
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Счастливый финал
Как ориджинал
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Первый раз
Нелинейное повествование
Элементы флаффа
Подростковая влюбленность
Танцы
Элементы психологии
Ссоры / Конфликты
Подростки
Aged down
Дневники (стилизация)
Обретенные семьи
От напарников к возлюбленным
Переходный возраст
Секс в последней главе
Описание
Феликс даже подумать не мог, что когда-то полюбит этот город...
Примечания
Обещанный бонус про Феликса и Наен из "Глаз цвета неба" вылился в отдельный фанфик, но можно читать, как отдельную историю
Репетитор корейского
04 января 2025, 09:20
— Ликси, догоняй! — крикнул Майк, подбегая к Харбор-Бридж. — Ну, что ты так медленно идёшь?
Солнце слепило глаза и отражалось в воде. Ветер трепал волосы, и было слышно, как кричат чайки.
Феликс рванул за другом, а, оглянувшись, увидел, что Ник бежит следом.
Они фотографировались на фоне оперного театра, как обычно, дурачась и строя рожи, смеялись, ели мороженое, а внизу сверкала гладь залива, и белоснежный парусник оперы, как всегда, возвышался над водой.
— Я так рад, что снова с вами! — обнимая друзей за плечи, сказал Феликс, и в этот момент почувствовал, что друзья куда-то исчезли.
Он оглянулся, и уже не было вокруг ни моста, ни оперы, ни залива. Стало резко душно и пасмурно, и вместо океана — серые многоэтажки... Сеула...
Феликс зажмурился и резко открыл глаза. Оглянувшись, он увидел свою новую комнату. На глаза навернулись слезы от осознания, где он находится...
03.08.
Сегодня опять снился Сидней. Я гулял с друзьями по Харбор-Бридж, и было так хорошо... А потом я проснулся, и всё исчезло. Сегодня к нам придёт какой-то репетитор. Родители решили нанять для меня отдельного репетитора — мужчину, а к девочкам будет приходить женщина. Да и корейский они знают лучше меня. Не представляю, как он сможет мне помочь, если всё, чего я хочу сейчас, — это закрыть глаза и снова оказаться дома. После завтрака родители уехали на работу, а девочки пошли гулять. Феликс же остался дома, так как его репетитор должен был прийти ещё до полудня. Он пошёл к себе в комнату, раз за разом прокручивая сон в голове. Он так тосковал по Австралии! Неужели это ноющее чувство в груди никогда не исчезнет? В его комнате добавились шторы, компьютер и компьютерное кресло, мягкие игрушки на кровати, тумбочка с фотографиями на ней. Единственное, что он любил всегда и везде, что как-то его отвлекало, — танцы. Поэтому он включил любимые треки на полную громкость, даже не задумавшись, что может помешать соседям, и отдался ритму, пока не услышал настойчивый трезвон дверного звонка. Выключив музыку, он спустился, чтобы посмотреть, кто там, молясь, чтобы это был не какой-нибудь соседский дедушка, перед которым придётся извиняться. Открыв дверь, он увидел, что на пороге стоит молодой человек лет двадцати с приятной внешностью и дружелюбной улыбкой. На нём была простая белая футболка и джинсы, но даже эта простая одежда сидела на нём как-то по-особенному стильно. Его высветленные волнистые волосы были в лёгком беспорядке, что он пытался немного пригладить. Феликс в замешательстве встал в дверях, не зная, что сказать, нужно ли ему извиниться за громкую музыку. Пока он то открывал, то закрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег, мужчина сказал: — 안녕하세요! Меня зовут Бан Чан. Я ваш репетитор корейского. Тут Феликс вспомнил, что к нему должен был прийти учитель, поэтому слегка поклонился и растерянно произнёс: — Здравствуйте... — он пытался вспомнить, что ещё говорят в таких случаях, ещё и на корейском, но только показал рукой внутрь, приглашая войти. Бан Чан зашёл, снял обувь, и неожиданно Феликс услышал: — Hey, mate. It's alright, we can speak English. You must be Felix, right? На губах Чана продолжала играть улыбка, а глаза