Антро-школа

Poppy Playtime Five Nights at Freddy's
Гет
В процессе
G
Антро-школа
бета
автор
соавтор
соавтор
бета
Описание
Кролик по имени Бонни переезжает в другой город и переводится в новую школу. Но он не знает, что его ждёт на новом месте. Новые приключения, новые друзья, новые знакомства и многое, многое другое.
Примечания
Игрушечный Фредди — Фредерик; Игрушечный Бонни — Бон-Бон; Игрушечная Чика — Черри; Фантайм Фокси — Фанзи; Чика Фазбер (Chica Fazbear) — Чензи; Кошмарный Бонни — Исаги;
Содержание Вперед

Глава 30 — Ещё один новенький?

В школе они сидели за партами, ожидая учителя. В класс зашли Фредди и Лолбит.       — Внимание всем! — привлёк к себе внимание Фредди. — к нам перевели ещё одного ученика. Лолбит, заводи его. — сказал он Лолбит.       — Komm rein, fürchte dichnicht (нем. «Заходи, не бойся») — сказала за дверь класса Лолбит, и в класс зашла Антро-гиена мужского пола. Шерсть на голове бурая, на щеках и затылке с красноватым оттенком. Уши округлой формы, тоже бурые. Передние лапы чуть светлее головы. Он был одет в кожаную куртку, чёрную футболку, ботинки на платформе, из-за которых он кажется выше, и чёрные джинсы с ремнём с металлической пряжкой. На его футболке была эмблема группы «It's us, Beastars». Бонни удивился, заметив знакомую эмблему.       — Hallo zusammen, mein Name ist Max Schnell (нем. «Всем привет, меня зовут Макс Шнель»). — представился новенький. — Es freut mich, Sie alle kennenzulernen (нем. «Мне приятно со всеми вами познакомиться»).       — Он сказал, что его зовут Макс Шнель и ему очень приятно с вами познакомиться. — перевела Лолбит. Бонни слегка прищурился, так как вспомнил, что кто-то из гулей тоже говорил на немецком. Но, он списал всё на совпадение, так как не знал, кто ещё прилетел из Гавмании в Фуррию.       — Пока присаживайтесь, скоро учитель придёт. — сказал Фредди, сев на место рядом с Бонни.       — Lass uns hinsetzen (нем. «Пойдём сядем»), — сказала Лолбит новенькому, и они сели за третью парту третьего ряда. Они ещё о чём-то беседовали, но Бонни их не слушал, так как достал телефон и стал листать ленту социальной сети «СКонтактом». Совсем скоро пришёл учитель и начал урок.

Позже

Бонни вместе с Фредди и Мангл шли домой после уроков.       — Как вам новенький? — спросил Фредди.       — Он прикольный. — сказала Мангл. — Интересно, что его заставило сюда переехать.       — Я вот думаю, может он и является тем Синигами. Но, у нас мало доказательств и я… — Не договорил Бонни, как его перебила Мангл.       — Бонни, может всё-таки Синигами — другой антро? Я не думаю, что этот Макс им является.       Друзья ещё общались, но всё это время за ними наблюдал Синигами. К нему подошла Кицуне.       — Was machst du hier? (нем. «Что ты здесь делаешь?») — спросила его Кицуне.       — Ich beobachte sie. Ich frage mich, ob es immer noch dieselben Tiere sind oder nicht (Наблюдаю за ними. Мне интересно, это всё те же звери, или нет), — ответил Синигами.       — Ist das, als du und ich trainiert haben? (нем. «Это тогда, когда мы с тобой тренировались?») — спросила Кицуне.       — Ja, du hast immer noch irgendwo zur Seite geschaut und bist weggelaufen, ich habe dich kaum eingeholt (нем. «Да, ты ещё посмотрела куда-то в сторону, и убежала, я тебя еле догнал») — ответил Синигами.       — Ладно, я пошёл, — сказал Фредди и зашёл домой.       — Я тоже, — сказала Мангл и помчалась через переулок к себе домой. Бонни шёл домой один.       — Soll ich dich in die Herberge bringen? (нем. «Тебя проводить до общежития?») — спросила Кицуне у Синигами.       — Ja, natürlich. Begleitest (нем. «Да, конечно. Провожай»). — согласился Синигами и они направились в сторону школы.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.