Птичка

Гарри Поттер Мстители Железный человек
Гет
В процессе
PG-13
Птичка
автор
Описание
Повзрослевшая Луна Лавгуд покидает свой мир-исток, когда ей исполняется 25 лет. Родители ушли раньше неё: сначала мама, а потом и отец — но она не унывает, потому что в идеальном мире её ждёт брат по магии — Гарри Поттер-Лавгуд. Вот только по прибытии она узнаёт, что тот отправился в командировку на несколько месяцев.
Примечания
Чтобы сделать брату сюрприз, Луна решила дождаться его в Нью-Йорке и выбрала место проживания — почти заселённую башню Старка. Чтобы не привлекать к себе внимание, она не показывается на глаза "соседям", однако никто не может скрыться от бдительного ока Джарвиса. Впрочем, он ничего не имеет против гостьи и постепенно между ними возникает дружба. Ну и как же без великолепного гения Тони, который тоже хочет общаться с говорящей птичкой! А потом на них свалятся: "король драмы" Локи, "неприкаянный щеночек" Стив и "бродячий кот" Баки. Гарри только привычно вздохнёт, потому что прекрасно знает, что сестрёнка готова обогреть и откомфортить любого бедняжку, даже если он инопланетный злодей или страшный гидровский убийца...
Содержание Вперед

Часть 14

— Ты просто… чудо! — резюмировал Гарри, выслушав рассказ о том, как сестрёнка познакомилась с легендарным суперсолдатом. — Я знаю, — с довольным видом кивнула Луна. — Скажи, здорово получилось? — Говорю: получилось волшебно, — согласился Гарри. — И что ты собираешься делать с ним дальше? Так и будешь скрывать в своей квартире до самой старости? — А какие есть варианты? — Ну… — Мисс Лавгуд, можно мне внести своё предложение? — раздался голос Джарвиса из динамика. — Вы можете говорить свободно, у меня нет секретов от брата. — Конечно, мисс. Мистер Поттер-Лавгуд, вы не против моего вмешательства? — Нет, всё в порядке, — покачал головой Гарри. — Я понял, что вы с моей сестрёнкой подружились. И мы с ней точно не злоумышляем против мистера Старка. — Благодарю вас, — отозвался Джарвис и, негромко откашлявшись, как настоящий человек, предложил: — Вы не хотите передать это дело сэру Энтони? — С какой стати? — удивилась Луна. — Нет, я понимаю, что мистеру Старку подбрасывают кучу всего, но разве ему это надо? — Видите ли, Капитан Америка был проектом не только доктора Эрскина и СНР, но и сэра Говарда Старка. Он участвовал в создании первого успешного образца суперчеловека и вложил много сил в его обучение и подготовку. К тому же между сэром Говардом и мистером Роджерсом сложились товарищеские отношения, и они могли бы развиться с сэром Энтони. — Разве дружбу можно передать по наследству? — немного удивлённо спросила Луна. — Извините меня, но мне кажется, что это очень плохо — заставлять людей общаться и помогать друг другу только из-за того, что… — Нет-нет! Вы меня неправильно поняли! — перебил её Джарвис, что было весьма непривычно. Обычно его вежливость была безукоризненной, а соблюдение разговорного этикета — идеальным, поэтому поспешность, с которой он произнёс слова, удивила и Луну, и Гарри. — Я проанализировал все данные, имеющиеся в архиве сэра Говарда, и сделал вывод, что мистер Роджерс совсем не похож на Капитана Америку. Он другой человек — не тот герой с плакатов и из рекламных роликов, которые были популярны во время и после Второй мировой войны. — Ну, это и так понятно, — пожал плечами Гарри. — Вот только какое отношение имеет его характер к нынешнему главе «Старк Индастриз»? — Не к главе, а к человеку Тони Старку, — немного смущённо признался Джарвис. — Мне кажется, что они стали бы отличными товарищами. Судя по анализу… — Это так не работает! — рассмеялась Луна. — Ещё как работает! — не согласился с ней Гарри. — Иначе брачные агентства не были бы так популярны! — Именно! — обрадовался Джарвис. — Вы же понимаете, что статистика неумолима, и согласно проведённым исследованиям восемьдесят процентов удачных браков состоялось по так называемому расчёту, а не по любви! — Но ведь Стив и мистер Старк не будущие супруги, — фыркнула Луна. — Друзья, супруги, партнёры по бизнесу, соседи по комнате в общежитии — принцип общения один, — небрежно отмахнулся Гарри, но потом уточнил: — Я не пойму только одного: зачем? — У сэра Энтони совсем нет людей, которым от него ничего не надо! — расстроенно ответил Джарвис. — Не