Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...

Ориджиналы
Слэш
Завершён
NC-17
Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...
Содержание Вперед

Помощь двенадцатая

             — А что это ты с моим иичком делаешь? — Эйль мельтешил вокруг старца. — Оно моё! Я его сам выблевал! Чуть глотку не порвал. Отдай иичко! — он потянулся всеми передними лапами к яйцу, но старец ловко поднял его выше, и получилось так, будто Эйль старца решил обнять. А наставник ещё другой рукой ягуару в нос упёрся, как бы отталкивая.       — Какой хороший котик, понежиться пришёл! — просюсюкал старец.       Эйль тут же отскочил в сторону, вздыбив шерсть и оскалив клыки.       — Меня может гладить только мой Ши Ли! Не распускай свои ручонки, старпёр!       — Муж, — с укором протянул Ши Ли.       Эйль тут же сделался милашкой-скромняшкой, прискакав к своему жёнушке, усевшись рядом, мурча трактором ему в ухо.       — Люблю, когда ты меня мужем называешь! — с довольной мордой проурчал Эйль.       — Пожалуйста, возьми себя в руки. Ты мне нужен, — Ши Ли сжал морду ягуара, заглядывая в его глаза. — Хорошо?       Эйль недовольно скривил морду и покосился в сторону. Гробница хранила в себе множество тайн. Она была и укрытием для Источника. И погребальным местом. И местом проведения всяческого рода ритуалов. Вот и сейчас они находились в большом, удивительно светлом округлом помещении, где не было ни окон и не горело что-либо — факелы, растения, камни. Но при этом непонятно откуда исходящий свет напоминал дневной. Посреди помещения стоял постамент с небольшим углублением: на нём лежал хрипло дышащий Ли Тан, чьё лицо всё больше скрывалось коркой льда — хотя надо признать, после того как они оказались на территории Храма, этот эффект сильно снизился, однако полностью не остановился. В изголовье стоял другой постамент, только не прямоугольный, а более вытянутый верх — на него старец и поставил яйцо.       — Ладно, — насупленно проворчал Эйль, но тут же повеселел, стоило Ши Ли его поцеловать в нос.       Если бы не ситуация, Ши Ли позволил бы себе чуть больше. Но страх за брата заставлял сердце сжиматься. И никакие попытки успокоиться не помогали. Ши Ли не паниковал, был относительно спокоен. Ведь от него много чего зависело. Например: именно он будет связующим мостом между разумом брата и боевой душой. Ему придётся удерживать Эйля от бездумных поступков и с помощью него пытаться собрать разум брата воедино.              Иногда, прежде чем что-то собрать, это нужно сломать до конца…              — Не умничай, — огрызнулся Эйль.       — Он всё ещё с тобой разговаривает? — немного удивился Ши Ли.       — Почему нет? — не понял Эйль, и вместе с тем как Ши Ли повернулся к наставнику, он тоже повернулся к тому.       — Крио практически перед нами, — старец указал на Ли Тана. — К тому же из-за прочной связи между вами, — на этот раз он указал на парочку с другой стороны от постамента, — он легко прорывается в разум своего собрата. Это ещё и из-за того, что Эйль закрывает тебя щитом, мой любимый ученик.       — Прекрати его так называть! — недовольно рыча, Эйль запрыгал на месте, выгибая спину дугой. — Он мой любимый, а не твой!       — Эйль, — Ши Ли свёл брови к переносице, и муженёк прижал хвост к полу, уставившись на него с благоговейным трепетом.       — Тебе, — старец перевёл взгляд на рассветного, — придётся слиться с Ли Таном, чтобы ему помочь.       В помещении повисла тишина. Эйль вылупился на наставника, не до конца понимая, чего такое странное тот ляпнул. Слово «слиться» для развращённого разума Эйля прозвучало, будто тот просит трахнуть Ли Тана. А как Эйль может это сделать, если он уже женат? Вон, жёнушка стоит и чего-то странно так смотрит. А у Эйля мысли не в ту сторону потекли, и он как заорёт с возмущением:       — Я не буду изменять жене!       Снова повисла тишина. На этот раз оба монаха озадаченно уставились на боевую душу. А Эйль сидит, недовольно пыхтит так, морду сердитую делает и хвостом по полу барабанит.       — А ты о чём подумал? — сдержанно выдохнул Ши Ли.       — Так… ну… — Эйль прокрался поближе к Ву и прямо в лицо прошептал: — Я тебя люблю и не буду с ним сливаться!       — Эйль, — Ши Ли очень старался не начать отчитывать мужа. Его даже немного затрясло от поведения рассветного. — Слиться не означает близость в твоём извращённом понимании. Это означает, что ты войдёшь в его разум. Не в каком-то пошлом смысле, — тихо прорычал Ши Ли, заметив выражение морды мужа. — Ты душа, которая сольётся с душой Ли Тана, чтобы оказаться в чертогах его разума! Не дай Силы, ты и сейчас продолжишь шутить!       — Я ни хрена не понял, но буду стараться, — Эйль типа испуганно отклонился назад.       — Просто когда я возьмусь читать слова Силы, не сопротивляйся мне, — устало вздохнул Ши Ли: ещё ничего не сделал, но уже устал.       — Ну не злись! — захныкал Эйль, цепляясь лапами за талию жёнушки. — Я же тупенький у тебя!       — И даже осознание этого не подталкивает тебя стать умнее, — протянул Ши Ли.              Зачем?              — Чё зачем? — навострился Эйль, ставя ушки торчком.       — Что? — Ши Ли недоумённо выгнул брови.       — Крио, — догадался старец.              Зачем ты слушаешь этого человека? Зачем ты подчиняешься ему? Зачем ты сам себя лишаешь свободы?              — Я свободен! И у меня есть мой Ши Ли! — Эйль довольно запыхтел ничего не понимающему Ву в шею.              Люди слишком… малодушны              От издевательского смеха Крио Эйль поморщился и недовольно зафырчал.       — То разговаривает, то ржёт, как истеричка!       — О чём он рассказывает? — спросил Ши Ли, снова хватая мужа за морду.       — Ни о чём, — вместо рассветного ответил старец, на что Эйль надулся недовольной букой. — Крио хочет на свободу и использует все доступные ему средства. Он старается прощупать разум того, с кем ведёт непринуждённые беседы. Ищет любую лазейку для воздействия на него. Как он сделал с Ли Таном. Однако сквозь дебри внутреннего хаоса Эйля он пробраться не сможет. Даже несмотря на то, что тот весьма охотно ведёт с ним разговоры.       — Я такой! — Эйль горделиво выпятил грудь.       — Чтобы подобраться к Крио, нужно узнать имя его тела, — продолжал рассказывать старец, доставая из-под туники хладную жемчужину.       — И где его взять? — Эйль глянул на старца как на идиота.       — Узнать у Ли Тана, — ответил Ши Ли. — Он должен знать.              Не должен…              Эйль поморщился на противное хихиканье собрата, после чего передал его слова остальным.       — Крио может обманывать, — задумался старец.       — А если нет? — осведомился Эйль.       — Тогда, тебе придётся поступить с Крио так же, как он сейчас поступает с тобой: ворваться в его разум, чтобы найти правду.              Сил не хватит!              Более громкий издевательский хохот пронёсся по разуму собрата, заставляя его поморщиться.       — Ой, да завали ты хлеборезку! — рыкнул Эйль и ткнулся носом в грудь жены.       — Эйль? — Ши Ли обеспокоенно приобнял мужа за шею.       — Давайте уже заканчивать! Он надоел со своим противным смехом! — зарычал Эйль, снова взявшись скакать рядом с Ву, грозясь на него налететь и толкнуть, а заодно и свалить. Поэтому Ши Ли благоразумно отодвинулся подальше. — Бесит сука эта отмороженная! Ржёт и ржёт, паскуда такая! Я его лапами отхуячу! И когтями порву как Тузик блинчик!              Лапки коротки, котёночек!              — Так, — Эйль, замерев, уставился на наставника, — давай делай свои дела, старпёр! Он реально заебал меня!       Ши Ли озадаченно глянул на посмеивающегося наставника. Подняв хладную жемчужину, старец шепнул несколько слов Силы, опуская жемчужину к яйцу, которое пошло рябью, точно стало водой, однако продолжая держать форму. Жемчужина плавно опустилась внутрь яйца, и Эйль почувствовал, как внутри завибрировало что-то странное.       — Моё иичко только что поимели! — грустненько всхлипнул Эйль.       Завороженно следящий за действиями наставника Ши Ли вылупился на мужа как на дурака.              Как глупо              — Теперь ваш черёд, — старец сделал приглашающий жест.              Вам это не поможет              — Эйль, слушай меня, слушай мой голос и не сопротивляйся, — попросил Ши Ли, вставая в ногах брата, начиная медленно, но уверенно складывать руками знаки Силы.       — Понял-принял! — кивнул тот, вставая с краю.              Ты застрянешь здесь, как и Ли Тан              Эйль почувствовал, что его что-то куда-то настойчиво потянуло. Рассветная энергия, выпущенная Ши Ли из флакончика на шее, обволакивала их обоих. Эйль сначала насторожился: новое ощущение его немного напугало. От этого он точно дёрнулся назад, но быстро взял себя под контроль и, закрыв глаза, дал Ши Ли сделать всё необходимое. Нити рассвета связали его и душу Ли Тана, на время сливая в единое целое.              Добро пожаловать в чертоги моего разума       И отчасти моего!              — Эйль, слышишь меня? — тихо позвал Ши Ли.       — Слышу, — офигевшим голосом прошептал Эйль, поднимаясь на ноги и одёргивая куртку. — Пиздец, приплыли, — выдал он, оглядываясь по сторонам.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.