Иди нахер, Минхо

Бегущий в Лабиринте Дешнер Джеймс «Бегущий в лабиринте»
Гет
Завершён
NC-17
Иди нахер, Минхо
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
ПОРОК забирает имунов и увозит в единственный уцелевший город Денвер. Вместе с ними оказывается и Минхо. Дженсон, заполучив столь важный объект, поручает его черноволосой девушке, которой доверяет и питает явный любовный интерес. Но так ли проста эта девушка?
Примечания
Аэыыы... сюжет из сна
Содержание Вперед

"Где умирает надежда"

      Минуты тянулись словно вязкий сироп. Минхо, Ньюит и Томас, крадучись, спускались по лестничному пролету, вслушиваясь в каждый звук. Внизу, эхом разносясь по шахте, послышались голоса и топот приближающихся шагов. Охранники. Они идут прямо на них. Время на раздумья практически не оставалось.       Минхо быстро сориентировался и указал на узкий коридор, ответвляющийся от лестничной площадки. “Туда!” - прошипел он, подгоняя друзей. Не теряя ни секунды, они свернули в коридор и забежали в ближайшую дверь, оказавшись в каком-то кабинете, залитом тусклым светом аварийного освещения. Сердца колотились как бешеные, а адреналин кипел в крови. Нужно было срочно придумать, что делать дальше.       Томас прикрыл за ними дверь, стараясь не производить шума. Кабинет оказался небольшим и заваленным бумагами. Стеллажи с пыльными папками выстроились вдоль стен, а в центре стоял старый, скрипучий письменный стол, заваленный какими-то документами и сломанной техникой. К их удивлению, одна из стен оказалась стеклянным панорамным окном. Тусклая лампа под потолком отбрасывала бледный свет на захламленное пространство, контрастируя с холодным сиянием внешнего мира.       Ньют огляделся с тревогой. “Куда мы попали?” - прошептал он, нервно теребя край своей куртки.       Минхо подошел к двери и прислушался. Шаги охранников приближались, голоса становились все громче и отчетливее. “Нужно найти другой выход,” - проговорил он, не отрывая взгляда от двери. - “Они скоро будут здесь.”       Томас, чувствуя нарастающее напряжение, лихорадочно осмотрел кабинет. “Может, тут есть какой-нибудь план здания?” - предложил он, надеясь найти хоть какую-то зацепку. Он быстро окинул взглядом панорамное окно. “Или может быть… Мы могли бы…”       Время истекало. Охранники были уже совсем близко. Они попали в ловушку. И если что-то не предпринять прямо сейчас, их ждала неминуемая гибель.       Томас, двигаясь словно во сне, подошел ближе к панорамному окну и посмотрел вниз. Головокружение сдавило виски. Отсюда, с высоты, лабиринты ПОРОКа казались узором безумного художника. И вот, внизу, синей искрой поблескивал бассейн. Он обернулся к ребятам, в его глазах горела отчаянная решимость. Они, прочитав его взгляд, поняли, что он собирается сделать. -- Ну нет, Томас! - воскликнул Минхо, покачав головой. - Даже не думай об этом! Мы сейчас минимум на десятом этаже!       Ньют, бледный как смерть, прикрыл рот рукой. “Ты с ума сошел? Мы разобьемся!” - прошептал он, глядя то на Томаса, то на бассейн внизу.       Но в глазах Томаса не было ни страха, ни сомнения. Лишь твердость, рожденная отчаянием. Он проигнорировал их протесты. Время утекало сквозь пальцы, как песок. Шаги охранников звучали уже совсем рядом, грозя поглотить их. -- У нас нет выбора, - твердо сказал он, не отрывая взгляда от бассейна внизу. - Это наш единственный шанс выбраться отсюда живыми. Мы просто должны просчитать падение.       