
Метки
Нецензурная лексика
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Боевая пара
Упоминания наркотиков
Насилие
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Магический реализм
Альтернативная мировая история
Упоминания курения
Триллер
Повстанцы
Революции
Трагикомедия
1990-е годы
Дневники (стилизация)
Повествование в настоящем времени
Элементы мистики
Гражданская война
Политика
Месть
Спецагенты
Черный юмор
Эпидемии
Напарники
Сатира
Антизлодеи
Италия
Психологическая война
Документы / Отчеты (стилизация)
Описание
Одержимая местью дочь опального германского сенатора и её карфагенский напарник — они уже здесь. В их ожерельях спрятана коллекция чужих обличий. В багажнике автомобиля — волшебное зелье друидов и винтовка. Эта парочка разрушит Рим до основания... или сделает его снова великим, если в процессе что-то пойдёт не по плану. А кому эти юные варвары служат — врагам, богам или же самим себе — ещё вопрос.
Примечания
Работа дописана и в данный момент редактируется. Главы публикуются по мере готовности.
🦅 Это альтернативный мир и альтернативная Европа, осень 1999 года. Сам Рим несколько изменился, но в целом узнаваем: большая часть локаций аутентична, незначительная — вымышлена.
🦅 Повествование ведётся попеременно от лица двух агентов вымышленной британской разведывательной службы. Много отсылок, немного магии, разгуливающая по лезвию сатира.
🦅 У работы есть спин-офф, «Дочери Винланда»: https://ficbook.net/readfic/12184584
🦅 Авторская визуализация героев: https://vk.com/album-220386894_301660334
🦅 Коллажик: https://sun9-53.userapi.com/c856132/v856132655/1fd8d1/8rxCEXpt8Ew.jpg
🦅 Саундтрек: https://vk.com/thesquireone?w=wall-200886210_3
Посвящение
Маргарет и Брентону, которые останутся Гриз и Вивулом мечты.
Gandhareee, которая написала: «И не говорите, что они не ваши, а дедушкины».
Валерии, которая истребила всех «своих».
Читателям, которые самые крутые.
Донесение XXXVI
20 августа 2024, 07:53
от: Гриз Тиль кому: Морриган локация: Капитолийский холм дата: день операции «Миллениум»
Франческа Ди Гримальдо угрожающе покашливает, не вынимая рук из карманов пальто. Глядит на меня с раздражением и накопленной усталостью, так, будто я гажу ей в тапки по ночам. Её блондинистая коса кажется какой-то грустной и немного потрёпанной. Под глазами отчётливо наметились мешки. Госпожа Ди Гримальдо будто хочет сказать: «Ненавижу тебя, сраная провокаторша». Мило скалюсь в ответ из высокого стрельчатого окна Дворца сенаторов. Спутники дуче — смуглый десантник с погонами трибуна, префект Терни и тот брюнет в сером, стоявший рядом с госпожой Ди Гримальдо на балконе Хуйца правосудия, — поднимают глаза вслед за начальницей. Комнины и их телохранители тоже оборачиваются через плечо. Грозные снеговые тучи нависли над Капитолийской площадью, и зажглись фонари, заливая пространство лимонным светом. Когда я работала Кальпурнией в самом начале наших римских каникул, это место кишело китайцами и неудачниками-актёришками, отвязно изображавшими сенат и народ Рима. Декорации остались прежними. Гектар каменной мостовой, обрамлённый тремя дворцами и отполированный ногами миллионов туристов. Конный Марк Аврелий. Диоскуры, которые не смотрят на нас. Два армейских грузовика «Ивеко», припаркованные рядом с Новым дворцом... Что бы сказал об этой исторической недостоверности директор музея? Алёнушка расселась на холодном подоконнике по соседству со мной, пока два парня из воздушно-десантной когорты разгуливают взад-вперёд по галерее. Эти малиновые береты, наверное, считают, что мы террористки, и совсем не