Птичка

Гарри Поттер Мстители Железный человек
Гет
В процессе
PG-13
Птичка
автор
Описание
Повзрослевшая Луна Лавгуд покидает свой мир-исток, когда ей исполняется 25 лет. Родители ушли раньше неё: сначала мама, а потом и отец — но она не унывает, потому что в идеальном мире её ждёт брат по магии — Гарри Поттер-Лавгуд. Вот только по прибытии она узнаёт, что тот отправился в командировку на несколько месяцев.
Примечания
Чтобы сделать брату сюрприз, Луна решила дождаться его в Нью-Йорке и выбрала место проживания — почти заселённую башню Старка. Чтобы не привлекать к себе внимание, она не показывается на глаза "соседям", однако никто не может скрыться от бдительного ока Джарвиса. Впрочем, он ничего не имеет против гостьи и постепенно между ними возникает дружба. Ну и как же без великолепного гения Тони, который тоже хочет общаться с говорящей птичкой! А потом на них свалятся: "король драмы" Локи, "неприкаянный щеночек" Стив и "бродячий кот" Баки. Гарри только привычно вздохнёт, потому что прекрасно знает, что сестрёнка готова обогреть и откомфортить любого бедняжку, даже если он инопланетный злодей или страшный гидровский убийца...
Содержание Вперед

Часть 52

— И почему меня это так бесит? — проворчал Брок, окинув взглядом холл, украшенный розовыми лентами, белыми и красными шарами и золотыми звёздочками. — Потому что ты старый зануда, — хохотнул Гарри. — Да не намного старше тебя! — Брок пихнул его кулаком в плечо и нажал кнопку вызова лифта, идущего на жилые этажи. — А это ещё что такое? — нахмурился Гарри, увидев, как через турникеты проходит пара десятков подростков. Их сопровождали пожилой мужчина и одна из хостес, на лице которой застыла дежурная улыбка. — Визит личинок ботаников, — ответил Брок. — Забыл, что ли? Джек вроде скидывал тебе расписание. — О! Это те, которые что-то там выиграли и получили вместо нормальных призов экскурсию по башне Старка? — припомнил Гарри. — Валим-валим-валим… — прошипел Брок, затягивая его в кабину лифта. Нажав кнопку нужного этажа, он преувеличенно облегчённо вздохнул и наставительно произнёс: — Запомни, мой юный друг, первое правило выживания: никогда не смотри в глаза диким животным и не приближайся к ним ближе, чем это нужно для выстрела из крупнокалиберного пистолета! — Да ладно тебе! — хмыкнул Гарри, отлично знающий о том, что его напарник не любит общаться с детьми. — Говорю тебе, лет до восемнадцати все подростки — исчадия ада, по себе знаю! Гарри задумчиво произнёс: — Вроде, я видел среди них знакомого. — Ты знаком с подростком?! — с ужасом уставился на него Брок, но потом не выдержал и рассмеялся. — И кто там? — Новый помощник Луны. Начинает работать с сегодняшнего дня. — Паркер, да? — припомнил Брок. — Ну, он же тоже ботан, почему бы ему не быть в составе экскурсии задротов. — Нормальный он. Учится хорошо, немного конфликтует с хулиганами, устроился на подработку. — Гарри первым вышел из лифта и, пройдя по коридору, приложил ладонь к электронному замку на своей двери. Брок махнул ему рукой на прощание, входя в соседнюю квартиру, откуда раздалось недовольное шипение и стук, словно на пол упало что-то тяжёлое. — Да твою ж мать, Демон, ну сколько можно! — успел услышать Гарри перед тем, как захлопнулась дверь. Он неторопливо искупался и привёл себя в порядок, в который раз порадовавшись, что зелья уничтожают всю растительность на теле. Модные сейчас бороды и щетины его совсем не привлекали, да и выглядели странно при его снежно-белых волосах, словно размазанное по лицу мороженое или пена для бритья. Гарри выбрал тёмно-синий костюм и бледно-розовую рубашку, спрятал в карман пиджака коробочку с подарком, придирчиво осмотрел себя в зеркале и решил, что можно обойтись без галстука. Надо было поторопиться, чтобы успеть заглянуть к Луне и поздравить её с открытием магазина, а потом отправиться в ресторан с Вирджинией. Спустившись на лифте в холл на первом этаже, он снова столкнулся с подростками, которые как раз закончили экскурсию и столпились у ресепшн, о чём-то громко переговариваясь. Зрение его не обмануло, среди них и правда был Питер, выглядящий совсем не радостным, а раздражённым. Гарри приблизился к группе и кивнул девушкам за стойкой, которые дружно ответили: — Добрый