Минхо оттолкнул его от окна. “Ты совершенно обезумел! Даже если мы умудримся выжить после такого падения, нас сразу же схватят в этом бассейне! Это самоубийство!” -- Мы должны верить! - отрезал Томас, отпихивая Минхо в ответ. - Вместе мы сможем снизить риск. Мы прыгнем одновременно, постараемся сгруппироваться и смягчить падение. Это лучше, чем ждать здесь своей участи!       Ньют покачал головой, но в его глазах уже промелькнула искра надежды. Он знал Томаса. Знал его упрямство и веру в невозможное. И если кто-то и мог провернуть такую безумную авантюру, то это они втроем, вместе. Минхо все еще колебался, но понимал, что выбора у них действительно нет. -- Хорошо, - выдохнул он, стиснув зубы. - Хорошо, Томас. Будем считать, что у тебя есть чертовски гениальный план. Но если мы разобьемся, я буду преследовать тебя в аду.       Томас слабо улыбнулся. “Договорились. Теперь, слушайте внимательно…”       Томас быстро набросал им свой план. Все должно быть четко и синхронно. Максимально сгруппироваться, выставить вперед руки и ноги, постараться войти в воду ногами, чтобы смягчить удар. И главное - верить, что у них получится. -- Три… - прошептал Томас, глядя в глаза своим друзьям.       Минхо крепко сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. Страх ледяной хваткой сжимал его сердце. -- Два… - продолжил Томас.       Ньют закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться и представить, что они выживут.       В коридоре за дверью послышался лязг металла. Охранники начали взламывать замок. -- Один! - крикнул Томас и, не дожидаясь ни секунды, разбежался и выпрыгнул в зияющую пустоту панорамного окна, увлекая за собой Минхо и Ньюта. Стекло с оглушительным треском разлетелось на тысячи осколков, и трое друзей устремились вниз, в бездну.       Ветер с бешеной силой рвал волосы и одежду. Кажется, прошла целая вечность, хотя с момента прыжка не минуло и нескольких секунд. Томас старался изо всех сил следовать намеченному плану, чувствуя, как тело немеет от перегрузок, но рядом летели его друзья. Плечом к плечу. Вместе.       Земля, точнее, вода, стремительно приближалась. Сердце замерло в предчувствии неминуемого удара.       В последний момент, повинуясь инстинкту, Томас сгруппировался, выставив вперед ноги. Вода обрушилась на него с невероятной силой, словно бетонная стена. Боль пронзила все тело, выбивая дыхание из легких. Усилием воли Томас заставил себя остаться в сознании. Он был жив.       И тут же рядом с ним появились Минхо и Ньют. Они были живы. Они сделали это.       Но испытания на этом не закончились. Они были в бассейне прямо посреди территории ПОРОКа. Края бассейна быстро окружили охранники в черной униформе, ощетинившись автоматами. Холодные дула смотрели прямо на них, не оставляя никаких сомнений в намерениях. -- Не двигаться! - заорал один из них, его голос прозвучал особенно громко в тишине.       Томас оглянулся на друзей. Минхо и Ньют, словно оглушенные, неподвижно стояли в воде, глядя на направленное на них оружие. Надежда, едва успевшая вспыхнуть, снова начала угасать. Кажется, их дерзкий побег был недолгим. -- Что теперь? - прошептал Ньют.       Томас стиснул зубы в ответ на полный отчаяния вопрос Ньюта. Но не успел он и слова вымолвить, как произошло нечто совершенно невообразимое. Один из охранников, стоявший ближе к краю бассейна, вдруг резко развернул свой автомат на своих же товарищей и, не говоря ни слова, выпустил короткую очередь. Два охранника, словно подкошенные, осели на бортик бассейна, а затем рухнули в воду, оба мертвы.       От такого совершенно неожиданного и абсурдного поворота событий парни переглянулись, совершенно ошеломленные.       Охранник закончив стрельбу, повернулся обратно к парням и резким движением сорвал с лица маску. Под маской скрывалось знакомое и до боли родное лицо. Это был Галли.       