светились добротой. Ликс облегчённо выдохнул и улыбнулся: — Yeah, that's me. Please, come in. Первое время Феликс чувствовал себя неловко. Ему было трудно сосредоточиться на уроке. Все эти новые термины и слова никак не хотели раскладываться по местам в его голове. Но с Бан Чаном он быстро нашёл общий язык. Он оказался не только хорошим учителем, но и чутким человеком. Он, видимо, заметил подавленное состояние мальчика, поэтому неожиданно спросил: — So, Felix, how long have you been in Korea? — Just a couple of days... We used to live in Sydney. Глаза Чана загорелись: — No way! Me too! I was born in Sydney, lived there most of my life before moving to Seoul. What part of Sydney are you from? Постепенно Феликс даже не заметил, как Чан перешёл с английского на корейский, а разговор продолжался. Они вспомнили знакомые места, делились впечатлениями о жизни в Австралии. Оказалось, что они оба любили гулять по Харбор-Бридж и смотреть на паруса оперного театра. Чан рассказал, что часто ходил с родителями в зоопарк Таронга, а Феликс вспомнил, как они с друзьями устраивали пикники в Гайд-парке. Ликс чувствовал, как напряжение постепенно отпускало его. Он подумал, что ему очень повезло с репетитором. Бан Чан не только помогал ему с корейским, но и стал первым человеком в Корее, с которым он мог поговорить по душам. Также Феликс узнал, что его учителя зовут Кристофер, а Чан — лишь псевдоним. — А у меня есть корейское имя, — разоткровенничался Феликс. — Только оно мне не нравится. Меня дедушка назвал — Ёнбок. — Ничего, я тоже не сразу привык к своему корейскому имени, — Крис ободряюще похлопал мальчика по плечу. — Но потом понял, что оно тоже часть меня. Урок за уроком они всё меньше говорили на английском и всё больше на корейском. Этот язык не казался больше Феликсу чем-то замудрённым и непонятным. С каждым словом он чувствовал, как тяжесть на душе понемногу отступает. Впервые за долгое время он улыбался искренне, а не через силу. Бан Чан рассказал Феликсу о своём переезде в Корею, о том, как он скучал по дому и как ему было трудно привыкнуть к новой жизни. Но у него была мечта — стать музыкальным продюсером, к чему он медленно, но верно продвигается, а репетиторство — всего лишь дополнительный источник дохода, пока его музыка не очень популярна. — В день нашего первого занятия я слышал музыку, — сказал Чан, осторожно заглядывая в глаза напротив. — Поёшь? Танцуешь? — Люблю танцевать. Никогда не занимался ими серьёзно, но хотел бы, — задумчиво ответил Ликс. — Здорово! — воскликнул Чан, а потом хлопнул себя по лбу. — Слушай, мой друг открывает студию танца на следующей неделе. Далековато отсюда, но заодно развеешься, посмотришь город, найдёшь новых друзей. Как тебе идея? У Феликса загорелись глаза. Впервые за всё время, проведённое в Корее, у него появилась настоящая цель, что-то, чего ему действительно хотелось. — Спасибо, хён, — неожиданно даже для самого себя из уст Феликса вырвалось это обращение, на что Чан довольно улыбнулся. — Я поговорю с родителями. Дашь адрес или номер? Как записаться? Крис положил перед Ликсом глянцевый лист бумаги, на котором крупными буквами было написано: «Студия танца DanceRacha». Были изображения танцующих людей среди зеркал, а также адрес и номер телефона. — Моего друга зовут Ли Минхо. Он очень талантливый танцор, получил много наград на разных конкурсах, прекрасный хореограф. Надеюсь, что тебе понравится. Феликс взял в руки листовку и с интересом стал рассматривать фотографии танцующих людей. На одном из снимков он заметил парня с пронзительным взглядом и тёмными, как смоль, волосами. «Наверное, это и есть Ли Минхо,» — подумал он. Словно заметив взгляд Феликса, Чан, ткнув пальцем именно в эту фотографию, сказал: — Вот это он. Феликс сразу же достал телефон и записал адрес и номер студии, чтобы не потерять.