ цзин, давай вместе вспомним первую главу. Ши Уду пришлось напрячь память, и неожиданно это отвлекло его от фантомной боли. — Путь, ведущий к цели, не есть извечный Путь, — произнесли они вместе с Се Лянем. — То, что можно сказать, не есть извечное Слово… Когда они добрались до четвёртой главы, Ши Уду окончательно пришёл в себя. Ему вдруг стало стыдно за собственную слабость. За две жизни он редко принимал помощь и точно никому не позволял видеть себя в таком состоянии. Отняв свои руки, Ши Уду выпрямился. Се Лянь спокойно сделал пару шагов назад, он не хотел ещё сильнее смутить юношу. — Уду… — подобрать слова было нелегко. — Я не знаю, что с тобой произошло, и не буду спрашивать, если ты не хочешь об этом поговорить. Но тебе нужна помощь. Ты слишком много на себя взвалил. Что-то подобное говорил ему господин Хэ. Но Ши Уду не верил, ни тогда, ни сейчас. Он не верил, что делает достаточно. — Ваше Высочество, что вы ответили своему наставнику на ту загадку? Се Лянь был так удивлён внезапным вопросом, что даже не сразу обратил внимание на то, что Ши Уду назвал его титул. — Я сказал, что дарую путникам вторую чашку воды. В глазах юноши было столько горечи, будто она копилась сотни и сотни лет. — А если нет второй чашки? Если вы должны сделать выбор, который обязательно означает смерть? Ши Уду метнулся к Се Ляню и схватил его за плечи. — Если… — голос юноши становился всё тише. — Если поступить правильно — значит, предать самого себя? Он ждал ответа… которого у Се Ляня не было. Выбор, который он однажды сделал, повлёк за собой много трагедий. — Я не знаю, — произнёс Се Лянь. — Прости меня, я не знаю. Пелена спала с синих глаз, миг слабости прошёл, и Ши Уду окончательно взял себя в руки. Он развернулся и молча пошёл к костру. — Уду, — позвал вдруг Его Высочество. — Кто ты? Я знаю, что ты человек, но… Кто ты? — Я никогда вам не врал. Мой фамильный знак — Ши, имя — Уду. Я хочу спасти своего брата от истинного божка-пустослова. В этой жизни ничего не изменилось, только теперь Ши Уду намерен не допустить, чтобы кто-то умер. Се Лянь больше ничего не спросил. Они оба не смогли снова заснуть этой ночью, а с рассветом разбудили детей и продолжили путь.***
Ши Уду знал, как попасть в Призрачный город, потому что в прошлой жизни не раз там бывал. Многие небожители, вслух называя владения Собирателя цветов под кровавым дождём рассадником зла и разврата, скрыв истинный облик, посещали эти самые владения. Повелитель Вод слишком уважал себя, чтобы столь открыто лицемерить, и если у кого-то хватало наглости задавать ему вопросы о Призрачном городе, он отвечал: «Не ваше собачье дело». Интересно, та лавка, где он купил свиток с техникой подмены душ, уже работает? А весенний дом «Сад радости»? Ши Уду никогда не испытывал желания связать себя узами брака, в его жизни и без того достаточно ответственности. Но всё-таки он мужчина, поэтому время от времени Повелитель Вод навещал в «Саду радости» демоницу по имени Вань-Вань. Она неплохо играла на цине, с ней можно было и поболтать, и приятно провести время. Беспорядочные связи Ши Уду никогда не нравились, так что он ходит годами к одной и той же женщине, они, можно сказать, привыкли друг к другу. Она знала, чего он хочет, он знал, что она может дать. От воспоминаний о приятном времени, проведённом в Призрачном городе, Ши Уду отвлёк напряжённый голос Се Ляня. — Кажется, мы уже близко. Призрачный город находился как бы в мире смертных, но в то же время как бы отдельно. Барьер открывался в полночь, и тогда даже обычные люди, если у них хватит смелости или глупости, могут попасть в город демонов. Его Высочество определил, что цель путешествия близко, потому что пустынная прежде дорога вдруг стала оживлённой. И Принц, и Ши Уду понимали, что их попутчики не смертные, а нечисть. Демоны шли группами или поодиночке. Находясь ещё за границами Призрачного города, они предпочитали скрывать свою ауру, многие носили плащи с капюшонами или маски. Но чем ближе к Призрачному