убита на страницах книги

Ориджиналы
Гет
Завершён
NC-17
убита на страницах книги
автор
Описание
омерзительная жизнь в рабстве книжных строк. у салли солвент, литературной девочки из неблагополучной семьи, есть страшный секрет — и роман по ее жизни будет писан кровью.
Содержание Вперед

глава 1. книжная рабыня

xx.08.2014

Салли одержима книгами. Ей иногда кажется, что ее хрупкая, несовершенная плоть срастается с потертыми страницами, покрывается венами типографических букв, черных, как мрак, и книжный переплет становится ее кожей, защищающей внутренний литературный эдем от жестокости внешнего мира: эту девочку так просто не откроешь и не прочтешь. На переплете будет написано:

САЛЛИ СОЛВЕНТ ЮНАЯ МЕЧТАТЕЛЬНИЦА И ЗАЛОЖНИЦА ГРЕЗ

ХРИСТИАНКА И НЕВИННЫЙ АГНЕЦ ДО САМОЙ СМЕРТИ 1 МАРТ 1997

Это будто надгробие. Книги для Салли, так получилось, одно из немногих развлечений. Дешевых, сердитых и доступных. По телевизору постоянно крутят какую-то отраву, сочащуюся ядом голубых экранов. Возможно, это потому что мама любит всякие дегенеративные шоу и не включает интересные передачи… В детстве Салли еще подпускали к телевизору, чтобы посмотреть мультфильмы или образовательные шоу. Мама их терпеть не могла. Как только Салли выросла из «малютки» во «взрослую кобылу», мать сразу же вздохнула с облегчением и перестала показывать «дебильные мультики». Вместо этого мама открыла Салли мир дешевых мыльных опер, где ванильные, натужно-нежные секс-сцены сочились большей грязью, чем порно с гэнг-бэнгом и подобием буккаке в заброшенном цеху. …да, Салли — книжная девушка, однако она знает и такие стороны реального мира… не сказать, что ей не понравилось. С друзьями у Салли тоже не складывается. С ранних лет она была отчужденным ребенком, одиноким ростком-сорняком в саду жизнерадостных, звонких колокольчиков. Если книги сулят виртуальные приключения и воздушные замки, то игры с ровесниками — непонимание, стыд, гаденькие шутки, оскорбления. В книгах общения такое легкое, диалоги без проблем льются родником остроумия, информативности, чувственности — в жизни же сложно состыковать свои слова со словами другого человека. Это как попытка собрать пазл из неподходящих деталей. Маленькая глупенькая девочка пытается играть в головоломки человеческих взаимоотношений, но мозг не справляется с ними: он норовит засунуть квадратное в круглое, а круглое в квадратное. Тяжело вставить в нужное отверстие. Салли «заторможенная». Ее не выгоняют, но и не ждут — терпят. Пограничный статус между «своей» и «чужой». Впрочем, книги в награду за поклонение и любовь дарят ей настоящих друзей…

