Птичка

Гарри Поттер Мстители Железный человек
Гет
В процессе
PG-13
Птичка
автор
Описание
Повзрослевшая Луна Лавгуд покидает свой мир-исток, когда ей исполняется 25 лет. Родители ушли раньше неё: сначала мама, а потом и отец — но она не унывает, потому что в идеальном мире её ждёт брат по магии — Гарри Поттер-Лавгуд. Вот только по прибытии она узнаёт, что тот отправился в командировку на несколько месяцев.
Примечания
Чтобы сделать брату сюрприз, Луна решила дождаться его в Нью-Йорке и выбрала место проживания — почти заселённую башню Старка. Чтобы не привлекать к себе внимание, она не показывается на глаза "соседям", однако никто не может скрыться от бдительного ока Джарвиса. Впрочем, он ничего не имеет против гостьи и постепенно между ними возникает дружба. Ну и как же без великолепного гения Тони, который тоже хочет общаться с говорящей птичкой! А потом на них свалятся: "король драмы" Локи, "неприкаянный щеночек" Стив и "бродячий кот" Баки. Гарри только привычно вздохнёт, потому что прекрасно знает, что сестрёнка готова обогреть и откомфортить любого бедняжку, даже если он инопланетный злодей или страшный гидровский убийца...
Содержание Вперед

Часть 103

— Нам нужно доставить гостей, — сказала Луна за завтраком, когда вся семья собралась за столом, чтобы попробовать блюда, с любовью приготовленные Кричером. — Кого именно? — уточнил Ксенофилиус, отвлекшись от чтения газеты. — Сириуса и Регулуса, — ответила Луна. — Гарри не разорвал связь с крёстным, значит, тот остаётся его родственником. — Я могу сходить за ними, — предложил Том, сделав глоток кофе. — Я их знаю, поэтому проблем не возникнет. К тому же, я смогу увидеться с Драко и узнать, всё ли у него в порядке. Мне как-то неловко из-за того, что я лишил его своей поддержки. — У этого хитрого жука есть куча помощников, — отмахнулась Луна. — Мне тоже надо побывать в истоке. Можем пойти вдвоём, пока остальные занимаются подготовкой к свадьбе. — Рона не забудьте, — напомнил Гарри. — Он обещал прийти к нам в гости. — Хорошо, — ответила Луна и спросила у родителей: — Мама, папа, вы не будете на нас обижаться, если мы вас ненадолго покинем? — Не беспокойтесь о нас, дорогие, — улыбнулась Пандора. — Вы можете заниматься своими делами. Мы уже не маленькие дети, которые требуют развлечений. К тому же Энтони был так любезен, что предоставил нам сопровождающих: личных охранников, гидов и помощников. Пока мы будем осматривать этот удивительный мир, полный чудес. — А как же я? — с обиженным видом спросил Стив. Он пришёл в башню рано утром после ночной фотосессии. — Баки был в вашем мире, а я — нет. Разве это справедливо? Может быть, стоит обратиться в Гринпис? Все невольно рассмеялись, услышав его слова. А Том проворчал: — Ты слишком часто пользуешься щенячьим взглядом. Это нечестно. — Хорошо, пойдём втроём, — решила Луна, но Баки поправил её: — Вчетвером! Она насмешливо закатила глаза, но не стала спорить, уже привыкнув к тому, что её «американские дядюшки» охотно путешествуют вместе с ней. Откровенно говоря, всем было спокойнее, когда Луну сопровождали два суперсолдата. Пусть у них и не было магии, но они были сильными людьми, способными защитить даже такую неугомонную особу. Тони тоже хотел бы присоединиться к невесте, но у него было много дел. Он был занят расширением производства квинджетов. Кроме того, началось строительство кораблей, способных совершать межпланетные путешествия благодаря технологиям, полученным от Локи. — Не заводи новых родственников, не подбирай никаких тёмных лордов и возвращайся скорее, — расстроенно проворчал Тони, обнимая Луну и вдыхая знакомый аромат цветов. — Я буду скучать по тебе. Мы проводим вместе слишком мало времени. — Скоро всё изменится, — пообещала она, поцеловав его. И шутливо добавила: — Ещё успеешь устать от меня. — Такого никогда не случится! — торжественно произнёс Тони. — Я предпринимаю шаги, чтобы сделать нашу совместную жизнь счастливой. — Что происходит? — спросила