городу, тем больше встречалось тварей, что не прятали свою сущность. Дети, рядом с Ши Уду и Се Лянем чувствуя себя под защитой, смотрели на нечисть скорее с интересом, чем с опасением. Но когда находишься среди нечеловеческих существ, нельзя терять бдительность. — Моё дитя! Бледная, похожая на луч лунного света тварь метнулась к ним так быстро, что Ши Уду даже не успел среагировать. — Сыночек, пойдём со мной! Приглядевшись к этому странному существу, Ши Уду понял, почему оно двигается так стремительно и бесшумно. Полупрозрачный призрак парил в воздухе, край погребальных одежд не касался земли. Так бывает, когда душа не может уйти на перерождение, но ей недостаёт силы, чтобы стать полноценным демоном. — Моё дитя! — завывал призрак, пытаясь схватить Хэ Сюаня, но бледные руки мёртвой женщины не могли коснуться живого ребёнка. — Простите, я вас не знаю, — Хэ Сюань, как всегда, старался сохранять спокойствие. — Я же твоя мама! — Госпожа. Наследный Принц вклинился между призраком и Хэ Сюанем, остальные дети испуганно жались к Ши Уду. — Госпожа, это не ваш ребёнок. Женщина растерянно смотрела на Се Ляня. Ши Уду показалось, что она хочет заплакать, но призраки не могут лить слёзы. — А где же мой?.. — надломленным голосом произнесла она. — Ваш сын пропал? «Только бы он не бросился помогать ей с поисками ребёнка!», подумал Ши Уду. — Пропал? Да, он пропал… Мне сказали, что он умер, но ведь это невозможно. Нет, мой сын не мог умереть! Я должна его найти! Я должна найти моего сына! Призрак улетел прочь, Наследный Принц проводил несчастную взглядом, полным сочувствия. — Если встретим её на обратном пути, нужно провести обряд упокоения. — Её сын умер? — спросил Цинсюань. — Да, но она не смогла с этим смириться, — вздохнул Наследный Принц. — Посмертной жизни каждого демона предшествовала трагедия… Держитесь рядом со мной и со старшим братом. Встреча с призраком скорбящей матери привлекла к их группе ненужное внимание. Демоны поглядывали на людей, гадая, действительно это люди или иные существа, имеющие хорошую маскировку. — Какие у вас милые детишки, не продаёте, случаем? — Я чувствую энергию ян, так хорошо пахнет! Се Лянь и Ши Уду, не сговариваясь, ускорили шаг. Барьер был уже близко, в какой-то момент перед глазами Ши Уду всё поплыло, а потом ночная тьма вмиг сменилась светом множества фонарей, а тишина дороги шумом оживлённого рынка. Они добрались до Призрачного города. На всякий случай Ши Уду взял Хэ Янь на руки, а мальчикам сказал: — Не отходите ни на шаг, а то вас утащит какая-нибудь тварь и высосет энергию ян. — Всю? — ужаснулся Цинсюань. — Всю! Призрачный город был похож на огромный бурлящий котёл. Сюда наведывались и смертные, и небожители, но всё же истинными хозяевами этого места были демоны. По пути Ши Уду и его спутниками встречались твари всех размеров и форм. Некоторые были неотличимы от людей, другие напоминали животных, третьи были уж совсем непохожи на что-то, доступное воображению человека. Демоны ходили, ползали, прыгали и летали вокруг, при этом галдели, пели, рычали и мычали. Уже через несколько минут у Ши Уду разболелась голова. Также бывало дома, когда дети начинали кричать и бегать друг за другом. Интересно, как они втроём умудряются воссоздавать шум рынка демонов? Цинсюань, Сюань и Янь-эр смотрели вокруг во все глаза. Поначалу им было немного страшно, но страх быстро забылся, сменившись интересом и настоящим восторгом. Вокруг было столько всего! Неведомые товары на прилавках, странно пахнущая еда, музыка, разноцветные фонари… То и дело кто-то из детей останавливался, разглядывая очередную диковинку, и Ши Уду уже всерьёз боялся, что они потеряются. — Эй, молодой господин, не хотите подняться к нам? Ши Уду инстинктивно посмотрел вверх и увидел на балконе ближайшего дома нескольких демониц в откровенных нарядах. Табличка над входом гласила: «Тысяча цветов». Ши Уду закрыл Янь-эр глаза ладонью, незачем девочке наблюдать всё это непотребство. Обернувшись на братьев, он