день, мистер Поттер-Лавгуд! — Привет, Питер, — поздоровался Гарри. — Здрасьте, мистер Поттер-Лавгуд! — мгновенно взбодрившись и повеселев, ответил тот. — Был на экскурсии? Ну и как? Понравилось? — поинтересовался Гарри, обведя взглядом притихших подростков, которые с любопытством разглядывали его, словно никогда не видели блондинов в костюмах и дорогих пальто, сшитых на заказ. — Ага, нам показали общие зоны, одну из лабораторий и музей, — ответил Питер. — У нас есть музей?! — поразился Гарри. Одна из девушек на ресепшн любезно сообщила: — На восьмом уровне, мистер Поттер-Лавгуд. Работает круглосуточно. — Спасибо, надо как-нибудь заглянуть, — благодарно кивнул ей Гарри и, взглянув на наручные часы, спросил у Питера: — Ты куда дальше? — Мне надо вернуться в школу вместе с учителем, так положено, — поморщился Питер. — Потом приеду обратно. — О как… Что-то мне это напоминает, — усмехнулся Гарри и предложил: — Хочешь, заберу тебя? Я вообще-то собирался пройтись пешком, но могу взять машину. — А меня не забыл? — раздался голос, обернувшись на который, подростки восторженно и удивлённо охнули, увидев Тони Старка, тоже принарядившегося для свидания. — Привет, падаван! — хлопнул он Питера по плечу, чем вызвал вторую волну удивлённых вздохов. — Здрасьте, мистер Старк, — поздоровался тот. — Если хотел осмотреть башню, сказал бы мне или Гарри, чего тащился с экскурсией? — поинтересовался Тони, хлопая себя по карманам в поисках чего-то. — Это приз за хорошую учёбу, — пояснил Питер. — Ничего себе, сколько у вас отличников, — усмехнулся Тони. — Ну что, погнали? Пеппер уже на месте. Падаван, так тебя забрать с собой или нет? — Не надо! Нам положено вернуться в школу, чтобы отметиться, — отказался Питер. — Увидимся позже. Спасибо за предложение! — Ну, тогда ладно. — Тони наконец нашёл во внутреннем кармане пиджака наушную гарнитуру и кинул ему. — Подключи к своему телефону, чтобы мой помощник Джарвис мог с тобой связаться. Не опаздывай, а то у меня сегодня важный день! — Буду вовремя, мистер Старк, не волнуйтесь! — пообещал Питер, который знал, что у босса и её бойфренда сегодня свидание, как и у других влюблённых парочек. Тони с Гарри кивнули ему на прощание и направились на выход, а подростки наконец отмерли и загомонили. У них появилось множество вопросов, ведь каждый хотел узнать, откуда тихушник Паркер знает самого Старка и кто этот второй мужчина, который явно находится с ним в дружеских отношениях. По крайней мере, то, как они смеялись и толкали друг друга, проходя через вращающуюся дверь, намекало на близость. От башни до магазина было несколько минут пешим ходом, так что Тони с Гарри не успели замёрзнуть пока добрались до входа в «Волшебные снадобья». К тому же сильный ветер, поднявшийся с утра, к обеду утих, и можно было идти, не опасаясь потерять шарфы или лишиться зонтиков. Хрустальный колокольчик мелодично прозвенел, когда они переступили порог. — Привет! — Луна махнула им рукой и вернулась к разговору с седовласой старушкой, выбирающей чай, помогающий от бессонницы. Пеппер тоже была занята, упаковывала купленный товар в бумажный пакет с логотипом магазина — единорогом, на спине которого сидел ворон. Гарри прошёлся вдоль полок, на которых были выставлены коробочки, пачки и банки с товарами, а потом сел за столик у витрины. Тони вскоре присоединился к нему, удостоверившись, что поздравительный букет, который он заказал для Луны, был доставлен и теперь занимал место сбоку от прилавка. Посетителей было немного, но зал не пустовал. Люди приходили и уходили, перекидываясь парой слов с Пеппер и поздравляя Луну. Каждый что-нибудь покупал и получал маленький подарок. Негромко звучала музыка, в воздухе витали ароматы ванили и душистых трав. Желающие могли выпить бесплатный горячий напиток, отлично согревающий в сырую погоду. Большой заварник и одноразовые стаканы стояли на круглом столике у входа. Наконец людской поток иссяк, и Луна, облегчённо вздохнув, обняла Пеппер. — Спасибо тебе, милая! Ты мне так помогла, одна бы я не справилась. — Генеральный директор «Старк Индастриз» хорош во всём! — подколол Тони. — Сегодня Вирджиния не директор, а моя подруга! — погрозила ему пальцем Луна и оглядела заметно опустевшие полки. — Я