Ньют, с облегчением выдохнув, подплыл ближе: «Господи, Галли, ты наш ангел-хранитель!»       Томас, вторя Ньюту и не веря своим глазам, добавил: “Галли, черт тебя дери, где ты был все это время?»       А Минхо, ничего не понимая, растерянно переводил взгляд то на ликующих Ньюта и Томаса, то на воскресшего Галли, пытаясь осознать случившееся. “Что здесь происходит? Это что, какая-то шутка? Галли, ты же мертв! Я же тебя копьём проткнул тогда” - воскликнул он, недоуменно нахмурив брови.       Галли, в свою очередь, посмотрел на ошеломленного Минхо с легкой ироничной улыбкой, в которой, однако, проскальзывала усталость и печаль. “Ну, знаешь ли,” - пожал он плечами, - “с кем не бывает.” В его голосе чувствовалась прежняя твердость, но при этом появилась какая-то глубина, которой раньше Минхо не замечал.       Не дожидаясь ответа, Галли протянул руку Минхо и помог ему выбраться из бассейна. Тот невольно принял помощь, все еще находясь в состоянии шока. Выбравшись на бортик, Минхо отряхнулся и оглядел Галли с головы до ног, словно пытаясь убедиться в его реальности. -- Как… как ты выжил? - спросил он, все еще не веря своим глазам. -- Это долгая история, Минхо, - ответил он, - Как-нибудь на досуге расскажу       Не теряя драгоценных секунд, они, подгоняемые Галли, покинули опасную зону бассейна. Он уверенно вел их по каким-то известным только ему проулкам, ловко уклоняясь от патрулей и камер. Сердце колотилось в бешеном ритме, а адреналин бурлил в крови, словно топливо. Бежали молча, каждый погруженный в свои мысли и переживания.       Наконец, Галли остановился возле заброшенного участка территории, за которым, к счастью, не велось наблюдения. Они юркнули за груду ржавых, покореженных машин, припаркованных вдоль обшарпанной стены здания. Это место, казалось, было забыто всеми.       Ньют, бледный и шатающийся от усталости и боли, опустился на землю, облокотившись на холодную стену здания. Все-таки падение дало о себе знать. Его лицо было искажено гримасой боли.       Галли внимательно осмотрел Ньюта. “Тебе нужна передышка,” - констатировал он, глядя на его измученное лицо. - “Мы не можем двигаться дальше, пока ты не придешь в себя."       Томас, оглядевшись по сторонам и убедившись, что за ними никто не следит, повернулся к Ньюту. Вид измученного и обессилевшего друга, прислонившегося к стене, заставил его принять непростое решение. -- Дальше идти нет смысла, - твердо произнес Томас, обращаясь ко всем. - Ньюту нужен отдых. Мы останемся здесь и дождемся лекарства.       Галли, нахмурившись, посмотрел на Томаса. “Какого лекарства? И от кого ты ждешь помощи?” - спросил он, в его голосе прозвучало недоверие. - “Здесь, на территории ПОРОКа, помощи ждать неоткуда.”       Томас, не сводя взгляда с Галли, ответил: “Его принесет подружка Минхо.” В повисшей тишине Минхо слегка покраснел, будто его поймали на чем-то запретном. -- Что? - удивленно воскликнул Галли. - Подружка? У тебя подружка работает на ПОРОК? - В его голосе звучало явное недоверие и подозрение. Он явно не понимал, как такая ситуация вообще могла возникнуть.       Минхо, чувствуя, как горят щеки, ответил: “Это сложно объяснить, Галли. Но поверь, Мелиссе можно доверять. Она поможет.” Он не хотел вдаваться в подробности их отношений, да и не время сейчас было для этого. Главное, чтобы Галли поверил ему.       Галли удивленно вскинул брови, оглядывая троицу. “Да уж… смотрю, тут без меня вы много чего натворили,” - пробормотал он, качая головой.       