прочь нас застрелить, судя по недружелюбному изгибу губ и напряжённым лобным мышцам. — Обвиняют друг друга во всех грехах, — усмехается Алёнушка. — Как всегда. Она имеет в виду агрессивно жестикулирующих тётю Йо и Франческу Ди Гримальдо. Господа держатся в рамках приличий, хотя и выглядят мрачнее зимних небес. Широкие спины Лисьего Уха и трибуна Тартаре обращены к нам. Я вижу Зака и Зою, отирающихся у колонн Нового дворца, и парашютистов, укрывшихся от непогоды под стенами его близнеца — Дворца консерваторов. — Думаю, они договорятся, — говорю. — Франческа — одноклассница тёти Йо и дяди Константина. Ты знала? Они учились в Латине, как и мы. Только на двадцать лет раньше. И даже дружили вроде бы. — Договорятся... — бормочет Алёнушка, сжимая и разжимая пальцы. Автомат лежит у неё на коленях. — Ну да, ну да. Каблуки парашютистских ботинок стучат мимо. Я поднимаюсь с подоконника: хочу скинуть окурок в расположенную у подножия винтовой лестницы урну. Алёнушка продолжает: — Но ведь это будет несправедливо. Колокола Ватикана только что пробили семь часов до конца света, и в помещении уже темным-темно. Единственный искусственный источник света под этими сводами — напольные прожекторы, подсвечивающие трибуну в зале заседаний. Мы находимся на расстоянии половины футбольного поля от них. Я останавливаюсь на полпути. Что будет несправедливо? — Коммандер О'Фии сказала, что Лондиниум отменил операцию «Миллениум», — говорит Алёнушка. В полутьме немигающие синие глаза кажутся почти чёрными, и они устремлены на меня. — Но ведь это будет несправедливо: если богатенькие счастливчики разойдутся с миром и все останутся живы. Я вдруг замечаю, что рычажок предохранителя на Алёнушкином автомате переместился в промежуточное положение. — Это будет хороший конец, — объясняет она. — А я не люблю хорошие концы для тех, кто их не заслужил. Парашютист притормаживает, и мы с ним оказываемся совсем рядом, на одной линии. И Алёнушка вскидывает оружие за мгновение до выстрела. Широкое туловище десантника частично закрывает меня от огня, но как минимум одна пуля бьёт и в моё тело тоже. Бум! — словно молотком. А я в этот трагический момент думаю о какой-то невообразимой фигне типа: «Ох, до чего же неудачный первый раз». Впервые за семь с лишним лет в британской разведке меня подстрелили. Даже в Сирии это казалось чем-то практически умозрительным: где-то летает, в кого-то попадает, но в меня-то не. А тут попало. Какое фиаско. Какой облом. И я, оступившись, опрокидываюсь назад расстрелянной шпионкой. И продырявленный за компанию пара валится за мной. И мы оба падаем наземь под взрывной реквием, завывающий в мозгу. Автомат стреляет снова — видимо, в другого десантника. Его тело перегибается через перила и обрушивается на мозаичный пол несколькими метрами ниже. Бьётся стекло, и характерные хлопки АК перемешиваются с криками людей на Капитолийской площади. Всё это — в те секунды, когда я закручиваюсь спиралью по лестнице, влекомая земным притяжением и навалившимся сверху телом парашютиста. Меня подстрелили. Адски жёсткие ступени. Как? Почему? Что произошло с Алёнушкой? Винтовка бьёт по рёбрам и подбородку в последний раз. Это должно означать конец лестницы. Первая относительно здравая мысль по приземлении: «Наверное, я похожа на полудохлую Эргюн Семь-Семь». И следом: «Где кровь? Пробей пуля лёгкое, я бы харкала кровью». Наконец: «Странный был звук, словно пластик треснул». Харкая всухую на полу музея, ощупываю место, в которое пришлось попадание. Магазин. Всё ясно. Пуля попала в один из запасных магазинов для AR-18, сложенных