
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Если старик Кудзё смог создать острый клинок своего клана, что мешает ему создать ядовитый цветок который он мог бы использовать в политике?
Примечания
данная работа любительская, автор стало скучно
Посвящение
самой себе посвящаю и тем кто любит Аято
Глава 6: Искренность или игра?
12 марта 2025, 10:33
Когда наступил вечер, и в комнате зажглись мягкие лампы, Юи услышала лёгкий стук в дверь. Она, уже предвкушая новую порцию заботы, усмехнулась.
— Входите, — произнесла она, чуть приподнимаясь на подушках.
Дверь открыл сам Аято. Он выглядел непринуждённым, но всё же слегка официальным.
— Юи, — начал он, слегка кланяясь, — решил, что, возможно, ужин в компании будет приятнее, чем одиночество.
Она на мгновение замерла, удивлённая таким предложением, но быстро вернула свою обычную маску.
— Аято-сама, вы слишком добры. Вы ведь не думаете, что мне скучно в собственной компании?
— Я никогда не сомневался в вашем умении развлекать себя, — спокойно ответил он, проходя в комнату. — Но иногда хороший собеседник может принести больше пользы, чем размышления в одиночестве.
Юи, улыбнувшись, жестом пригласила его сесть.
— Тогда будьте моим гостем, — сказала она, с любопытством наблюдая за ним.
Ужин был простым, но изысканным: рис, тушёные овощи, свежая рыба и чашки горячего зелёного чая. Аято вел себя так, словно это было самое обычное дело, но Юи не могла не заметить, как умело он направлял разговор.
— Как вам еда? — спросил он, отложив палочки.
— Вкусно, — призналась она, её голос был чуть мягче, чем обычно. — Но... скажу честно, мне трудно привыкнуть к такой заботе.
— Это и правда кажется вам странным, — заметил он, внимательно глядя на неё. — Почему?
Юи ненадолго задумалась, её взгляд скользнул к окну.
— Потому что я привыкла быть в позиции того, кто заботится, а не того, о ком заботятся, — ответила она, её голос звучал непривычно откровенно.
Аято ничего не сказал, но в его взгляде отразилось понимание.
— Возможно, вам стоит позволить себе немного отдохнуть, — тихо сказал он.
Юи лишь усмехнулась, решив не углубляться в этот разговор. Она вернула привычный игривый тон, чтобы не давать ему поводов копаться в её мыслях.
— Аято-сама, — Юи задумчиво склонила голову, глядя на чай в своей чашке, — а вы часто так ужинаете с гостями? Или это привилегия исключительно для меня?
Аято чуть усмехнулся, отпив глоток чая.
— Если честно, таких ужинов у меня не так много. Чаще всего — деловые встречи. Но, — он сделал небольшую паузу, глядя на Юи с лёгким интересом, — вы явно не считаете себя обычным гостем, не так ли?
Юи подняла взгляд, её глаза блеснули.
— Конечно нет. Но и обычным гостем вы меня не назвали бы, верно?
— Вы правы, — спокойно ответил он, слегка прищурившись. — Вы не из тех, кого можно назвать "обычным".
Юи улыбнулась, принимая его слова как комплимент.
— А что тогда, по-вашему, делает меня "необычной"?
— Вы сами это прекрасно знаете, — мягко ответил он, его голос звучал почти интригующе. — Ваш ум, ваша решимость. Вы никогда не следуете правилам, если можете их обойти.
Юи притворно всплеснула руками.
— Аято-сама, вы так хорошо меня описываете, что я начинаю подозревать: вы либо изучали меня как объект исследования, либо...
— Либо? — переспросил он, ожидая продолжения.
— Либо вы просто знаете обо мне слишком много.
Он чуть улыбнулся, но не ответил сразу. Его молчание насторожило Юи, и она с интересом прищурилась.
— И что же вы скажете, если узнаете обо мне ещё больше? — осторожно спросила она, будто пробуя его на прочность.
— Это зависит от того, что вы готовы рассказать, — ответил Аято, его взгляд стал чуть более серьёзным.
Юи сделала вид, что обдумывает его слова.
— А что, если я скажу, что никогда не открываю свои секреты?
— Тогда я скажу, что готов подождать, — ответил он без малейшей доли сомнения.
Она хмыкнула, скрывая лёгкую растерянность от его слов.
— Вы опасны, Аято-сама, — произнесла она с игривой улыбкой. — Никогда не знаешь, что у вас на уме.
— Вы правы — согласился он, слегка кивнув. — Но тогда мы с вами в этом похожи.
Юи хотела ответить, но внезапно почувствовала, как лёгкая улыбка на её губах стала чем-то большим, чем маской. Она наклонилась вперёд, положив локти на стол.
— Что ж, Аято-сама, раз вы так готовы ждать, возможно, я раскрою один секрет.
— Слушаю внимательно, — спокойно ответил он, не отводя взгляда.