хочу быть сплетником, но даже полковник Роудс является «подсадной уткой». Он втёрся в доверие к сэру Энтони, ещё когда тот учился в университете. Ничего личного, это просто его работа. — А мистер Старк знает об этом? — уточнила Луна. — Конечно, — вздохнул Джарвис. — Он сливает кое-какую информацию через полковника Роудса и контактирует с правительством, делая вид, что не подозревает о соглядатае. — Фу, как это некрасиво, — поморщилась Луна. — А мисс Поттс? Мистер Старк ведь ей доверяет? Вы же рассказывали, что мисс Поттс его человек в совете директоров «Старк Индастриз». — Да, только на неё и надежда, — согласился Джарвис и добавил: — Но это по работе, и лучше бы не смешивать её с личным, понимаете? — Не надо смешивать! — горячо поддержал его Гарри. — Так что насчёт мистера Роджерса? — Я спрошу у него, — пообещала Луна и сдержанно зевнула, закрыв рот ладошкой. Она и не заметила за разговором, как наступил вечер. Впрочем, на Манхэттене никогда не бывало беспроглядного мрака. Рекламные щиты, сигнальные огни небоскрёбов и светящиеся окна разгоняли темноту. — Устала? — сочувственно спросил Гарри. — Останешься ночевать у меня? «Надо домой! Там ждёт гость!» — заволновались сусуватари. — Какие ответственные малыши, — усмехнулся Гарри и подставил ладонь, на которую мгновенно заскочили довольные «пылинки». — Ну, давайте я вас провожу. — Только до подъезда, не хочу доставлять неудобство Стиву, — предупредила его Луна. — На него и так много чего свалилось. Боюсь, он пока не готов встречаться с посторонними. Я расскажу ему о тебе, и он сам решит: хочет познакомиться с тобой сейчас или позже. — Как скажешь, — пожал плечами Гарри и поднялся с дивана. — Так я понимаю, что Джарвис в курсе возможностей волшебников? — Да, я рассказала ему о нас, — кивнула Луна. — Ты же не сердишься? — Мистер Поттер-Лавгуд, обещаю, что не использую информацию, предоставленную мисс Лавгуд, вам во вред, — торжественно произнёс Джарвис. — Ну и ладно, — согласился Гарри. — Тогда лучше трансгрессируем, чтобы не вызывать вопросы у охраны, куда это я повёл своего питомца на ночь глядя. — А кот? — рассмеялась Луна. — Как тебе в голову пришло представить свою анимагическую форму как собственного питомца? — Так получилось, — смущённо улыбнулся Гарри. — Просто я уснул, а в мой офис зашёл знакомый, ну, и увидел кота. Было тепло и лениво, вот я и задремал на подоконнике… — Ты такой… волшебник! — фыркнула Луна и протянула ему руку. — Иди за мной. В отличие от брата, который так и не смог увидеть сумеречные тропы, она спокойно пользовалась этим способом перемещения. Для него не требовалась волшебная палочка, достаточно было чётко представить место, где хочешь оказаться, и перед тобой открывалась дорога. Вот и от башни до дома, где жила Луна, надо было пройти всего несколько шагов по тропинке, будто подёрнутой мелкой рябью. Сквозь туманную пелену были видны часть улицы и тротуар. Дождавшись, когда рядом не будет машин и прохожих, Гарри первым сошёл с тропы, потянув за руку сестрёнку. Та легко выбралась в реальный мир и огляделась по сторонам. В этом темноватом проулке между зданиями не было камер видеонаблюдения, а окна зданий выходили на другие стороны. — Спасибо, что проводил, — поблагодарила Луна и, забрав сусуватари, отправилась к подъездной двери. Гарри немного постоял, глядя ей вслед, а потом трансгрессировал обратно в свою квартиру. Там он повалился на диван, довольно улыбаясь и думая о том, что его одиночество наконец закончилось. Сестрёнка умела превращать жизнь в лёгкий праздник, словно с её появлением все заботы уходили на задний план. Ему нравилось её отношение к жизни, хотя он не понимал, как она может оставаться такой беззаботной, несмотря на свою непростую жизнь. Луна рано лишилась матери, которая ушла, не выдержав давления мира-истока, как и сам Гарри. Отец почти потерял связь с реальностью, когда его «маяк» оказался далеко от него, и с трудом жил без жены последующие годы. В школе тоже всё было непросто. Луна не прибилась ни к какой компании, из-за этого её травили, причём довольно жестоко. Не имея защитника, она полностью ушла в себя и только чудом не растворилась среди видений, окружающих её с раннего детства. Бывало с Лавгудами и такое: они не то чтобы становились безумными, просто