Побледневший Ньют, прокашлявшись, устало усмехнулся, прислонившись спиной к стене. “Ох, Галли, ты многого не знаешь,” - прохрипел он. - “Особенно об этой Мелиссе» -- О чем это он? -- Мелисса - моя девушка, Галли. И да… она твоя сестра       В следующее мгновение у Галли, казалось, глаза полезли на лоб. Он буквально замер, не в силах поверить услышанному. “Моя сестра?! Вы там что курили, пока меня не было?” - выпалил он, переводя взгляд с Минхо на Ньюта и обратно. В его голосе звучало полнейшее недоверие и недоумение. Он как будто попал в какой-то сюрреалистический кошмар.       Минхо промолчал, опустив взгляд. Он не знал, как еще можно было смягчить удар. Ситуация была и без того абсурдной, а теперь еще и выяснилось, что он встречается с сестрой человека, которого считал погибшим и которого проткнул копьем.       Ньют, увидев замешательство Минхо, решил взять удар на себя. “Это долгая история, Галли,” - прохрипел он, собираясь с силами. - “И она весьма запутанная. Но поверь, Минхо не знал, кто она такая, когда они сблизились.” -- Вообще знал… -- Что? – пораженно спросил Галли, - Тоесть у меня есть сестра, которая работает на ПОРОК, но которая «типа» добрая. При этом этот шанк пытавшийся меня убить, встречается с ней!? – он глубоко вздохнул, потер переносицу и тихо произнес, - Пиздец       Галли, тяжело вздохнув, отбросил все личные вопросы на потом. -- Со всем этим безумием мы разберемся позже, - пробормотал он, стараясь вернуть себе самообладание. - Сейчас главное - помочь Ньюту и как можно скорее выбраться отсюда.       Все молча согласились с ним, понимая всю серьезность ситуации. Взгляд каждого был прикован к точке, где должна была появиться Мелисса. Время тянулось мучительно медленно, каждая минута казалась вечностью. Они затаились за ржавыми машинами, готовые к любому повороту событий, ожидая прибытия девушки, от которой теперь зависело их спасение. Напряжение в воздухе можно было резать ножом.       Спустя томительные минуты ожидания, Томас вдруг резко вскочил на ноги, словно его ударило током. В его глазах застыло осознание. -- Черт! - выдохнул он, оглядываясь по сторонам. -- Что случилось? - встревоженно спросил Галли, готовый в любой момент к нападению.       Томас замялся, словно ему было стыдно за свою забывчивость. “Как Мелисса поймет, где мы? Мы же должны были встретиться совсем в другом месте…” В его голосе слышалось отчаяние. Эта досадная оплошность могла стоить им всего.       После его слов повисла тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием Ньюта. Вопрос Томаса застал врасплох всех. Они так сосредоточились на побеге и накрывшем их хаосе, что совсем забыли о таком важном моменте. Как теперь Мелисса найдет их среди бесчисленных закоулков и заброшенных зданий территории ПОРОКа? Неужели их надежда на спасение рассыплется из-за такой глупой ошибки?       Томас, не тратя слов на пустые оправдания, принял решение. “Я вернусь и провожу Мелиссу до нашего укрытия,” - твердо заявил он, глядя прямо в глаза Минхо. - “Я прослежу за тем, чтобы с ней ничего не случилось.”       Минхо нахмурился. “Это слишком опасно, Томас. Там полно охраны…” — Я знаю, - перебил его Томас. - Но другого выхода нет. Если мы останемся здесь, Мелисса нас просто не найдет. Я буду осторожен. Просто позаботься о Ньюте, пока меня не будет.       С этими словами Томас, не дожидаясь возражений, развернулся и бесшумно побежал в сторону главного здания ПОРОКа, растворяясь в тенях заброшенной территории. Он понимал, что рискует не только своей жизнью, но и жизнью Мелиссы, но другого выбора у него не было. В его сердце жила надежда, что он успеет вовремя и сможет привести девушку к Ньюту, чтобы спасти его от неминуемой гибели.       