Аномалии

Naruto Hauru no Ugoku Shiro Sen to Chihiro no Kamikakushi
Гет
В процессе
NC-17
Аномалии
бета
автор
соавтор
Описание
Скромная жизнь Сакуры полностью меняется, когда в окрестностях её города появляется ходячий замок таинственного мага Саске Учихи. Волей случая Сакуру проклинает Ведьма Пустоши, лишая девушку красоты и молодости. В поисках решения собственной проблемы Сакура попадает в тот самый ходячий замок, где знакомится с демоном огня. Тот служит Саске по договору, условия которого не может разглашать. Девушка и демон решают помочь друг другу избавиться от злых чар, но их план очень скоро идёт по пиз...
Примечания
✦ Вселенная, в которой происходит действие, — это смесь «Ходячего замка Хаула» и «Унесённых призраками». В фанфике присутствуют только персонажи из «Наруто», взявшие на себя роли из историй Миядзаки (эдакие попаданцы). Мы также частично будем вносить элементы из книги Дианы Уинн Джонс «Ходячий замок», по мотивам которой создано аниме. ✦ У каждого своё видение того, что такое «кроссовер» — это наше. Это также наш первый опыт работы с несколькими фэндомами. ✦ Пожалуйста, изучите метки и предупреждения — такая жёсткая солянка, возможно, не для всех. ✦ Музыку и арты ищите в группе: https://vk.com/serratia ✦ ПБ открыта для ошибок/опечаток, если они есть. ✦ Спасибо за внимание, приятного чтения!
Посвящение
Посвящается гениальному Хаяо Миядзаки, фанатами которого мы являемся.
Содержание

Часть 4. Тет-а-тет

      Коридор, скрытый за чёрной пыльной шторой, вёл к скрипучей лестнице. На первый взгляд она казалась слишком шаткой для использования: кривые деревянные ступеньки местами прогнили, а в балюстрадах не хватало балясин. Однако жильцы волшебного замка знали, что каждая деталь в этом месте пропитана мощной древней магией и что внешний вид — это лишь иллюзия.       Наруто поднялся на нужный этаж и направился к спальне Саске, минуя запертые двери в многочисленные пустующие комнаты. Он до сих пор не понимал желание друга содержать такой огромный замок: у них никто не гостил, Учиха редко бывал дома, а Джуго предпочитал работать в приёмной комнате и зачастую засыпал либо на чертежах за столом, либо на захламлённом диване. Тем не менее Саске с помощью магии создал этот дом и, очевидно, не собирался ничего менять.       Остановившись у двери в спальню Учихи, Наруто прислушался к звукам внутри: только приглушённые шаги, какой-то едва уловимый звон, но больше всего ощущалось пронзающее воздух напряжение. Дом будто чувствовал, когда Саске не в настроении. Он прикоснулся пальцами к дверной ручке и, без стука открыв дверь, заглянул внутрь, машинально щурясь, словно ожидал летящий прямиком в голову сапог. К удивлению, Наруто встретила гробовая тишина.       Посреди спальни стоял Саске: он успел снять с себя почти всю одежду, кроме брюк и рубашки. Его бледное лицо скрывали не только отросшие волосы, но и тень, которую отбрасывала настольная лампа. Наруто прошёл внутрь и прикрыл за собой дверь. Его появление принесло дополнительный источник света в эту тёмную, похожую на пещеру комнату. Пристально изучая друга, он подошёл на несколько шагов ближе, отметив, что Учиха стоял напротив портрета своей семьи. Картина, висевшая над письменным столом, была единственным элементом декора в очень простой и чисто убранной спальне.       — Как прошли поиски? — спросил Наруто, чтобы хоть как-то завести разговор.       — Безуспешно, — ответил Саске, не отрывая взгляд от портрета.       — Ничего, будут ещё наводки.       Тот не ответил. Наруто не знал, как подбодрить друга, и присел на край кровати, ожидая продолжения диалога со стороны Саске. Иногда молчание — лучший знак поддержки. Он чувствовал глубокое разочарование в длительных и безрезультатных погонях за вещью, о которой слагали легенды, но и только. И всё же Наруто осознавал, зачем Саске продолжал упорствовать, ведь они на этом тернистом пути вместе уже много лет.       