в подсумки на груди. Раскурочив магазин, она растеряла энергию и застряла в кевларовой плите бронежилета. Будет чудовищный синячище, и, возможно, сломано не одно ребро, но моё путешествие в мир иной как будто откладывается. Я продолжаю стонать как нечто среднее между теннисисткой и порноактрисой, пока выкидываю искалеченный банан и поднимаюсь на ноги. — Как ты там, капустная принцесска? — зовут с галереи. Зовёт не Алёнушка, а Пикси. Неподалёку от меня приземляется что-то. Это стандартное ожерелье Ма-шесть. И я знаю, что находится в медальонах. Отступая спиной за колонну, вскидываю винтовку и делаю несколько быстрых выстрелов поверх перил. Выходит резко и звонко: акустика в зале такая, что стрелять без наушников жутко некомфортно. — А ты крепкая дрянь, — невозмутимо произносит Пикси. Судя по звукам, она меняет отстрелянный магазин на полный. — Твоя новгородская подружка была мягче. АК Пикси плюётся длинной очередью сверху. Пули с гадким визгом рикошетируют от поверхностей, обдавая меня удушливой каменной пылью. Высовываю руки с винтовкой из-за колонны и вслепую отвечаю на звук — сомалийский стиль «ниггер из Могадишо». — Ты, — говорит Пикси. — Избалованная девчонка, привыкшая получать всё по щелчку. Делать, что захочешь, и выходить сухой из воды. Перепрыгнула с готового на готовое. Убила Учителя. Хотела попользоваться Британией как презиком и выкинуть? Хитро, сучка, но так не пойдёт. Сбоку от трибуны распахивается дверь, помеченная светящейся надписью «запасной выход». В проёме появляются новые парашютисты. Пикси расстреливает обоих. — Я всегда знала, — продолжает она. Эхо выстрелов отражается от стен, как шарик для пинг-понга, — что вы с Алёнушкой — поганые предательницы. Ума не приложу, как тебе удалось запудрить мозги Кирану, но меня не проведёшь. Она стреляет в мою сторону, я — в её. — Ты следующая. — Голос Пикси перемещается по галерее. Затихает и снова вспыхивает между колонн. — Сначала я разберу на запчасти тебя, а потом убью твоего карфагенского любовничка и богатенькую благородную семейку. Купите виллу с бассейном и несколько акров земли там, в христианском аду. Выставив винтовку за колонну, целюсь на голос и зажимаю спуск. «Плам-плам-плам!» — откликается малютка Армалайт и вдруг предательски смолкает. Откидываюсь обратно в укрытие, чтобы разобраться, в чём дело. Гильза. Гильза застряла на вылете. Киран всегда говорил, что сороказарядные магазины — дерьмо, а я-то не верила. На, гляди. — Пикси, — кричу, оттягивая рукоять затвора. Гильза выпадает. — Пикси, ты не сдохла, сучка? Следующий патрон перекосило. Переместившись ближе к трибуне, принимаюсь выковыривать его с помощью штык-ножа. Ты здесь, Морриган? Какой из двух девочек ты желаешь даровать победу сегодня? Подозрительная тишина. Снаружи не стихает стрельба, однако в самом зале только выплюнутая латунь звякает по полу, да поднимается над нагретым стволом парок. И тут — бах! — прожектор слева от меня взрывается осколками. Рыжий призрак выскакивает с другой стороны трибуны, выставив автомат вперёд. Так внезапно, что кишечник едва не откладывает большую шпионскую кучку в брюки. Пикси так рассержена, что ещё разок мажет с четырёх шагов, а потом — всё. Мы замираем, как две дуры. У одной заклинило, другая — пустая. Пикси роняет автомат обратно на ремень. Её рука тянется к поясу, к пистолету. Тянется достаточно долго, чтобы я успела метнуть удачно подвернувшийся штык-нож от BM 59. Без размаха и не целясь — новгородский стиль «дерзкая гопница». Рукоять штыка бьёт Пикси куда-то в область глаза, и она вскрикивает: «Ау!», — дезориентированная на пару мгновений. Хватает, чтобы я успела сократить дистанцию и опрокинуть её навзничь. Штык-нож словно сам собой вновь оказывается в руке, и я бью Пикси острым концом со словами: — За Алёнушку. Вонзая лезвие под рёбра, сквозь одежду и плоть, говорю: — И Вивулушку. Бью снова — лондиниумский стиль «маньяк-потрошитель». — И семью. Бью и говорю: — Я. Тебе. Нанеся последний удар, заканчиваю злым и странным, почти что чужим голосом: — Глотку перегрызу. А Пикси не говорит ничего. Я стою рядом на коленях и пытаюсь перевести дыхание. Алёнушка. Пикси убила Алёнушку. Только теперь у меня появилась минута, чтобы осознать это. Алёнушки, с которой мы переплетали волосы на уроке итальянского и строили планы по спасению родителей из лап Ди Гримальдо, больше нет. Вновь даёт о себе знать повреждённое ребро, но эта боль в груди — она не только из-за пули. Сама не знаю зачем передвигаю ноги вверх по трибуне. Механически усаживаюсь в кресло консула. Под фасциями, орлом и лавровым венком. Его сидушка так остыла, что, может, я просто хочу отморозить почки. Механически поджигаю сигарету. Механически отмечаю неплохой вид на зал заседаний. И вот я сижу совсем одна среди дерева, зимы и стрельбы, зависшая где-то между прошлым и будущим, и в таком виде мою персону обнаруживает подкравшийся через боковую дверь Вивул. — Боги, — выдыхает он, стягивая балаклаву и запуская пальцы в шевелюру. Смотрит на меня, на труп Пикси и ожерелье в центральном проходе. — Пикси убила Алёнушку. Она показалась мне странной ещё в метро, но я... и подумать не мог... Чёрт возьми. За пределами Дворца сенаторов часто-часто хлопают выстрелы. — Там, — Вивул оттопыривает большой палец, — имперцы и фашисты окончательно рассорились из-за стрельбы. Думаю, они хотят друг друга убить. Он говорит, отфутболив под скамью одну из ближайших гильз: — Что мы с тобой натворили? Как пришли к такому финалу? О, это долгая история. Убегающий к небу потолок столь высок, что под ним может уместиться ещё целый дом. Глядя в завораживающую черноту, я отвечаю просто: — Это Рим, Вивул. Все дороги ведут сюда. Спускаясь обратно, кратко пересказываю венецианскому пуделю историю нашего с Дворцом сенаторов знакомства. Про маму, Акселя и Райк, охранявшую от меня экспонаты Капитолийского музея. Перешагивая через Пикси, которая по-прежнему валяется там, где я её зарезала, говорю: — Лежи, сучка, ты мне не мешаешь. Пора заканчивать с этой историей. Ты здесь, Морриган? Это я, Гриз. Ты, разумеется, в курсе, что отношения между нами — мной и Ма-шесть — испорчены безвозвратно, и вряд ли я вернусь на службу... Так вот, как самая клёвая из богинь-покровителей конторы, не могла бы ты подписать моё заявление об отставке? Оно лежит где-то в головном офисе, в Лондиниуме. Благодарю тебя, Морриган. На Пьяцца Венеция бахает танковая пушка. Проносится вертолёт. Переговариваются винтовки. Танцуют снежинки. Джиджи Виллани празднует очередной рекорд холода и первый за восемь лет снегопад в Риме. — Похоже, мы всё-таки умрём сегодня, — изрекает Вивул. Пусть сначала расскажет всё дорогому дневнику. У самого входа в зал заседаний среди прочего экскурсоводческого барахла обнаруживается мегафон. И, вооружившись им, я толкаю от себя высоченную деревянную створку. Сквозь образовавшуюся щель летит снег, а я ору навстречу природной и рукотворной стихии: — Остановитесь! Несколько пуль немедленно врезаются в дверь совсем близко. — Остановитесь! — Приоткрываю её снова. Кричу: — Прекратить огонь! Прекратить огонь! На протяжении десяти секунд никто не стреляет, и я, предварительно