Луна, глядя ему в глаза. Она положила ладони на его щёки и серьёзно произнесла: — Ты движешься к какой-то цели? — Я хочу отойти от руководства компанией, — признался Тони. — Мне надоело постоянно быть в разъездах и решать проблемы, в то время как ты находишься далеко от меня. — Я могу приходить к тебе. — Так не должно быть. У тебя есть свои увлечения и занятия, и ты не должна от них отказываться ради меня. — Брак это двустороннее движение. — Поэтому я тоже готов пойти тебе навстречу, — с улыбкой сказал Тони. — На самом деле меня раздражают люди, на которых я трачу своё время, вместо того чтобы заниматься тем, что меня по-настоящему увлекает. Я изобретатель и мастер, а не дипломат или переговорщик. У нас достаточно денег, чтобы не думать о заработке. Пусть Пеппер и её команда занимаются бизнесом, а мы будем продвигать прогресс. Луна сочувственно обняла его и похлопала по спине. Она знала, как ему трудно жить в таком режиме, когда на любимое дело остаётся совсем мало времени. Тони с радостью работал в мастерской, ставил эксперименты, изучал магию вместе с Локи и Гарри, а ночи проводил с ней. Однако, если его присутствие требовалось на каком-нибудь мероприятии, ему приходилось отказываться от всего, что ему нравилось. — Поступай так, как считаешь нужным. Самое главное, чтобы ты был доволен жизнью. Работа никогда не переведётся. — Время летит слишком быстро, — шутливо пожаловался Тони. — Казалось, только вчера я учился в университете, а теперь мне больше сорока лет. Не успею моргнуть глазом, как превращусь в старика, а ты останешься моей прекрасной феей. — Ты зрелый успешный мужчина, не стоит переживать о старости, — рассмеялась Луна и, поцеловав его ещё раз, пообещала: — У нас всё будет хорошо. *** На следующее утро компания из четырёх человек отправилась в путь. Они шли по сумеречной тропе, рассчитывая, что вернутся очень скоро. Однако им следовало учесть, что время в разных мирах течёт по-разному. Стив и Баки что-то вполголоса обсуждали, на ходу просматривая какие-то записи в толстом ежедневнике. Том молчал, выглядя хмурым и невыспавшимся. Он опять всю ночь провёл в библиотеке, читая дневники Лавгудов о путешествиях. Луна не мешала им, витая в своих мыслях. И только когда увидела знакомый дом, она первой сошла с тропы, взяв за руки «дядюшек». — Где мы? — спросил Стив, осматриваясь. — Это лондонская резиденция Блэков, — ответил Том, поправляя пиджак. — Ничего, что мы явились без приглашения? — с сомнением спросил Стив. Но в этот момент входная дверь открылась, и на пороге появился Сириус. — Малышка, ты пришла! — радостно воскликнул он, обняв Луну. А потом пригласил: — Прошу вас, входите скорее. На улице прохладно. Баки уже бывал в Блэк-хаусе, но в этот раз дом показался ему совершенно другим. Грязь и пыль исчезли, а в воздухе стоял приятный запах лимонного воска. Сквозь чистые окна можно было увидеть площадь и затянутое тучами небо. На лестнице послышались шаги, и в холл спустился Регулус, который, улыбнувшись, произнёс: «Добро пожаловать!» Пока мужчины знакомились и приветствовали друг друга, Луна подошла к большому портрету, висящему на стене, и присела в реверансе. — Миледи, добрый день. — Здравствуйте, мисс Лавгуд, — чопорно кивнула Вальбурга. — Добро пожаловать в дом Блэков. Вы здесь желанная гостья. — Благодарю вас, миледи, — улыбнулась Луна. — Как вы поживаете? — Для портрета вполне сносно, — усмехнулась Вальбурга. — Если у вас найдётся немного времени, мы могли бы побеседовать. — Мы пришли ненадолго, только чтобы забрать гостей на свадьбу Гарри и Вирджинии, — ответила Луна. Она была вежлива с матерью Сириуса и Регулуса, но не видела необходимости в более близких отношениях, чем того требовал этикет. Блэки и другие волшебники, которые раньше не обратили должного внимания на положение Гарри, были для неё посторонними людьми. В некоторых вопросах Луна проявляла твёрдость характера и не стремилась общаться с теми, кто когда-то её разочаровал. Она не