Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...

Ориджиналы
Слэш
Завершён
NC-17
Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...
Содержание Вперед

Помощь пятнадцатая

                   Эйль мчал на всех парах. Периодами молотя хвостом по всем шкафам в попытках сломать. Выходило так себе, но надежды он не терял. Ши Ли на нём сидит и про себя молится, чтобы муж успокоился и взялся за ум. Но! Даже вмазаться от души головой о шкафы несколько раз никак не помогло. Разум на место не встал, что печально.       Беготня началась с того, что Ши Ли нашёл отголосок оков Крио — книгу, которую разрушил. Само собой, Крио это не понравилось. И через этот осколок он попытался дотянуться до своей цели, что, естественно, не понравилось Эйлю. Крио даже успел порадоваться, что Ши Ли себя обозначил, однако столкнулся с хаосом собрата, что оттолкнул его, и брат Ли Тана остался в недосягаемости. А Ши Ли же знал, чего так не любит его муж — когда на жену посягают, неважно, в каком смысле. Вот его рассветная энергия и снесла ближайшие стеллажи, обрушив их на соседние. И Ву очень понадеялся, что падение пойдёт по типу домино. Но нет. Разочаровывая его, стеллажи рассыпались, точно непрочно скреплённые между собой кирпичи. Как он задумал, не вышло. Зато наделали шума и пауки побежали к ним. Ну или устранять то, что они разрушили. Вот Эйль и бегал от мыслей-защитников Ли Тана, пока Ши Ли пытался придумать другой план действий. Вот только думалось с трудом, так как муж творил невесть что. А что ещё Эйлю оставалось? Команд никаких нет, жёнушка молчит. Вот и занимался, что придумал.       Сложно сказать, сколько времени Эйль так носился: ничего вокруг не менялось, сложно сказать, как время протекает в чертогах чьего-то разума. Но пока бегал, возник вопрос: а как выглядят чертоги разума его Ши Ли? Эйля не волновал собственный разум, а вот всё, что касалось жёнушки, это да. Даже любопытство взыграло. Почувствовавший изменения в муже Ши Ли озадаченно выгнул брови: эмоции чувствует, но мысли же не читает. Но муж пока молчал, и он не спешил спрашивать: Эйль, если приспичит, всё подряд спросит. Как-то у него нет подобной сдержанности. У него в целом со сдержанностью не очень…       — Мой Ши Ли! Мой Ши Ли! — затараторил Эйль, перестав бегать и начав ходить по кругу. У Ши Ли от этой карусели, да ещё и с без остановки произносящего его имя мужа, голова закружилась. — А у меня вопрос! — Эйль ещё и прыгать начал.       — А поспокойнее? — вздохнул Ши Ли.       — Не, — Эйль отрицательно мотнул головой. — У меня не такой вопрос.       — Я не предполагал твой вопрос, а попросил тебя быть поспокойнее.       Эйль тут же замер, потешно выпучив глаза.       — Весь разум встряс, — устало вздохнул Ши Ли, ложась на спину мужа полностью.       — А какой он у тебя?! — Эйль снова начал прыгать.       — Да постой же ты спокойнее! — Ши Ли хлопнул мужа по уху, и тот резко сел, отчего Ши Ли скатился на пол. — Или так, — вздохнул он, укладываясь на спину.       — Какой у тебя?! — Эйль завалился рядом, кладя голову на грудь жены.       — Какой у меня что? Кто? Как я должен это понимать?       — Мой Ши Ли, какой же ты у меня глупенький, — горестно вздохнул Эйль. — Но я тебя всё равно буду любить до конца моих дней! Я тебе клянусь!       — Кошмар, — закатил глаза Ши Ли.       — Чего?       — Столько с тобой мучиться придётся.       — Мой Ши Ли!       — Что? — Ши Ли не удержался от смешка, разглядывая недовольную морду ягуара.       — Не шути так! Ты сам согласился! Сам виноват!       — С тобой любая ситуация превращается в каламбур, — вздохнул Ши Ли, поднимаясь на ноги. — Нужно найти способ вытащить Ли Тана.       — Вся наша семейная жизнь пошла под откос из-за него! — театрально прорыдал Эйль, растягиваясь на полу.       Ши Ли озадаченно глянул на мужа, а там трупик такой грустный.       — Когда-нибудь я пойму, что у тебя в голове творится, — вздохнул Ши Ли.       — Там творишься ты! — проурчал Эйль, передней лапкой трогая ногу жёнушки.       Атмосфера вокруг странно поменялась. До ушей обоих донёсся звук вздоха. Судорожного. Тяжёлого. Хриплого.              Ши Ли              Ши Ли замер, вглядываясь во тьму вдали. Вдох стал свободнее, а мир вокруг окрасился, меняя серый и его оттенки на множество других. Где-то раздались чьи-то голоса. На полках неожиданно вспыхивали свечи. Сами стеллажи сменили цвет на светлое дерево. Всё вокруг из мёртвого стало живым. Силуэт брата, показавшийся в лунном свете, поднял руку, указывая направление.       — Какого хера? — насторожился Эйль. Для него было привычнее ощущать лунный мир Крио, нежели вот это… живое тепло Ли Тана, которое слишком сильно напоминало тепло Ши Ли. Эйля пугало, что он не понимает, относится это к тому, что Ву близнецы или же родственники, или это из-за того что они оба живые.       — Давай туда! — Ши Ли ловко заскочил на спину подскочившего на лапы мужа.       — Не нравится мне это! — захныкал Эйль.       — Я рядом, — Ши Ли ободряюще похлопал мужа между шипов.       — Я как будто второго тебя ощущать начал! — Эйль от негодования вздыбил шерсть на загривке.       — Потому что мы близнецы. У нас одна и та же аура. И истоки Сил.       — Ничё я не понял!       — Потом объясню.       Лапы поднимали пыль в воздух. Когти скребли по полу, оставляя царапины. Эйль был бы рад, оставайся всё мёртвым. Но для Ши Ли это добрый знак. Знак того, что брат продолжает бороться. Что всё-таки он хочет спасения. Разве это не могло не радовать?       Мощные когти заскребли по полу, оставляя более длинные и глубокие борозды — Эйль разогнался так, что потребовалось усилие для торможения. Он не глядя влетел в сотканную из лунного света фигуру Ли Тана, и та рассыпалась пылью, медленно оседая на полу.       — А дальше-то куда?! — прорычал Эйль.              Ши Ли              Ли Тан появился далеко впереди, вновь указывая путь. Эйль попытался притормозить заранее… Но это же он. Жопу занесло так, что его целиком унесло мимо нужного поворота. Ещё потом и буксовал, как кот на паркете…       — Ты в порядке? — шёпотом спросил Ши Ли.       — Я хочу отсюда свалить! — рыкнул Эйль, пыхтя паровозом.       — Сначала нужно помочь моему брату.       — Не хочу я ему помогать!       — Зато представь, — шепнул Ши Ли, — закончим и пойдём купаться!       — Ой-ой-ой-ой! Мой Ши Ли! Я! Ты! И купаться голышом! — Эйль сначала обрадовано запрыгал козликом, а потом сорвался так, что из-под лап не то что пыль столбом встала, но ещё и куски каменного пола в разные стороны разлетелись от той силы, с какой когти в него впивались.       Ши Ли же всё пытался понять, когда муж за ум возьмётся. Старше же. Но как известно, возраст не показатель. И Эйль тому прямое подтверждение. Но чего Ши Ли действительно никак не мог понять, как лично он поддаётся этой же… несобранности? Наплевательскому отношению? Несерьёзности? Ему за брата переживать нужно, ибо он висит на волоске от безумия, а из-за радостного настроя мужа у Ши Ли не получалось сосредоточиться на проблеме. Не было присущей ему серьёзности… С появлением Эйля о серьёзности вообще забыть пришлось. Что ни день, то потрясения. И ведь муженёк никак не угомонится. Ему это и не надо.       Ойкнув, что пробежал мимо поворота, Эйль выпустил когти, выдирая каменную плиту пола, тут же откидывая её в сторону. А потом не вписался в поворот и со всего маху врезался в стеллаж головой. Звук удара получился на диво громким.       — Разум на место встал? — полюбопытствовал Ши Ли. И вот как с таким мужем можно вообще хоть на чём-то сосредоточиться?       — Сила есть, зачем умишко? — прокряхтел Эйль. — Почему не упал? Так же знатно вмазался! — он с неодобрением посмотрел на стоящий стеллаж, которому снёс немного стены.       — Эйль, — протянул Ши Ли.       Не успел тот ответить, как в спину ударил ледяной смех Крио, а с ним появилось нечто. Или некто. Одежда не одежда — балахон. На лице маска с уродливым лицом и рогами. И то ли с неё, то ли всё-таки нет — копна длинных волос. В каждой руке по клинку, напоминающих серп. И всё бы ничего, но это нечто выглядело как призрак — в бело-серых тонах, к тому же исполинский размер внушал толику страха.       — У кого-то определённо комплексы, — брякнул Эйль.       Издав замогильный вой, существо кинулось на сладкую парочку. Ши Ли напрягся, а у Эйля же шило в жопе, ну он в ответ на присланную Крио тварь и понёсся. В первую очередь, чтобы не растягивать время — если Крио начал отвлекать, значит они приближались к цели — Ши Ли отскочил в сторону, ловко спрыгивая со спины рванувшего навстречу драке мужу. После чего осторожно пробежал мимо и, оказавшись за спинами двух сцепившихся бестий, изо всех сил рванул к медленно тающей фигуре брата, что всё так же указывала путь.              Сюда              У Ши Ли эта идея появилась при первом взгляде на окружение. Разум Ли Тана это не библиотека, как предположил Эйль. Это лабиринт. И выход из него Ли Тан показывал прямо сейчас. Осталось только никому не попасться. А Эйль найдёт его благодаря нити.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.