собрав всю отвагу в кучку, выхожу на крыльцо. Не переставая кричать: — Вас обдурили! Обвели вокруг пальца, как деревенских простачков! — Требую: — Хватит убивать друг друга на потеху Лондиниуму! Прости, Британия, прости, Морриган. С высокого крыльца Дворца сенаторов я вижу всех, и все видят меня. Тётя Йо и Константин сидят за колёсами грузовика: немного грязные, но абсолютно невозмутимые. Макс Карони плачет, баюкая раненую руку. Лисье Ухо и Дженнаро Риминуччи истекают кровью под конём Марка Аврелия. Командир парашютистов и префект Терни с виду безвозвратно мертвы. — Твоя девка хотела меня убить, Костас, — кричит невидимая Франческа Ди Гримальдо. Вот она где — укрылась за испещрённой оспинами пуль колонной Дворца консерваторов. Я подношу мегафон ко рту: — Это была британская шпионка, — говорю. — Ты сама-то кто? — кашляет госпожа Ди Гримальдо. Хороший вопрос. — Уже нет, — говорю. — Я завязала. Прости, Британия, прости, Морриган. Госпожа Ди Гримальдо хрипло смеётся. — Чудно, чудно... Дай угадаю: тот расстрел хаджей одиннадцатого ноября тоже ваших рук дело. А левацкая пропаганда повесила всех собак на моего отца. — …Это не британцы, — стонет Лисье Ухо. Смотрите, кто заговорил. Краснокожий телохранитель пытается перевернуться на бок, но ничего у него не выходит. — Это мы... Я и Парящий Орлан... Мы хотели... думали, что они поднимут бунт и свергнут фашистов... Всё ради вас, моя принцесса, моя любовь... — Его окровавленная рука неловко посылает воздушный поцелуй в сторону голов Зака и Зои, высунувшихся одна над другой. — Ну ты и мудак, — осуждает его Франческа. — Ну ты и мудак, — повторяет за ней тётя Йо. — Ну ты и мудак, — соглашается с ними Зак. — Ну вы и мудак, Лисье Ухо, — плаксиво подытоживает Зоя. — Я знаю... — всхлипывает тот. — Простите... — Скрелинги завалили муслимов в Риме... Боже мой, грёбаный мультикультурализм, — не успокаивается госпожа Ди Гримальдо. — Помнишь, что говорили на этот счёт в супергеройском кино? — спрашивает тётя Йо. — «Ты умираешь героем или живёшь, пока не становишься негодяем». Так вот: ты очень вовремя умираешь героем революции, Лисье Ухо. Представь, что из тебя вытекает не столько кровь, сколько чернила для учебников истории. Лисье Ухо хрипит и кашляет. Его орлиные перья поникли в снегу. — Спасибо... Спасибо, так гораздо легче. А подстреленный Дженнаро Риминуччи, несостоявшийся глава правительства Андроника Писсуаротрахнутого, вдруг выпаливает: — И я. Я тоже. Я любил тебя, Костас... Любил с тех пор, как впервые увидел в школе, в Латине, первого сентября шестьдесят восьмого... Любил и боялся признаться в этом даже самому себе. И тишина. Никто не произносит ни слова. У фрёкен Лунд глаза из орбит вылезли. У тёти Йо сигарета выпала изо рта. Про меня и мой мегафон все позабыли уже. — Го-о-осподь с тобой, Дженнаро, — прерывает молчание Константин. — Приличные слова на язык не лезут, и я, если заговорю, подам плохой пример римлянам и получу штраф за бестеммию. — Он добавляет, облокачиваясь на колесо: — Давайте, не стесняйтесь. Если кто-то ещё хочет совершить каминг-аут, признаться в любви или предательстве — время пришло. Почистите души от грехов, пока часы не пробили полночь. — Хочу признаться, мой император, — шмыгает носом Макс Карони. Светлый костюм измазан грязью и потёками растаявшего снега. Губернатор Гельвеции сидит в луже под колесом грузовика, заплаканный и несчастный. — Британцы предлагали мне высокий пост в правительстве Андроника, но я отказался. Отказался сотрудничать с ними ради Райк. Она так любит вас и всю свою семью. Я хотел продаться