чувствовала себя обязанной поддерживать связь с незнакомцами. Зачем ей это? Вальбурга, очевидно, поняла её позицию, но всё же попросила: «Пожалуйста, мисс Лавгуд, уделите мне немного вашего времени». — Мама, что случилось? — раздался голос Сириуса. — Всё в порядке, сын, мы просто немного пообщались, — ответила Вальбурга, но её взгляд всё ещё был прикован к Луне. Та после недолгого раздумья кивнула и спросила: — Сири, где мы можем поговорить с миледи? Вскоре она устроилась на удобном диване в гостиной. Вальбурга появилась на картине, висящей на стене, и чопорно кивнула, поблагодарив: — Спасибо, мисс Лавгуд. — Не стоит, — покачала головой та и предложила: — Вы можете сразу приступить к делу. Я не умею вести светские разговоры. — Я прошу у вас помощи, — после короткой паузы произнесла Вальбурга. — К сожалению, несмотря на усилия моих сыновей, магия покидает эти земли. Родовое поместье теряет защиту. Сколько бы сил и крови они ни влили в алтарь, это лишь капля в море. Положение Блэк-хауса ещё хуже. Дом постепенно умирает. — Вы хотите, чтобы я участвовала в ритуалах? — Если это возможно. — И зачем мне это надо? Вальбурга, вероятно, не ожидала такого вопроса и на мгновение растерялась. Она взглянула на Луну, которая спокойно и безмятежно ожидала ответа. Да, ей было немного грустно видеть, как старая дама даже после смерти продолжает беспокоиться о своей семье, но это не было её проблемой. Больше всего она не выносила принуждения в любом его проявлении. Жалость же она считала нечестной игрой. Когда у неё и Гарри возникали трудности, никто не пытался им помочь, кроме таких же подростков, которые не обладали ни властью, ни силой, чтобы противостоять взрослым, имевшим свои планы на Избранного и его друзей. Конечно, Вальбурга, будучи портретом, мало что могла сделать. Но и Луна не чувствовала себя обязанной Блэкам. Она поддерживала общение с ними только из-за Гарри. Хотя он и не признавался в этом, но в глубине души всё ещё любил Сириуса как лучшего друга своего отца. — Мисс Лавгуд, я могу заплатить вам за эту услугу, — наконец произнесла Вальбурга. — Чего вы хотите? — А что у вас есть? — с милой улыбкой спросила Луна, склонив голову набок. Она была похожа на озорного ребёнка, но взгляд её оставался холодным и оценивающим. Спустя полчаса Сириус постучал в дверь и спросил, не входя в гостиную: — Малышка, у тебя всё в порядке? Вальбурга только фыркнула, услышав его слова, и неодобрительно проворчала: — Этот мальчишка совсем не заботится о матери. Луна поднялась с дивана и сказала: — Миледи, я обдумаю ваше предложение. Когда она вышла в коридор, Сириус окинул её внимательным взглядом и повторил: — У тебя всё в порядке? — а потом добавил: — Что бы ни говорила мама, не обращай внимания. Она любит давить на людей. Луна подхватила его под руку и, не ответив на вопрос, перевела тему. — Готовы ли вы посетить нас, мистер Блэк? Подготовка к свадьбе почти закончена, но вам, как крёстному отцу, нужно потренироваться выходить на сцену, придумать поздравительную речь и подготовить платочки. — Какие платочки? — непонимающе взглянул на неё Сириус. — Плакательные! — фыркнула Луна. — Уверена, ты будешь растроган видом Гарри, когда он будет стоять у алтаря в ожидании невесты. Сириус представил эту картину, и его глаза мгновенно налились слезами. Он тяжело вздохнул и сказал: — На свадьбе Джеймса и Лили мы были так молоды и полны надежд. Нам казалось, что перед нами открыты все пути этого мира. Кто же мог подумать, что не пройдёт и пары лет, как всё изменится? — Пожалуйста, перестань жить прошлым, — попросила Луна очень серьёзно. — Это не поможет тебе и твоему брату, а только ухудшит ситуацию. — Раньше я не уделял Регу должного внимания, но теперь сделаю всё, чтобы он был счастлив. — Сириус улыбнулся, но его улыбка была не такой яркой, как обычно. — Не забывай и о себе. У тебя появился ещё один шанс прожить хорошую жизнь, не упускай его.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.