Ноги едва касались земли, а сердце колотилось, как пойманная в клетку птица. Он постоянно оглядывался, стараясь не привлекать внимания охраны, рыскавшей по территории ПОРОКа. Каждая тень казалась ему надвигающейся опасностью, каждый звук – предвестником неминуемой гибели.       И вдруг, словно по иронии судьбы, в одном из темных переулков он столкнулся лицом к лицу с девушкой, которая так же стремительно мчалась в противоположном направлении. От неожиданности они оба отшатнулись друг от друга, но в ту же секунду Томас узнал в ней Мелиссу. В ее глазах плескались тревога и решимость, а дыхание было сбитым от бега. Кажется, они одновременно поняли, что их поиски друг друга завершились в самой неожиданной точке.       Мелисса, увидев Томаса, облегченно выдохнула, но тут же на ее лице отразилось раздражение. “Где вы, блять, были?!” - вырвалось у нее, прежде чем она успела задуматься о приличиях. -- Прости, это моя ошибка, - виновато ответил Томас. - Но сейчас нет времени на объяснения. Ньюту совсем плохо. Нам нужно спешить. - Он попытался взять ситуацию под контроль и указать направление. - Они ждут нас там, за заброшенными машинами…       Но ему не дали договорить. Мелисса, поняв, о каком месте говорит Томас, сорвалась с места, словно стрела, выпущенная из лука. Она знала эту заброшенную часть территории ПОРОКа как свои пять пальцев, и сейчас каждое мгновение промедления могло стоить Ньюту жизни. Она бросилась вперед, не дожидаясь, пока Томас ее сопроводит       Томасу ничего не оставалось, кроме как последовать за ней, изо всех сил стараясь не отстать. Он бежал, спотыкаясь о камни и обломки, и старался не упускать из виду мелькающую впереди фигуру Мелиссы.       Мелисса неслась по закоулкам, словно одержимая. Добравшись до нужной точки, она резко затормозила, и едва не потеряла равновесие, заворачивая в узкий проход между машинами. Не обращая внимания ни на что вокруг, она, задыхаясь от бега, упала на колени перед Ньютом.       Она ввела лекарство в вену Ньюта из заранее приготовленного шприца. Ее взгляд был прикован к лицу парня, она словно молила, чтобы лекарство подействовало, чтобы он выжил. Все замерли в напряженном ожидании, наблюдая за каждым движением Мелиссы и каждым изменением в состоянии Ньюта. Тишина давила на уши, словно предвестник бури.       Минхо, не отрываясь, всматривался в лицо Ньюта, пока Мелисса возилась с лекарством. Сознание друга за время отсутствия Томаса словно затянуло туманом – он перестал узнавать их, его взгляд блуждал, а слова превратились в бессвязное бормотание. Тревога с каждой секундой сжимала сердце Минхо все сильнее.       После того, как Мелисса ввела вакцину, Ньют несколько долгих минут простонал, корчился от боли и что-то неразборчиво бурчал, словно сражаясь с внутренними демонами. Лицо его исказилось гримасой муки, а тело пробила дрожь.       Но вот, спустя казавшиеся вечностью мгновения, Ньют внезапно перестал метаться. Он медленно поднял глаза, в которых вновь промелькнуло узнавание, и тихо, словно боясь нарушить тишину, произнес имена Томаса и Минхо. В этом простом, но таком долгожданном обращении заключалась вся надежда на спасение.       Мелисса, услышав, как Ньют произносит их имена, облегченно улыбнулась и обернулась к Минхо. В ее взгляде читалось облегчение и уверенность: вакцина помогла, и теперь, кажется, есть шанс вырвать Ньюта из лап безумия.       Ее глаза, полные тревоги, теперь излучали тихую радость и надежду. Она словно говорила без слов: “Мы сделали это"       Ньют, словно очнувшись от кошмарного сна, схватился за голову и устало простонал: “Ох, черт… Как будто демоны из меня вылезают.”       