пожалел, что у него нет лишней пары рук. — Вы двое, чего вылупились? Вам это ещё рано! — Пойдёмте, здесь абсолютно не на что смотреть. Се Лянь взял мальчиков за руки и повёл прочь, но демоницы на балконе уже заметили его. — Какой красивый! — Сестрицы, сестрицы, я, кажется, влюбилась! — А тот, что с ним, тоже весьма хорош. Юноша, ты когда-нибудь был с женщиной? — Взгляни на него, я уверена, он чист, как капля росы. Молодой господин, ты такой симпатичный, я готова обслужить тебя бесплатно! Видя, что Ши Уду и бровью не повёл, Се Лянь подумал: «Какой хороший ребёнок! Наверняка, про себя читает Дао дэ цзин». На самом деле Ши Уду про себя ругался словами, которых детям слышать нельзя. Юное тело слишком ярко реагировало на полуобнажённых демониц, тем более, что в этой жизни Ши Уду, действительно, ещё ни разу не был с женщиной. Отойдя на безопасное расстояние от весеннего дома, он, наконец, остановился и повернулся к Наследному Принцу. — Дети устали с дороги, нужно найти ночлег. — Задачка не из лёгких, — ответил Се Лянь. Да уж… Как понять, съедят тебя в гостинице или нет? Поскольку дети и правда очень устали, Ши Уду решил не таскать их с собой по всему Призрачному городу. — Даочжан, посидите с детьми в закусочной, а я поищу нам гостиницу. Се Лянь кивнул, и Ши Уду, спокойный за детей, слился с толпой демонов. Его Высочество остался стоять посреди рыночной площади с Цинсюанем, Сюанем и Янь-эр. Закусочная, о которой говорил Ши Уду, находилась неподалёку, столики стояли прямо под открытым небом, а вывеска над передвижным прилавком обещала «Высокое качество и доступные цены». Звучало обнадёживающе, но Се Лянь всё равно сомневался, что детям стоит есть в этом заведении. Ему-то ничего не будет, а вот детские желудки могут и заболеть после еды демонов. Его Высочество решил просто отдохнуть и выпить чаю. — Дети, пойдёмте… Янь-эр! Пока Се Лянь раздумывал насчёт закусочной, он держал Цинсюаня за руку и чувствовал, что Сюань сам держится за его одежду. Янь-эр, в свою очередь, не выпускала руку брата, поэтому Его Высочество был спокоен за неё. Вот только сейчас её не было рядом! — Янь-эр! — позвал Хэ Сюань, что выглядел таким же ошарашенным, как и Наследный Принц. — Она только что тут была! Из-за того, что толпа на площади всё время двигалась, словно кусочки овощей в супе, который помешивает повар, их то и дело толкали и пихали. Должно быть, в какой-то момент Янь-эр сделала шаг в сторону, и этого оказалось достаточно, чтобы она потерялась. У Се Ляня внутри всё похолодело. Уду доверил ему детей, а он тут же потерял Янь-эр! Вдруг её утащила какая-то тварь? — Янь-эр! Янь-эр! Се Лянь метался по площади, крепко держа за руки Цинсюаня и Сюаня. — Эй, осторожно! — Смотри, куда идёшь! Пару раз он наступил кому-то на лапу или задел чьи-то раскидистые рога. — Прошу меня простить! Тут Се Ляню показалось, что в толпе мелькнул край светло-зелёного платья Янь-эр. Он резко сменил направление и буквально врезался в очередного прохожего. Конечно, Наследный Принц смог удержать равновесие, а вот Ши Цинсюань от неожиданности чуть не упал. Но его бережно поддержали руки незнакомца. Это были вполне человеческие руки, бледные, изящные. Цинсюань успел заметить алые рукава и блеск серебра. — Даочжан, ты кого-то потерял? Голос этого человека, то есть, скорее всего, не-человека, был приятным и звонким, юное лицо поражало красотой, а тёмные глаза будто всё время смеялись. Се Лянь всё это отметил краем сознания, всё ещё продолжая высматривать Янь-эр. — Да, девочку, — ответил он. — Не видели девочку семи лет? Конечно, он не надеялся, что первый встречный чем-то поможет, но незнакомец вдруг ответил: — Нет ничего проще. С его рукава спорхнули несколько серебристых бабочек. Малютки разлетелись в разных направлениях, и всего через несколько секунд их хозяин сказал: — Сюда. Се Лянь помедлил мгновение прежде, чем последовать за ним. Не исключено, что это ловушка. Но за годы скитаний в мире смертных он научился чувствовать опасность, и