видели только то, что хотели, а это обычно плохо заканчивалось. Гарри вздохнул, уткнувшись лицом в диванную подушку. Как же хорошо, что он заинтересовал Луну. Страшно представить, что могло случиться с его жизнью, если бы он не стал Лавгудом по магии. Возможно, ему ещё не раз пришлось бы сражаться с разными злодеями, которые только и мечтали испробовать на прочность шкуру Избранного. И что им всем от него было нужно? Потерев шрам на лбу, Гарри рывком поднялся с дивана и направился в ванную комнату. Прихватив по пути старкфон, он сделал заказ в ресторан, находящийся на фудкорте башни, и улыбнулся, вспомнив, как ловко хитрая птичка устроила ему почти свидание с мисс Поттс. *** Луна вошла в квартиру и крикнула: — Я дома, привет! Стив появился в прихожей, одетый в домашний костюм и передник. В руке он держал деревянную лопатку и выглядел довольно мило. — Как погуляла? — Встретилась с братом. Он наконец вернулся из длительной командировки. — Луна оглядела Стива и одобрительно кивнула. — Заказал доставку из магазинов? — Из одного, — смутился тот. — Ты извини, что я потратил много денег. Просто мне надо было что-то из одежды, неудобно просить тебя превращать одно в другое каждый раз, когда мне понадобится. Я всё верну, как только начну зарабатывать на жизнь. — Ага, — кивнула Луна, скинув обувь. — Об этом надо поговорить. Есть пара вариантов. — Тогда за ужином, я уже всё подогрел. Джарвис предупредил, что ты скоро вернёшься. — Стив направился в кухонный уголок, выглядя до странности органично рядом с плитой, на которой побулькивало рагу в глубокой кастрюле. Луна спустилась в сундук, немного поболтала с садовыми гномами, у которых наступило хлопотное время сбора урожая ягод, захватила бутылку сливового вина и вернулась в квартиру. Помогать Стиву не пришлось, он уже поставил на стол две тарелки с аппетитно выглядящей едой и плетёную корзинку с хлебом. — Выпьем немного? — предложила Луна. — Это очень вкусно, но немного крепко. Волшебники хорошо переносят алкоголь, поэтому слабое вино или пиво для нас, как компотик. — У меня примерно то же самое, — поморщился Стив. — Опьянеть могу, но и трезвею быстро, сыворотка всё перерабатывает на благо организма. Несколько минут за столом царило молчание. Луна наслаждалась вкусным ужином и старалась не смущать своего гостя. Тот и так нервничал и словно хотел ужаться в размерах, чтобы не занимать много места в небольшой квартире. Когда тарелки опустели, Луна налила по бокалу вина и уточнила: — Ты точно не хочешь вернуться к тем людям, у которых очнулся? — Нет, — покачал головой Стив. — Джарвис рассказал мне про ЩИТ, который вроде как стал преемником СНР. У меня нет хороших воспоминаний о кураторах из Резерва, поэтому очень сомневаюсь, что сейчас что-то изменилось в лучшую сторону. — У них довольно жёсткие методы вербовки, — согласилась Луна. — Мистер Старк тоже время от времени подвергается их нападкам. Собственно, один из способов твоей легализации относится именно к нему. Джарвис предложил сообщить о тебе хозяину и заручиться его поддержкой. — А второй? — нахмурился Стив. — Я могу сделать тебе… волшебную неприкосновенность. Это что-то вроде зачарованного паспорта. Ты показываешь его людям, и они видят в нём то, что надо, — немного путано объяснила Луна. — Как долго продержится такой документ? — уточнил Стив. — Несколько лет точно, а за это время можно что-нибудь придумать. Мой брат работает в структуре… Не знаю точно, что он делает, но там где есть секретность, существует возможность выйти на нужных людей. — Луна вздохнула и пожаловалась: — Не сильна я в таких вещах. Привыкла, что все проблемы решаются магией. — Прости, что свалился на тебя и заставил придумывать выход, — извинился Стив. — Кхм-кхм, можно мне присоединиться к вашему разговору? — раздался голос Джарвиса из аудиоколонки. — Прошу вас в первую очередь рассмотреть вариант сотрудничества с сэром Энтони. Он может легализовать мистера Роджерса совершенно официально. — Чтобы утереть носы слишком наглым агентам? — хмыкнул Стив и, немного подумав, добавил: — А что, я не против. Мне сейчас не до капризов. Приму любую помощь. — Отлично! — явно обрадовался Джарвис. — Я постараюсь устроить вашу встречу, как можно скорее!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.