В этот момент Мелисса поднялась на ноги, и к ней тут же кинулся Томас. Заключив ее в крепкие объятия, он стал горячо благодарить девушку. Затем Томас, отстранившись от Мелиссы, опустился на корточки перед Ньютом и, ободряюще похлопав его по плечу, тихо произнес: “Держись, приятель. Все будет хорошо"       Мелисса перевела взгляд на Минхо, и тот ответил ей теплой, ободряющей улыбкой в ответ. Затем, едва заметным движением головы, он указал в сторону.       Мелисса повернулась, и на мгновение мир вокруг нее словно замер. Ее глаза расширились от изумления, а сердце пропустило удар. Перед ней стоял ее брат. Живой.       Она не видела его уже так долго, что почти потеряла надежду когда-либо увидеть вновь. Но вот он здесь, стоит перед ней, такой знакомый и в то же время изменившийся. Ее охватила волна невероятных чувств – радость, удивление, недоверие и, самое главное, огромное облегчение. Слова застряли в горле, она не могла поверить своим глазам. Неужели это правда?       Мелисса стояла неподвижно, словно статуя, боясь даже моргнуть. В ее взгляде застыло нескрываемое изумление, словно любое движение могло разрушить хрупкую реальность их встречи. Она боялась, что если она двинется, Галли исчезнет, как мираж в пустыне.       А Галли, в свою очередь, стоял напротив нее, не в силах отвести взгляд. Внутри него бушевал ураган противоречивых чувств. Неужели это его сестра? Его родной человек? И если это правда, то как ему себя вести? Какие слова подобрать, чтобы начать этот разговор?       Так они и стояли друг напротив друга, не решаясь сделать первый шаг, словно зачарованные, связанные невидимыми нитями родства и недоверия. Время замерло, позволяя им в полной мере ощутить всю значимость этого долгожданного момента.       Мелисса, собравшись с духом, сделала нерешительный шаг вперед и открыла рот, готовясь произнести первое слово, которое разрушит стену молчания между ней и братом. Но в этот самый момент, когда она набрала в грудь воздуха, тишину прорезал оглушительный выстрел. Все вздрогнули, словно их ударило током.       В узком проходе закоулка, словно зловещая тень, появилась фигура Дженсона. В его руке был зажат пистолет, направленный прямо на них. Его лицо, искаженное злобой и триумфом.       Минхо и Галли одновременно перевели взгляды на Мелиссу, которая стояла к Дженсону спиной, словно не замечая нависшей над ними угрозы. Ее лицо было полно невысказанных слов, готовых сорваться с губ в любой момент.       Ее тело содрогнулось, и она инстинктивно схватилась рукой за живот. Медленно, словно в замедленной съемке, она отстранила ладонь от себя и с ужасом уставилась на нее. Дрожащая ладонь была залита кровью.       Кровь, алая и густая, медленно сочилась между ее пальцами. В глазах Мелиссы отразился ужас и непонимание. Она не чувствовала боли, лишь оглушающую пустоту и осознание того, что все рушится.       Минхо, не раздумывая ни секунды, ринулся к Мелиссе. Галли мгновенно вскинул автомат и выстрелил. Первая пуля угодила Дженсону прямо в грудь, заставив того пошатнуться. Но Галли не собирался останавливаться. Он тут же выстрелил еще раз, на этот раз прямо в голову.       Тело крысуна с грохотом рухнуло на землю, разбрызгивая кровь по грязному бетону. На мертвом лице так и застыла ехидная, презрительная улыбка, словно насмехающаяся.       Минхо успел поймать Мелиссу, предотвратив ее падение. Вместе они опустились на землю, и Мелисса, обессиленная, легла ему на колени.       Парень, дрожащими руками, пытался зажать рану на животе девушки, стараясь остановить кровотечение. Его лицо было искажено от ужаса и отчаяния, а по щекам катились слезы. Он что-то шептал ей, но в общем хаосе и шуме слов было почти невозможно разобрать.       