Учиха больше года находился в поисках уникального артефакта, который мог помочь им достичь заветной цели: согласно словам главного мага Ингарии, совместив этот утерянный предмет с древним магическим ритуалом, Саске мог наконец узнать, что случилось с его семьёй. С момента их гибели парень винил себя и сделку с Наруто в той трагедии. Но с тех пор, как появилась информация об этом артефакте, они беспрерывно мчались в поисках этой вещицы. Всё казалось предельно ясно, однако…       Изредка Наруто чудилось, будто он запутался в том, что из себя представляла заветная мечта Саске, к чему они непосредственно стремились, а переспрашивать не было желания. Ему казалось, что Учиха тоже потерялся в том, чего хотел, ведь его методы добычи информации становились всё радикальнее, а поступки странными. Одним из ярких примеров этого был слух, который распространил Саске о себе. Говорили, что он, как настоящий колдун, обольщает красивых девушек и стремится завладеть их сердцами. Наруто до сих пор не мог понять, с чего возник этот вымысел. Ведь у них не было проблем с толпами поклонниц у входа, и Учиху вряд ли преследовали глупые влюблённые девушки.       Именно поэтому Наруто давно перестал спрашивать, зачем Саске поступал так или иначе. Он знал, что его друг переживал не лучший момент в жизни, но одной поддержки мало — необходимо отвлечь Учиху от истощающей рутины. Вот почему пришедшая к ним бабушка оказалась идеальной клиенткой для такого замысла. Наруто надеялся, что этот любопытный случай хоть как-нибудь растормошит Саске и заставит отвлечься от одержимости потерянным артефактом. Осталось преодолеть самый сложный рубеж — уговорить Учиху взяться за дело.       — Та бабуля пришла повидать Дженкинса, — неуверенно промолвил Наруто, поглядывая на друга. — Там очень…       — Я не заинтересован, пусть Джуго с ней разберётся.       — Боюсь, это не его уровня задача.       — Я не в настроении, — отрубил Саске острым, как лезвие, тоном.       Хорошо. Наруто понял, что сейчас лучше не спорить, но сдаваться не собирался. Он хотел, чтобы эта старуха осталась с ними, и не только потому, что она подверглась сложному колдовству, или потому, что заключила с ним сделку. С той минуты, как она вошла в дом, Наруто почувствовал необъяснимое притяжение, будто они давно знакомы или связаны невидимыми магическими узами. Это чувство было сложно истолковать, но Наруто очень быстро понял, что не может позволить ей уйти, не разгадав загадку.       Если Учиха не проявлял интереса к этому случаю, возможно, потому, что не хотел знакомиться с бабушкой и испытывать те же чувства, что и Наруто, это не означает, что он не мог изменить своё мнение через некоторое время. Вдобавок Саске дома бывал нечасто, он вряд ли станет возражать ещё одному жильцу, учитывая, сколько в замке пустых комнат. Собравшись с мыслями, Наруто продолжил беседу.       — Тогда я хочу, чтобы эта женщина осталась жить с нами, пока Джуго пытается расколдовать её, — спокойно и вежливо промолвил он. — Мы могли бы поселить её в комнате с видом на…       — Нет, — в очередной раз отмахнулся Саске.       Сжав кулаки, Наруто с гневом фыркнул, бросив на друга осуждающий взгляд. В комнате стало чуть светлее от тёплого света, исходящего от недовольного демона. Однако Учиха никак не отреагировал на этот всплеск эмоций. В своей привычной апатичной манере он продолжал стоять перед портретом семьи, почти не замечая ничего вокруг. Эта зацикленность выводила Наруто из себя.       — Как же ты упрям! — воскликнул он, вскочив на ноги и вскинув руки. — Я же прошу совсем немного! Разве так сложно помочь человеку? Не все проблемы можно решить с помощью микстуры или порошка. Мне казалось, ты хотел стать магом, чтобы помогать нуждающимся, но вместо этого ты обзавёлся множеством фальшивых личностей, создал огромный дом, который уже много лет кочует по миру, и скрываешься в магических измерениях от своих прямых обязанностей. Хочу напомнить тебе, — сказал он, указывая на стену, где висел свиток пергамента с огромной печатью, — ты дал клятву помогать своим талантом каждому, кто попросит…       — Я не закончил академию волшебников, — спокойно возразил Учиха.       — Возможно, но ты давал присягу перед государством и королём, так что перестань хандрить и возьмись за дело, даттебайо!       Наруто скрестил руки на груди, впившись разгневанным взглядом в друга. Тот продолжал стоять посреди комнаты, истощённый путешествием и не заинтересованный разговором. Подобные вздоры между ними случались редко, и Наруто испытывал неприятный осадок от своего вспыльчивого поведения и давления на больное место Саске, однако это был вынужденный шаг на пути к спасению друга. Он провёл в компании Учихи четырнадцать лет и за это время выучил колдуна вдоль и поперёк. Сейчас Саске нуждался в отличной пощёчине и пересмотре приоритетов, как никогда ранее.       — Я не могу отвлекаться на глупости, — вполголоса ответил тот. — Если тебе настолько скучно, то займись делом этой старухи сам. Только не впутывай меня.       Расследование гибели семьи Саске не было основной целью в жизни молодого волшебника. Он поступил в академию, чтобы освоить контроль над магией, и стремился стать лучшим во всех сферах, чтобы его отец и брат могли гордиться им. Однако в один переломный момент его планы на будущее изменились, и вот уже почти пять лет он скитается по миру в поисках ответа на вопрос, который не даёт ему покоя: что или кто убил его семью? Наруто мог лишь следовать воле колдуна, с которым был связан.       В столице они искали информацию о похожих случаях, когда другие маги заключали сделки с демонами, но в архивах академии не было подобных записей, лишь краткие заметки. Именно поэтому Саске оставил школу и отправился в путешествие по следам тех примеров, о которых им было известно. Опекун Учихи, главный чародей королевства, все эти годы помогал и поддерживал его. Последняя информация об артефакте пришла именно из Кингсбери.       Несмотря на понимание и поддержку, которые демон оказывал много лет, он считал, что Саске всё же необходимо отдохнуть. Наруто заботился о физическом и психическом здоровье парня, ведь, в отличие от его умерших родственников, Саске жил в постоянной погоне за самой большой загадкой магического мира. Ответ Учихи не обрадовал Наруто, но это было лучше, чем упрямое отрицание в начале беседы, поэтому он решил не настаивать и принять эту небольшую победу. Он был уверен, что Саске скоро присоединится к ним.       — Она может остаться с нами и жить в замке?       Наруто пристально смотрел на Саске, ожидая чёткого ответа колдуна. Он чувствовал, что Саске уже принял решение, но ему хотелось услышать это от самого Учихи.       — Да, поступай, как считаешь нужным, — ответил Саске, наконец-то сдвинувшись с места.       Он подошёл к кровати и присел на край, спрятав лицо в ладонях. Уставший, он желал лишь тишины и спокойствия. Наруто также подозревал, что горячий ужин не будет лишним. Оставив Учиху в тусклой комнате, демон вернулся в приёмную, где его ждали Джуго и, вероятно, озадаченная происходящим старушка. Хотя какая из неё бабушка, если под маской морщин, седых волос и сутулости скрывалась молодая девушка? Вот так интрига!       В приподнятом настроении Наруто стремительно сбежал по лестнице вниз и, отдёрнув штору, ворвался в просторную комнату. Как он и ожидал, Джуго сидел за рабочим столом, что-то сосредоточенно чертя на пергаментной бумаге и время от времени поглядывая на весы, в чашах которых виднелись ингредиенты для очередного заклинания или зелья.       Внимание Наруто привлекла гостья, которая, казалось, нашла себе вполне безобидное занятие: она подобрала небольшой веник и совок и молча подметала захламлённый пол у камина.       — Вот и я! — радостно воскликнул Наруто, направляясь к ней. — Всё разрешилось наилучшим образом! Поздравляю!       — Дженкинс поможет мне? — спросила бабушка, опустив веник.       У неё были удивительно красивые зелёные глаза, полные жизни и любопытства. В них не было и намёка на прожитые годы, которые обычно можно заметить во внешности пожилых людей. Во взгляде настоящих стариков часто можно увидеть глубину воспоминаний, горечь утрат и мудрость. Чем больше Наруто изучал гостью, тем больше различий находил между подлинной старостью и этой первоклассной иллюзией, в которую её заключили. Внезапно он вспомнил, что даже не знает её имени.       — Прости, я был невежливым — как тебя зовут? — вместо ответа на её вопрос с лёгким смущением произнёс Наруто.       — Сакура Харуно, — последовал ответ. — С чем ты хотел меня поздравить?       — Ах, ну, тут такое дело, даттебайо, — с неловкостью продолжил Наруто, понимая, что эта девушка не позволит ему сменить тему. — Я поговорил с колдуном, и он разрешил тебе остаться с нами! Ты сможешь жить в этом доме, в своей собственной комнате, разумеется, пока мы не найдём решение твоей, э-э, проблемы. Как тебе такое предложение?       Он стоял совсем рядом с Сакурой, стараясь уловить малейшие детали её реакции на эту грандиозную новость. Она активно размышляла над услышанным и, совсем позабыв о совке, в котором уже было немного мусора, выронила его на пол. Эта девушка удивила Наруто не только сложным заклинанием, которому подверглась, но и тем, что услышала и увидела его — демона. Интерес к её личности возрастал с каждой минутой. Хотелось её о многом расспросить.       Где-то за спиной завершил свою работу Джуго и сразу же приступил к хозяйству. Он готовил ужин для себя и Саске, а затем делал небольшую уборку, хотя её результаты никогда не были заметны. Наруто надеялся, что сегодня на столе появится и третья порция — для их новой знакомой.       Джуго скрылся за шторой, вероятно чтобы поговорить с Саске о новой сожительнице. Отстранённость ассистента не слишком беспокоила Наруто: он был немногословным и иногда проявлял чрезмерную опеку, но в целом был хорошим человеком и надёжным другом для Саске.       — Если так решил хозяин дома, то я, конечно же, соглашусь и останусь с вами, — наконец произнесла Сакура, смело встретив его взгляд. — Благодарю за помощь.       — Замечательно! — с улыбкой воскликнул Наруто, сияя от радости. — Идём, я покажу тебе комнату и кухню! — И, схватив гостью за руку, он потянул её вглубь замка.

***

      В столице Кингсбери всегда было многолюдно и шумно. По улицам, вымощенным брусчаткой, мчались автомобили, иногда их прерывали толпы пешеходов или небольшие трамваи. Высокие здания с куполами и декоративными арками золотого цвета сверкали в лучах солнца, словно сундуки с драгоценностями. Богатые дамы в пышных платьях прогуливались по улицам, заглядывали в модные магазины и заставляли прислугу таскать пакеты с покупками. Джентльмены, напоминая голубей, собирались небольшими группами и обсуждали последние новости науки и философии. А семьи с детьми всегда искали интересное место для совместного времяпрепровождения на выходных.       К счастью горожан и приезжих, в столице было что посмотреть. На главной площади, расположенной недалеко от дворца, можно было насладиться разнообразными представлениями: от кукольного театра до фокусников и музыкантов. Однако самым завораживающим зрелищем всегда были выступления волшебников. Вокруг них собиралось наибольшее количество людей, хотя по королевским стандартам эти маги считались бестолочью, потому что они в своё время учились в академии, но покинули её, когда требования стали выше, чем просто превращение спички в гвоздь.       — Эти люди, они как дети, — вздохнул Орочимару, резко отпустив шторку, которая закрывала окошко лимузина. — Шарлатаны превращают мыльные пузыри в воробьёв, а люди умиляются и хлопают в ладоши, словно никогда не видели настоящей магии.       — Чем бы ни тешились, — нейтрально заметил его помощник, сидящий рядом. — Пусть лучше сосредоточатся на уличных бродягах, чем на государственной политике.       — Ты прав, Кабуто, — согласился Орочимару. — Нам тоже не стоит отвлекаться на подобные глупости. Предстоящая встреча с королём и новой королевой крайне важна. Мне не нравится эта женщина. Она слишком… проницательна для нашего правителя.       Ассистент промолчал, вдумчиво записывая что-то в небольшой книжке с кожаным переплётом. Через несколько минут машина остановилась, и водитель поспешил открыть дверь. Первым под лучи солнца вышел Орочимару. Перед ним открылся вид на королевский дворец: это здание было построено в неоклассическом стиле, украшенное золотом и покрашенное в интересный пастельно-зелёный оттенок с колоннами цвета выцветшей свёклы. Огромный золотой купол блистал на фоне голубого неба, а к парадному входу вела бесконечная мраморная лестница.       — Вот же стерва, — прошипел еле слышно Орочимару, внимательно осмотрев ступеньки перед ними. — Она приказала своему одноглазому шаману установить во дворце печати ограничения магии.       Кабуто внимательно осмотрел недавно нарисованные на ступеньках чернильные узоры. Новая королева всё больше проявляла характер, бросая вызов верховному магу страны. Её действия были тщательно продуманными и даже коварными. Как правая рука короля, Орочимару не мог открыто противостоять этой даме, поскольку союз Ингарии с её страной был крайне важен и во многом зависел от успеха этого королевского брака. Однако это не означало, что окружение правителя не выражало своего недовольства: они распускали сплетни и перешёптывались за спиной короля. Подобная болтовня, выйдя за пределы дворца, могла негативно отразиться на новой королеве и непосредственно любви народа к ней.       — Чёрт бы их побрал! — воскликнул Орочимару, поднимаясь по первой ступеньке. Он ждал, пока Кабуто нагонит его и приблизится на достаточное расстояние, чтобы можно было говорить вполголоса. — Какие новости о моих неблагодарных учениках?       — На этой неделе Карин была замечена в Маркет-Чиппинге. Количество её жертв не превышает обычного уровня. Похоже, она прислушалась к вашему совету и старается не привлекать к себе лишнего внимания. Видимо, изгнание в пустошь пошло ей на пользу.       — Ведьма Пустоши! — усмехнулся Орочимару. — Как же она любит это прозвище!       — Интересный момент касается одной из её жертв, — продолжил Кабуто, ловко преодолевая уже третий десяток ступенек. — В Портхавене была замечена девушка по имени Сакура Харуно. Она искала волшебника Дженкинса…       Орочимару резко остановился на одной из небольших мраморных площадок, которые разделяли лестничные пролёты. Его длинные чёрные волосы раздул порыв ветра, а золотые глаза с вертикальными зрачками, напоминающие змеиные, задумчиво смотрели вдаль, анализируя только что полученную информацию. Кабуто уже много лет занимал должность ассистента главного мага страны и знал наизусть истории всех учеников Орочимару, особенно тех, кто его разочаровал или вызвал гнев.       Карин Узумаки и Саске Учиха занимали первые две позиции в этом списке нерадивых учеников. Их выходки часто делали их соперниками за лидерство. Орочимару никогда не объяснял, что такого особенного в этих двух учениках, но продолжал наблюдать за их судьбами издалека, словно выжидая подходящего момента. Кабуто не знал, для чего это нужно верховному магу. В его обязанности не входило задавать вопросы Орочимару, поэтому он мог лишь догадываться о причинах.       — Он принял её? — спросил Орочимару после долгой паузы.       — Да, насколько мне известно, она нашла дом Дженкинса и была принята. Есть подозрение, что Саске даже разрешил ей жить с ним, пока решается вопрос о её проклятии, — доложил Кабуто, а затем осмелился спросить: — Думаете, он поймёт, что это дело рук Карин?       — Не знаю, насколько мне известно, они никогда не пересекались. В любом случае держи меня в курсе событий, я хочу знать обо всём, что происходит в том доме.       — Обязательно, — кивнул Кабуто и продолжил следовать за главным магом, который начал подъём.       Орочимару, добравшись до парадного входа во дворец, уверенно направился в сторону зала, где король обычно проводил досуг. Стража, как всегда, занимала свои посты вдоль главных коридоров здания: мужчины в мундирах, с ружьями на плечах, словно застыли в неподвижности, и лишь их живые глаза, провожающие посетителей, выдавали их присутствие. Орочимару, не обращая внимания на толпу туристов, которые осматривали историческое здания и предметы искусства, без стука вошёл в огромный круглый зал. Стеклянные окна оранжереи пропускали лучи летнего солнца.       За столом из красного дерева, который стоял прямо в потоке тёплого дневного света, сидела женщина. Она любовалась букетом цветов, что стоял в большой вазе рядом с её креслом. Перед ней находился золотой поднос с фарфоровым чайным набором и корзинкой свежего печенья. Со вздохом женщина поднесла к губам чашку с ароматным напитком, но, услышав шаги, так и не попробовала его.       — Ваше высочество, — с притворным восхищением произнёс Орочимару. — Какая неожиданная встреча! И как же приятно видеть вас здесь, в полном одиночестве.       — Ах, это вы, — кокетливо ответила она, оборачиваясь на голос. — Проходите.       Новая королева была стройной и невероятно красивой женщиной с пышной грудью, которую подчёркивало синее шёлковое платье. Придворные сплетники не могли объяснить, чем леди Мей Теруми покорила короля Ингарии, но все были уверены, что она соблазнила правителя.       У Мей были изумрудно-зелёные глаза и густые тёмно-рыжие волосы, которые достигали колен. Её ногти были окрашены в синий цвет, который идеально сочетался с платьем, а на пухлых губах, обычно растянутых в приветливой улыбке, сияла ярко-красная помада.       — Могу я узнать, где сейчас находится его высочество король? — спросил Орочимару, пристально глядя на собеседницу.       — Конечно, он на конной прогулке, если я не ошибаюсь, — ответила Мей, указывая рукой с чашкой на сад за окном. — Проходите, угощайтесь чаем. У меня накопилось несколько вопросов, касающихся вашего ремесла. Если вы не возражаете, я бы хотела пообщаться с вами наедине.       Кабуто уже собирался придумать какой-нибудь предлог, например встречу или важное дело, чтобы Орочимару мог вежливо отказать королеве. Но, к удивлению, тот последовал её требованиям и молча присоединился к чаепитию. Кабуто подошёл к столу, поднял небольшой чайник, налил ароматного напитка в свободную чашку и добавил сахар с молоком, как любит Орочимару, после чего передал сосуд наставнику. Тот лишь кивнул на дверь, приказывая Кабуто удалиться, и ассистент подчинился. В зале повисла непривычная тишина, отнюдь не неловкая, но какая-то странная.       — Знаете, Орочимару, в моей стране о вас ходят интересные легенды.       — Любопытно, какие же?       — Например, говорят, что вы увлекаетесь изучением ответвлений волшебства, которые запрещены Международным Советом Магов, — ответила Мей и медленно повернулась к нему, сохраняя вежливую улыбку на устах. — А ещё утверждают, что вы замешаны в гибели предыдущего главного мага Ингарии, если не ошибаюсь Фугаку Учихи.       Змеиные глаза мага встретились с изумрудными глазами Мей: она явно изучала его досье, и не только местное. Орочимару занимал свою должность уже четырнадцать лет и успешно развеял все сомнения о своём вмешательстве в гибель Учихи ещё в первые дни. Он взял под своё крыло Саске и сделал всё возможное, чтобы найти убийцу своего друга, к сожалению безуспешно. Да, его присутствие на территории коттеджа Фугаку в ту ночь было подозрительным, но Орочимару неоднократно допрашивали и в итоге пришли к выводу, что он был там с научными целями и с согласия Учихи-старшего. Этой женщине не к чему было придраться, и всё же её глаза говорили об обратном.       — Если вы ознакомитесь с архивными материалами тех лет, то увидите, что там всё подробно описано, — вежливо произнёс Орочимару, поднося чашку к губам и отпивая глоток чая. — Его величество король также может многое поведать, если вам будет интересно. Я бы не занимал свою должность, если бы он верил в эти сплетни.       — Разумеется, как я уже сказала, это лишь легенды, которые слагают о вас в моей стране, не более того, — отмахнулась Мей. — Прошу прощения, если вам показалось, будто я вас в чём-то обвиняю. Волшебство — весьма интересная часть этого государства. Как вы знаете, у меня на родине магия почти исчезла из-за индустриализации, а здесь эти два элемента гармонично сочетаются и, главное, работают.       — Да, мы стремимся найти баланс между наукой и магией.       — Я бы хотела познакомиться с некоторыми из ваших учеников, если это возможно, — продолжила Мей, поставив фарфоровую чашку на стол.       — Конечно, как вы смотрите на визит в академию? Я мог бы организовать…       — Меня интересует Саске Учиха, — решительно произнесла королева. — Если я не ошибаюсь, он ваш бывший ученик? И вы, опять же, были его опекуном.       На мгновение в помещении вновь воцарилась тишина. Орочимару, не отрывая взгляда от собеседницы, пытался разгадать её намерения. Зачем этой таинственной женщине Саске? Он — сын предыдущего главного мага страны и наследник одной из самых влиятельных семей, однако, несмотря на свои богатые связи, не добился особых успехов в магии. Более того, Учиха даже бросил учёбу, что сильно повредило его репутации.       — Я могу организовать вашу встречу с Саске Учихой, — произнёс Орочимару с некоторой долей сомнения, понимая, что это будет непросто. — Кабуто сегодня же отправит ему письмо с приглашением во дворец.       — Замечательно! — воскликнула Мей, радостно улыбаясь. — Надеюсь на скорую встречу. Было приятно пообщаться с вами.       — Взаимно, — тихо ответил Орочимару, наблюдая, как она встала из-за стола и покинула помещение через служебный проход.       Сжав кулаки, мужчина встал и направился к выходу, где его уже ждал Кабуто. Он не мог понять, почему королева вдруг проявила интерес к такому человеку, как Саске, которого здешнее общество магов давно считало изгоем. У неё определённо есть свои причины, и пока Орочимару не сможет свести их вместе, это останется тайной. Скривив губы, он вышел в коридор и решительно зашагал в сторону своего кабинета.       — Отправь Саске приглашение во дворец. Она хочет с ним встретиться, — произнёс он.       — Вы же знаете, он вряд ли… — засомневался Кабуто.       — Отправь! — рявкнул Орочимару, сворачивая в знакомый проход. — Королева настаивает, а там посмотрим. Саске всё равно не помешает появиться в столице, если он хочет и дальше заниматься своими делами в пустоши или где-то там.       — Хорошо, будет сделано, — кивнул Кабуто.       — И приведи мне Карин, — добавил Орочимару, остановившись у двери в свой кабинет. — Нужно разобраться с теми, кто может запятнать мою репутацию в глазах этой стервы. Карин в этом списке первая. Как хочешь, но приведи её в столицу, хоть за волосы тащи, хоть под прицелом мушкета — мне всё равно!       Отворив дверь в кабинет, Орочимару быстро скрылся за ней, громко хлопнув так, что хрустальная люстра на потолке затряслась. Кабуто молча переваривал полученную информацию, мысленно составляя письмо Саске. Желание новой королевы встретиться с Учихой было странным. Возможно, это просто каприз новой правительницы, её тест главного мага и правой руки короля. А может быть, у неё есть скрытые планы на Учиху и им стоит быть внимательнее к этой иностранке и её помощникам. В любом случае Кабуто должен навострить уши и по возможности узнать причины необычного желания королевы.       Отвернувшись, парень поспешил отправить Саске Учихе пригласительное письмо от короля и королевы. Тот вряд ли откликнется, но попытаться можно.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.