Красивые мандаринки

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
PG-13
Красивые мандаринки
автор
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
Любовь — как мандарины, и мандарины — как любовь. Рон Уизли, который обожает и мандаринки, и Гермиону; И Гермиона Грейнджер, которая любит Рона.
Примечания
Существует ли на самом деле пирог из мандаринов? Если нет, то Рон создаст такой рецепт.
Посвящение
Посвящается МАНДАРИНКАМ. PS: хочу мандарины. И салат из мандаринов. И... Пирог из мандаринов?

1

В зимние вечера, когда Хогвартс окутан снежным покрывалом, а в воздухе витает аромат корицы и гвоздики, Рон Уизли, с воодушевлённым выражением лица и блестящими от счастья глазами, стоял у окна своей спальни. Снежинки, словно маленькие феи, кружились в танце, и Рон не мог удержаться от улыбки. Он знал, что сегодня особенный день — Рождество приближалось с неумолимой быстротой. Гермиона Грейнджер, его подруга и, как он надеялся, будущая девушка, вошла в комнату с коробкой, полной мандаринов. Яркие оранжевые плоды сияли на фоне снежного пейзажа, как маленькие солнечные островки в зимнем холоде. — Вот, Рон! Мандаринки! — с радостью произнесла она, поставив коробку на стол. — Считается, что они приносят удачу. Рон, не дождавшись объяснений, взял один мандарин, и его глаза заблестели от воодушевления. — Ты знаешь, что я обожаю мандарины, — сказал он, попытавшись сделать серьезный вид. — А если они приносят удачу, то я просто обязан съесть их все! Гермиона закатила глаза, но в ее улыбке чувствовалась радость. — Надеюсь, что твоя удача не нацелена на на поедании мандарина — подколола она, смеясь. — Я уверена, что Хагрид сможет оценить твои кулинарные таланты, если ты решишь сделать мандариновый пирог. Рон смущенно покраснел и, взяв еще один мандарин, начал чистить его. Его пальцы скользили по кожуре, а аромат наполнил комнату. — Знаешь, — задумчиво произнес он, — я всегда думал, что мандарины — это как мы с тобой. Снаружи они могут показаться простыми, но внутри… внутри они полны сладости и неожиданностей. Гермиона, слегка смущенная, ответила: — Я никогда не думала о мандаринах так глубоко. Но ты прав, Рон. Главное — это то, что внутри. Снег за окном начал падать густее, и вскоре комната превратилась в теплый оазис среди зимней сказки. Рон, не в силах удержаться, подал Гермионе мандарин. — Давай поделимся, как настоящие друзья, — произнес он, подмигивая. Она приняла его предложение с улыбкой и, откусив кусочек, прикрыла глаза от удовольствия. — Ммм, это действительно вкусно! — воскликнула она, и Рон не мог удержаться от смеха. — Если бы только ты непереоценила мои кулинарные способности, — шутливо начал он, но тут же добавил, — Может, мандариновый пирог — это не мой конёк. Они оба смеялись, и комната наполнилась звуками их радости. В этот момент, среди шуток и мандаринов, Рон понял, что этот Рождество будет особенным. — Знаешь, — произнес он, глядя Гермионе в глаза, — я рад, что ты здесь. Ты делаешь мои дни проще и ярче, даже когда за окном война. Гермиона, слегка покраснев, ответила: — И ты тоже, Рон. Ты приносишь в мою жизнь много смеха и радости. В этот момент они оба поняли, что их дружба переросла в нечто большее, как мандарины, которые они делили — простое, но очень сладкое. Снежинки продолжали танцевать за окном, а в комнате раздавался смех и разговоры о мандаринах, любви и, конечно, о Рождестве. *** Рождество в Хогвартсе было всегда особенным временем, но для Рона и Гермионы этот год стал поистине волшебным. С каждым днем их отношения становились все крепче, словно мандарины, которые они делили, наполняя их сердца радостью и теплом. После того как они провели вечер за разговорами и смехом, Рон решил, что пришло время сделать шаг вперед. На следующее утро он собрался с духом и пригласил Гермиону прогуляться по заснеженным дорожкам замка. Снежинки падали на их волосы, а в воздухе витал запах хвои и свежести. — Знаешь, — начал Рон, когда они подошли к озеру, покрытому льдом, — я все больше думаю о нас. О том, как хорошо нам вместе. Гермиона, чуть смущенная, улыбнулась и посмотрела ему в глаза. — Мне тоже это нравится, Рон. Ты стал для меня чем-то большим, чем просто друг. Рон почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он сделал шаг ближе и, нежно взяв ее за руку, произнес: — Гермиона, я хочу, чтобы ты знала… я действительно ценю наши моменты вместе. Ты — моя удача. Гермиона слегка покраснела, и их взгляды встретились. В этот момент все вокруг словно замерло. Она ответила: — Я тоже, Рон. Я хочу, чтобы наш путь был полон таких моментов, как этот. Рон не мог удержаться и наклонился к ней, нежно поцеловав ее. Это был мягкий, трепетный поцелуй, полный тепла и нежности. Вокруг них все исчезло — остался только снег, ветер и их чувства. Прошло несколько дней, и их отношения стали заметны окружающим. Гарри и Рон часто обменивались взглядами, полными понимания и радости. — Я знал, что у вас что-то происходит! — воскликнул Гарри, когда они все собрались в гостиной. — Вы выглядите, как пара! Рон покраснел, а Гермиона рассмеялась, но в ее глазах светилось счастье. — Мы просто… решили, что нам хорошо вместе, — произнесла она, ухмыляясь. Джинни, сидя рядом, подмигнула и добавила: — О, это так мило! Вы оба выглядите счастливыми. С каждым днем их дружба становилась все более крепкой, и вскоре все вокруг начали поддерживать Рона и Гермиону. Даже профессор Макгонагал, увидев их вместе, одобрительно кивнула и произнесла: — Я всегда знала, что вы двое — отличная команда. Рон и Гермиона смеялись, радуясь поддержке друзей. Каждый вечер они проводили вместе, обсуждая уроки, мечтая о будущем и делясь секретами. Их связь углублялась, и вскоре они стали неразлучны. Однажды, когда они сидели у камина, Гермиона вдруг спросила: — Рон, а как ты себе представляешь наше будущее? Рон задумался, глядя на пламя. — Я вижу нас, как мы вместе проходим через все трудности. Как мы поддерживаем друг друга и создаем свою семью. Гермиона улыбнулась, и Рон почувствовал, как его сердце переполняется счастьем. — Я тоже этого хочу, — произнесла она, — ты делаешь меня счастливой. Снег продолжал падать за окном, а в их сердцах разгоралось тепло, которое не могло затушить даже ледяное дыхание зимы. Они знали, что вместе смогут преодолеть любые преграды, и это Рождество стало для них началом чего-то поистине волшебного.

Награды от читателей