*

За окном льет дождь. Прохожие суетливо разбегаются кто куда, ища спасения. Салли кажется: если она выйдет на улицу, то капли дождя блестящими лезвиями разрежут ее, и она растает, как сахарная статуя. Лишь сладкая лужица будет напоминать о ней. Салли не выйдет наружу: у нее есть новый, не читанный ранее роман в красивой обложке. Увы, на ней есть грязные следы и отметины, похожие на сигаретные ожоги, но это не отменяет общей красочности переплета. Шрамы только дополняют увлекательную историю книги. Похожие шрамы есть на теле Салли. Сигаретные ожоги есть у ее костлявых коленок и немного у бедер. Если бы на теле Солвент можно было сделать сноски, как в книге, то ремарки у сигаретных шрамов гласили бы: «болезненное и глупое увлечение селфхармом». Ей даже не особо нравилось курить сигареты. Салли босоного ступает по деревянному, пыльному полу и останавливается у винтажного зеркала в полный рост. В зеркале виднеется ее отражение — звонкая, хрупкая девушка в белом кружевном топе из хлопка и невесомых пижамных штанах, таких же белых. Позади нее находится небрежно застеленная кровать с постельным бельем пастельных тонов, не менявшимся с детства. Оно все застирано и потрепано. Салли покачивается перед зеркалом, слегка двигает бедрами. У ее зазеркальной двойняшки есть сигаретные ожоги; недовес; криво поставленные плечи — сноска: «результат скорее не сколиоза, а небольшой травмы поясничного отдела позвоночника в детстве». У Салли тоже все это есть. Стоит признать: она грациозна, как грациозна винтовка Веттерли. И, подобно винтовке, в чужих умелых руках она будет еще грациознее — и опаснее. Обернувшись, Салли видит на кровати сидящего юношу. У него взъерошенные сливочные волосы, ягнячьи серые глаза и кукольные черты лица. Он одет как мальчишка начала двадцатого века: рубашка, шорты, подтяжки, гольфы. Это ангел. Его зовут Свитхарт Тендернесс. — Этот ливень выглядит подобно каре с небес, — шепчет Салли. — «Я пошлю дождь, что будет длиться сорок дней и сорок ночей, — и он сотрет с лица земли всех живых существ, коих Я создал». — Мне нравятся звуки дождя, — пожимает плечами Свитхарт. — В его мелодии есть нечто завораживающее. — За его мелодичностью скрывается нечто первобытное, свирепое, — отвечает Солвент и наклоняет голову набок. Она садится на край кровати и надевает низкие кружевные носки с рюшами. Свитхарт смотрит из-за плеча, не двигаясь и свесив руки на мятую постель, будто посаженная кукла. — Почитаю сегодня, — говорит Салли. — Дождь даже вовремя начался. Вчера я погуляла вечером с пару часиков, и мне стало плохо… — Это потому что меня не было рядом? — Ты мой друг, — Салли улыбается с беззлобной, робкой снисходительностью, — но ты переоцениваешь мою зависимость от твоего присутствия. Я не хрупкий диабетик, а ты не инсулин… — Я тебе совсем не нужен? — Нужен. За окном вспыхивает молния — электрическая рана на небесной коже. — …но-о я хочу сказать, что уже не маленькая и могу позволить себе часть самостоятельности! — Да, не маленькая, — с легкой грустью соглашается Свитхарт. Комната отделана старыми, местами рваными розовыми обоями: она не видела ремонта с семилетнего возраста Салли, когда та пошла в школу. Над кроватью возвышается пригвожденное к стене деревянное распятие, покрытое налетом пыли. Под ним, ближе к изголовью, есть полка, заставленная различным хламом из пластика, маленькими плюшевыми игрушками, шкатулками. Китч. Салли разглядывает акварельную картину с олененком на поле, повешенную посреди пустой стены. Его черные глаза бликуют, как панцири жуков. Дверь в комнату со скрипом открывается. В проеме появляется изможденная женщина с ранней сединой в ломких пепельных волосах. Мать. — Ты чем занимаешься? — говорит она треснутым голосом. — За погодой слежу, — отвечает Салли. — Погодка та еще… льет как из ведра, м-да. Тебе-то хорошо, бездельница, а мне на работу нужно идти. — Видимо, мать не может начать день без укола в адрес собственной дочери. — Я пошла. Обед разогреешь себе сама. — Хорошо-хорошо. Мать закрывает дверь и уходит. Ее шаги скрипят половицами в своеобразном ритме, с лишним ударом-шажком перед каждой второй долей: «тук — тутук — тук — тутук» вместо прямого «тук — тук — тук — тук». Разгадка проста: мать прихрамывает из-за травмы ноги. Выглядит и звучит это раздражающе. Салли отслеживает через слух передвижение матери, и притихший Свитхарт, кажется, тоже. Эта женщина работает в мясной лавке доктора Стокоу. Режет мясо, заворачивает в упаковочную бумагу, отдает голодным людям, пахнущим серой и тухлой водой, и забирает денежную бумагу, пропитанную каплями пота, крови, слюны, мочи и семени. Мясная лавка доктора Стокоу — сама по себе кусок мяса, кишащий клиентами-личинками. Содержание Салли остается полностью на плечах матери: скромный доход отчима, очередного маминого хахаля, исчез из семейного бюджета после того, как этот непутевый мужчина ушел в запой три месяца назад и пропал без вести. Скорее всего, он сам стал мясом, завернутым в упаковочную бумагу. В семье Солвент это не обсуждается. — Я ее терпеть не могу, — морщится Салли и валится животом на кровать. Пружины слегка поскрипывают под ее маленьким, легковесным телом. — Она человек иного племени, отличного от твоего. — Мне кажется, я пошла в папу. Мама говорила, что он был интеллигентного происхождения. Понятно, почему этот человек не захотел связывать жизнь с матерью — девушкой миленькой и безрассудной, но падшей до белого отребья. Такая роковая красотка лишь бы утянула отца на дно, как плутливая ундина, и Салли была бы балластом, повешенным на шею. Впрочем, Салли немного злится на папу: вместе с ним ушло все нормальное, чего не было и не будет у нее. Все настолько плохо, что у матери нет фотографий отца, не говоря уж о совместных. Старшая Солвент пронеслась в его жизни периодом болезни. Папа переболел и оправился, уехал в большой город и, возможно, успешно построил свою жизнь. Мама из обаятельной, находящейся в вечной истерии демоницы превратилась в хромую мегеру средних лет. «Бедная Лиза», переложенная на грязь одноэтажной Америки. И конец старшей Солвент, пожалуй, страшнее, чем у русской героини. Над Салли дамокловым мечом висит участь повторить путь матери. Сломаться — измельчать. — Ты грустная, — говорит Свитхарт, присаживаясь возле разлегшейся Салли. — Ты о чем?.. — Реальность раз за разом меня разочаровывает, Свитхарт. — Выглядишь как маленький печальный котенок… или как Бэмби. — Правда? — улыбается Салли. «Даже несмотря на все ужасные вещи, что я сделала? Ты меня не бросишь?» Свитхарт обещает: не брошу. Такой хорошенький. Книжная девочка Салли живет по таким книжным лекалам, которые выдержит не каждый живой человек — выживут только буквы на бумаге, наложенные несмываемыми чернилами. О боже! драматичная история любви изъедает душу, разбитое сердце переливается блеском в свете фонаря, и будь Солвент героиней романа — ее фабула была бы очень печальна. «Страдания юной Салли» заставили бы всплакнуть не одного читателя, вспороли бы не одну вену и опустошили бы не одну душу. Жаль, конечно, что Салли не главная героиня литературного произведения… или — по крайней мере — студенческой короткометражки, снятой кетаминовым декадентом двадцати лет: анорексичная эротика, безэмоциональные убийства, мелочное, глянцевое эстетство. Это было бы удушающе-красивым. За окном раздается раскат грома. В стекло врезается ослабевшая птица и падает в бездну.