британцам, но не смог... Дорогая Райк важнее любых должностей... Если умру, передайте ей, что я любил моего германского ангела больше всего на свете. Тётя Йо нагибается к соседнему колесу, чтобы небрежно отхлестать губернатора Карони по щекам. — Тебе слегка оцарапало плечо, трусливый ты слизняк. — До чего же вы скользкий тип, Карони. — Константин будто бы и не оскорблён этой новостью. — Будете моим министром финансов? А Рафаэль Бертолусси — министром иностранных дел. В Британии любят ЛГБТ-сообщество. Не произношу это предложение вслух — сами разберутся. — Эй, вы про дуче римского народа не забыли? — прокашлявшись, встревает в диалог Франческа Ди Гримальдо. Константин перехватывает ногу жены, которая хочет пнуть Макса Карони ещё разок. — С тобой всё сложно, Франческа. Римский народ жаждет порвать дуче на тряпки, и, думаю, придётся тебе отъехать под домашний арест куда-нибудь в Альпы. — Ну да, ну да, пошла я на хер, — соглашается госпожа Ди Гримальдо. — Но сначала, — напоминает Константин, — ты покажешься в телевизоре и прикажешь АИСИ, милиции и прочим рассеянным по Риму фашистам сложить оружие. Спускаясь с крыльца, бросаю мегафон где-то по дороге. Не уверена, существует ли на свете штука грязнее политики. Будь Тирренское море немного теплее, я бы прямо сейчас окунулась в него, дабы смыть с себя атмосферу последних дней. По Капитолийскому холму гуляет метель, и погода сегодня хуже некуда, но стоит только выйти к Кордонате, как сотни людей встречают тебя из темноты. В оливковых куртках, шинелях и вязаных свитерах. В кепи со снятыми кокардами, стальных шлемах и выцветших строительных касках. Одни держат винтовки. Другие — покорёженные щиты из дорожных знаков. Под снегом и ветром. Не злодеи и не герои, не красавцы и не уроды — просто люди. Народ Рима эпохи перемен. Их тела пропахли революцией. Потом, дымом и слезоточивым газом. Их покрасневшие глаза глядят устало и восхищённо одновременно. В обросших лицах запутались снежинки. Люди на лестнице молча расступаются, провожая взглядами шагающих вниз Константина Комнина и тётю Йоланду. Фрёкен Лунд даже не приходится никого расталкивать. Франческа Ди Гримальдо вышагивает под конвоем военной полиции. Всё такая же хищная и насупленная, но возле толстяка Джиджи Виллани она неожиданно притормаживает. Секунду-другую они пялятся друг на друга, а потом дуче легонько стучит костяшками пальцев по щиту «поворот направо запрещён». — Всё, мальчик, — произносит она и дружелюбно кашляет ему в лицо. — Теперь твой протест окончен. Верни-ка знак на место. Солдаты с Капитолийскими волчицами на шевронах заполняют живой коридор вперемешку с гражданскими, и среди сотен лиц на Кордонате я замечаю того бойца. Пухлые розовые щёки и шерстяной подшлемник. Я точно знаю этого солдата, но он, конечно, не может узнать меня. Со словами: — На, держи, — я протягиваю солдату штык-нож от BM 59, предварительно развернув его рукоятью вперёд. — Впредь внимательнее следи за своими вещами. И вымой как следует... Он много где побывал за прошедшие недели. Колокольный звон со стороны Ватикана. Шесть часов до светопреставления, значит. — Эти дебилы меня достали, — озвучивает всеобщее мнение тётя Йо. А я ловлю взгляд Вивула, и этот взгляд как бы спрашивает: «Это всё? И куда нам дальше?». Константин недовольно мотает головой. — Карони, запишите где-нибудь, — обращается он к почти пришедшему в себя губернатору Гельвеции. — Первым императорским указом я отменяю конец света. И я развожу руками, как бы отвечая: «Ты слышал императора, Вивул. Вперёд и только вперёд. В будущее без конца».