Галли, убедившись, что Дженсон мертв, подбежал к ним, опустившись на колени рядом с Минхо. В его глазах, обычно холодных и непроницаемых, сейчас читалась тревога и боль. -- Что случилось? Куда попало? - взволнованно спросил он, осматривая рану.       Томас и Ньют, прихрамывая, тоже приблизились к ним. На их лицах отражалось то же самое отчаяние и бессилие. Все понимали, что каждая секунда на счету, и что без квалифицированной помощи Мелисса обречена.       Мелисса, чувствуя, как силы покидают её, слабо улыбнулась Минхо, пытаясь успокоить его. Кровь продолжала сочиться, окрашивая его руки в багряный цвет. -- Все в порядке Минхо… - прошептала она, с трудом разлепляя пересохшие губы. Её взгляд переметнулся к Галли, - Я рада что мы встретились       Она чувствовала, как тьма подступает всё ближе, затягивая её в свои объятия.       Мелисса, чувствуя, что смерти неизбежать, попыталась приободрить окружающих, хотя сил у нее оставалось совсем немного. “Мне не больно…” - прошептала она, стараясь улыбнуться. - “Правда… Просто… немного устала.” -- Прошу вас… просто побудьте со мной… - ее голос был едва слышен. - Я… я хочу умереть… рядом с вами… Хоть умру не в окружении этих ублюдков из ПОРОКа…       Минхо, не желая верить в происходящее, крепче прижал Мелиссу к себе. “Не говори так! Не говори так, пожалуйста!” - молил он, его голос дрожал от отчаяния. - “Мы вытащим тебя! Мы обязательно что-нибудь придумаем! Ты останешься жива!”       Он отчаянно поднял лицо, ища подтверждения своим словам в глазах друзей, словно надеясь, что они смогут сотворить чудо и спасти Мелиссу. Но Томас, Галли и Ньют лишь беспомощно опускали глаза, не в силах обмануть его ложной надеждой.       Слезы Минхо, крупные и горячие, капали на лицо девушки. Мелисса, издав хриплый, слабый смешок, с трудом подняла свою дрожащую руку и вытерла его слезы. -- Ты таким темпом меня затопишь…       Ёе рука, такая хрупкая и холодная, коснулась его щеки, словно последний знак нежности и заботы. В этот момент Минхо осознал всю безысходность ситуации. Чуда не произойдет. Он теряет ее. -- Я люблю тебя… - вырвалось у него, словно крик души.       Мелисса слабо улыбнулась. “Я тоже, Минхо…” - прошептала она.       Галли, не выдержав, отвернулся, чтобы скрыть свои слезы. Томас сжал кулаки, пытаясь сохранить самообладание. Ньют закусив губу положил руку на плечо Галли, выражая свою поддержку.       Минхо, не отпуская тело Мелиссы, шептал ей, словно пытаясь вернуть ее к жизни: “Нет, нет, нет… Ты не можешь так просто уйти… Не бросай меня… Пожалуйста, Мелисса…”       Мелисса, поджимая губы, из которых утекала жизнь, с трудом сглотнула ком, образовавшийся в горле. Ее взгляд был затуманен, а голос звучал все тише и тише. -- Минхо… - прошептала она, с трудом выговаривая каждое слово. - Ты… ты стал моим… лучшим моментом в жизни…       Минхо, словно обезумевший, крепче прижал Мелиссу к себе, боясь отпустить. Он прислонился к её холодной коже губами. Девушка тяжело дышала, ее грудь едва заметно поднималась и опускалась. Каждый вздох давался ей с огромным трудом, приближая ее к неминуемому концу.       Так они и сидели на грязной земле, в окружении руин и отчаяния, не веря, что у их истории будет такой трагический финал. Их любовь, только начавшая расцветать, оборвалась так внезапно и жестоко, оставив после себя лишь пустоту и невыносимую боль. Они мечтали о будущем, полном счастья и надежды, но судьба распорядилась иначе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.