поднимусь наверх, надо добавить товары. — Я с тобой! — подскочил Тони и, подав ей руку, повёл по лестнице на второй этаж. — Устала? — Гарри подошёл к Пеппер и поправил пряди, выпавшие из низкого пучка на её затылке. — Нет, это несложно. Покупатели — знакомые Луны, очень доброжелательные люди, — ответила та, улыбнувшись. — По сравнению с моей работой это просто отдых. — Столик заказан на восемь часов, — напомнил Гарри. — Машина приедет за нами через пятнадцать минут. В этот момент раздался звон колокольчика, и в зал заскочил раскрасневшийся Питер, который смущённо ойкнул, заметив пару за прилавком. — Здрасьте, а где босс? — спросил он, снимая рюкзак. — Наверху, сейчас принесёт кое-что из товара, — ответила Пеппер. — Ты пока переоденься. Питер ускакал вверх по лестнице, но вернулся буквально через пару минут, успев снять куртку и надеть длинный фартук с логотипом магазина и вышитым именем на нагрудном кармане. Проверив, сколько осталось подарочных пакетов, он быстро протёр пол, на котором остались грязноватые разводы, и поправил стулья. Луна с Тони вскоре спустились в торговый зал с большой корзиной, в которой были сложены товары. Пока они расставляли их по полкам, Питер, посмеиваясь над собой, рассказал: — Я сегодня стал знаменитостью. Теперь все знают, что я состою в каких-то отношениях с мистером Старком. Некоторые фантазёры даже предполагают, что я его внебрачный ребёнок. Оказалось, люди остаются сплетниками независимо от возраста и уровня интеллекта. Даже наш преподаватель и водитель автобуса задали мне странные вопросы. — Ты ведь получил приз за выигрыш на физико-математической олимпиаде? — уточнил Гарри. — Ага, первое место по штату, — подтвердил Питер. — Через несколько месяцев приму участие в олимпиаде покрупнее. Мне нужны баллы для резюме. — Тогда почему в составе экскурсии был этот бездельник Флэш Томпсон? Насколько я знаю, он учится очень плохо, — поинтересовался Гарри. — Откуда? — удивился было Питер, но потом вспомнил слова Барнса о том, что никто не позволит находиться рядом с Луной непроверенному человеку. Значит, его дело расследовали даже до таких мелочей, как учебные успехи одноклассников. — Спортивные достижения, — вместо него ответил Тони и постучал пальцем по наручным часам. — Осталось пять минут до выхода. Падаван, ты точно справишься в одиночку? — Я очень постараюсь! — пообещал Питер. — Если что, Джарвис на круглосуточной связи. Он здесь и там. — Тони указал на камеру видеонаблюдения, висящую под потолком торгового зала, и на переговорную гарнитуру. Луна с Пеппер сняли фартуки и надели пальто, когда пришли сообщения о прибытии автомобилей. Две пары разъехались по разным ресторанам, а Питер, оставшись в одиночестве, уселся на стул и опустил голову на прилавок, наслаждаясь временным затишьем и отсутствием покупателей. День у него выдался такой суматошный, что в голове образовалась звенящая пустота из-за обилия впечатлений. С утра занятия, потом поездка в башню Старка, экскурсия, во время которой его шпынял идиот Томпсон. Встреча с Гарри и Тони, после чего его чуть не разорвали на сотню маленьких Спайдерменов… «Какие же люди лживые, — с горечью подумал Питер, вспомнив, как к нему подлизывалась девушка, которая ранее отзывалась о нём только в пренебрежительной манере. — Почему те, кто по-настоящему богаты, ведут себя намного проще и воспитаннее, чем всякие избалованные засранцы, у которых нет никаких достижений?» Его размышления прервал голос в наушнике, который тихонько сообщил: — Мистер Паркер, мисс Лавгуд просила напомнить вам, что в холодильнике на втором этаже для вас оставили порцию салата с ростбифом и пирожные. — Мистер Джарвис? — неуверенно спросил Питер, глядя на камеру видеонаблюдения. — Да, меня зовут Джарвис, я помощник сэра Энтони. — Приятно с вами познакомиться, сэр. А вы и правда на круглосуточной связи? — Конечно. Я же не человек, а искусственный интеллект, созданный сэром Энтони. — Правда?! — Питер чуть не подскочил на стуле, услышав такую необыкновенную информацию. — А можете рассказать о себе? — Мой прототип — реальный человек по имени Эдвин Джарвис, который был дворецким в поместье сэра Говарда Старка, отца сэра Энтони…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.