сейчас его интуиция молчала. Се Лянь пошёл следом за юношей в красном, впрочем, в любую секунду готовый подхватить на руки детей и броситься наутёк. Но, кажется, их проводник, и правда, имел добрые намерения. Вскоре среди гула рыночной площади Наследный Принц услышал детский плач и нежный голос женщины. — Малышка, с кем ты сюда пришла? — С братьями и даочжаном, — это, несомненно, была Янь-эр. — Даочжан? Эй, ты, оборотень-летучая мышь, поднимись над рынком и посмотри, не видно ли где монаха! — Я здесь, я здесь! — воскликнул Се Лянь. Он наконец, выбрался на относительно свободный участок площади и увидел Янь-эр. Перед девочкой на корточках сидела демоница и вытирала ей слёзы. Заметив Се Ляня, Янь-эр бросилась к нему, Наследный Принц подхватил девочку и прижал к себе. — Я только на секунду отвернулась… Там продавали кукол… А пока я смотрела, вы исчезли… Девочка так испугалась, что теперь рыдала и не могла остановиться. Се Лянь только растерянно гладил её по голове. Он понятия не имел, как успокаивать маленьких детей. Однажды Наследный Принц обнимал плачущего мальчика, и тот замолчал только, когда заснул от усталости. Правда, это было очень давно… — Янь-эр, успокойся, всё обошлось, ты, главное, не теряйся больше… «А то твой старший брат меня живьём съест и не посмотрит, что я Наследный Принц». Пытаясь успокоить Янь-эр, Се Лянь не обратил внимания, что в какой-то момент юноша в красных одеждах растворился в толпе, а потом снова оказался рядом. — Янь-эр, сестрёнка, смотри, кто к тебе пришёл! Перед лицом девочки вдруг оказалась кукла. Поскольку она была сделана демонами, на фарфоровом личике застыла слегка пугающая улыбка, но всё же кукла оставалась довольно симпатичной. Работа была очень тонкая, платье куклы сшили из шёлка, а на фарфоровых ручках можно было разглядеть каждый пальчик с накрашенным ноготком. Янь-эр шмыгнула носом и потянулась к кукле, очарованная красотой игрушки. — Но куколка останется с тобой только, если впредь ты будешь слушаться старших. Девочка закивала, и юноша, улыбнувшись, отдал ей куклу. Се Лянь хотел было сказать Янь-эр, что нельзя принимать подарки от незнакомцев, но если отобрать у неё куклу, она снова начнёт плакать. К тому же, юноша оказал им помощь, Се Ляню оставалось только поблагодарить его. — Спасибо, юный друг! Наследный Принц хотел поклониться, но с ребёнком на руках вежливый поклон вышел неуклюжим. — Не стоит благодарности, — юноша махнул рукой. — Может, гэгэ ещё кого-то хочет найти? Вообще-то, Се Лянь хотел, но решил, что не стоит малознакомому демону рассказывать о цели их визита в Призрачный город. — Я… Мы ждём ещё кое-кого, договорились встретиться в закусочной. — Тогда идёмте в закусочную! Юноша шёл рядом, отгораживая детей от толпы, и Се Ляню казалось, что вокруг стало посвободнее, будто демоны… предпочитали держаться от него на почтительном расстоянии. Расположившись за столиком, юноша попросил принести чаю и сладости для детей. — Десерты здесь вполне обычные, а вот основные блюда людям не подойдут, — сообщил он Се Ляню. Наследный Принц решил, что, какие бы цели не преследовал юноша, даже если ему просто скучно, следует представиться. — Моя фамилия Се, имя Лянь, позволь ещё раз поблагодарить тебя за помощь. — Я третий сын в семье, можешь звать меня Сань Ланом, — ответил демон. Его Высочество всегда считал, что, если кто-то не желает сообщать своё имя, то выспрашивать не стоит, тем более в таких местах, как Призрачный город. Он не чувствовал, чтобы от Сань Лана исходила опасность. — Гэгэ, эти дети… они все твои? — спросил Сань Лан. Его голос, спокойный секунду назад, теперь звучал слегка напряжённо. Ну или Се Ляню показалось. — Да, — ответил Наследный Принц, неверно уловив суть вопроса. — Вот как… Губы юноши сжались, но в то же время во взгляде, обращённом к детям, появилась какая-то особая нежность. — То есть, я не их отец, — спохватился Се Лянь. — Просто сейчас я забочусь о них. Сань Лан тихонько выдохнул… или Се Ляню опять показалось.