*

Звездной ночью юная Мэйбл, принцесса королевского рода Картеров, разгуливала по длинным коридорам фамильного поместья. Она была облачена в ночное платье, легкое и невесомое, и ходила в абсолютной темноте, без пламени свечи или газового фонаря в руке. Привыкшие ко мгле глаза и лунный свет помогали ориентироваться в ночи. Для принцессы было характерно отстраненное одиночество. Днем окруженная стайкой слуг и вечно утомленная, вечером она покидала комнаты своей спальни и шла по ковровым дорожкам длинных коридоров, подобно лунатику. «Лунное» поведение прослеживалось за нею с раннего детства. Сперва с ним пытались бороться, тщетно и не особо милосердно для особы королевских кровей: с принцессой обращались как с психически больной, и в те времена розга считалась лекарством для души, как массаж — лекарством для тела. Лечение не помогало. Малютка, даже не страшась горьких лекарств на опиумной основе, молитв священника и исполосованной розгами спины, продолжала свои ночные походы. Насилие было прекращено по настоянию отца, короля Вильгельма II Картера. Принцесса была наречена «дитем Луны», и ее поведение выставили как явление положительное. Несмотря на христианскую веру, народ страны оставался верен в тайне язычеству, и представление королевской дочери как «лунного дитя» его устраивало. «Госпожа?» — позади раздался тихий голос няни Марии, старой девы, ухаживающей за принцессой с младых ногтей. Краем глаза Мэйбл заметила вспышку маленького огонька — свеча на подсвечнике. Няня не была «ребенком луны», более того — издавна страдала от куриной слепоты. Принцесса прощала своей второй матери такие слабости и не жаловалась на неуместный свет. Остальные слуги обычно удосуживались едких слов от королевской особы. «Что такое, Мария?» — холодным голосом спросила Мэйбл. «Не спите, госпожа?» «Я люблю ночные прогулки. Они меня умиротворяют». «Я знаю… это часть вашего ритуала, однако, о-ох… ввиду последних новостей мне самой по ночам тяжело спится». Волноваться было о чем, особенно для такой старой, мягкосердечной и простой женщины, как Мария. Уже больше года государство N. вело войну за собственное благо с вражеским государством, и успех был, откровенно говоря, не на их стороне. К тому же журналистское воронье любило посмаковать покойников на страницах своих газет: будь то солдаты с фронта, жертвы очередного серийного убийцы, мертвые бедняки из трущоб, падшие в криминальной разборке или же не пережившие несчастного случая. Однако, больше всего няню беспокоила другая новость. Ее пугал Велиал. Жених Мэйбл.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.