— Секрет в том, что я... люблю тушёные овощи, — с серьёзным выражением произнесла она, а затем рассмеялась, видя его слегка удивлённое лицо.
Аято тоже усмехнулся, покачав головой.
— Вот видите, вы умеете быть искренней, когда хотите.
Юи снова улыбнулась, но на этот раз её взгляд стал мягче.
— Но кое-что я вам скажу, вы не угадали с рыбой, я её не очень сильно жалую.
Аято внимательно слушал её слова, а затем с легкой усмешкой положил палочки на край своей тарелки.
— Я учту это на будущее, — сказал он с тихим смехом. — Значит, тушёные овощи в следующий раз займут центральное место на столе.
— Только если вы снова планируете пригласить меня на ужин, — ответила Юи, подперев щёку ладонью. Её голос звучал игриво, но в глазах блеснуло что-то большее — словно вызов.
— Возможно, я и не планировал, — спокойно парировал он, однако его тон был настолько двусмысленным, что Юи пришлось сдержать улыбку.
Она провела пальцем по краю своей чашки с чаем, отводя взгляд в сторону.
— Знаете, Аято-сама, — произнесла она, как бы невзначай, — ваша доброжелательность может сыграть с вами злую шутку.
— Каким образом? — спросил он, чуть наклонив голову, с интересом наблюдая за ней.
— Вы слишком легко располагаете к себе людей, — ответила Юи, поднимая на него взгляд. — И, возможно, некоторые могут этим воспользоваться.
— Вы имеете в виду себя? — спокойно спросил он, его тон был безмятежным, но глаза сверкнули.
Юи прищурилась, её улыбка стала чуть шире.
— Ну, кто знает, — ответила она с лёгкой загадочностью. — Я ведь не из тех, кто сразу выкладывает карты на стол.
Аято выдержал паузу, а затем чуть наклонился вперёд.
— А если я скажу, что люблю игры с закрытыми картами? — спросил он, его голос был мягким, но в нём чувствовалась скрытая сила.
Юи чуть замерла, а затем тихо рассмеялась, откидываясь на спинку кресла.
— Тогда мы с вами будем хорошими соперниками, Аято-сама.
Он тоже улыбнулся, но ничего не сказал, лишь снова взял чашку с чаем и отпил из неё.
Юи, чувствуя, что разговор начал уходить в более спокойное русло, решила сменить тему, слегка приподняв бровь.
— А всё же, что вы думаете о собрании со старейшинами? Удивлены, что я туда пошла?
Аято оторвал взгляд от чашки, его лицо стало более серьёзным.
— Удивлён? Да. Восхищён? Определённо.
Юи подняла брови, изображая лёгкое удивление.
— О, так высоко оцениваете мою решительность?
— Это не просто решительность, Юи, — ответил он, глядя прямо на неё. — Это смелость. И, возможно, немного безрассудства.
— Смысл решать будущее клана, если оно зависит от того, кто ляжет в постель, — напомнила она его же слова, пожав плечами.
Аято чуть напрягся, услышав её прямолинейность, но затем расслабился и снова улыбнулся.
— Эти слова отчасти отражают суть происходящего, — спокойно заметил он. — Но ведь вы, Юи, способны добиться большего.
Она отвернулась, чтобы он не увидел проблеска настоящей эмоции в её глазах.
— Возможно, — произнесла она тихо, будто сама себе.
Вечер подошёл к концу, и, когда Аято уходил, он пожелал ей спокойной ночи с вежливой, но тёплой улыбкой. Юи проводила его взглядом, впервые за долгое время чувствуя, что не хочет сразу возвращаться в свою привычную стратегию манипуляций.
***
На следующий день, несмотря на легкую температуру и просьбы Аято остаться чуть дольше, Юи вернулась в поместье Кудзе. Стоило ей ступить за порог, в воздухе сразу чувствовалось напряжение. Юи усмехнулась, поймав себя на мысли что в штабе с Аято было чуть… теплее. Таками шел на два шага сзади; после того как Юи очнулась в штабе, она только один раз общалась с Таками: чтобы тот отправил письмо отцу о случившемся. Комната была чистой, новая постель пропитала воздух комнаты свежестью. Кисти, бумага, свитки и книги; все было идеально расставлено на столе. Единственное что выбивалось из всей «идеальной» обстановки был букет из камелий и пионов. «Камелии? Да вы и впрямь не оставляете меня без присмотра, господин Камисато» — подумала девушка. — Госпожа, господин Такаюки отправил к вам лекаря с приказом усилить ваше лечение — За дверью раздался голос Соры, личной служанки Юи, которая была с ней уже более пяти лет. — Хорошо, входите — Выкинула девушка и вернула внимание к цветам. Дверь скользнула в сторону, и в комнату вошла Сора, а за ней — невысокий пожилой лекарь в строгом синем одеянии. Он держал в руках небольшой деревянный ларец, из которого пахло травами и горькими настоями. Юи не спешила присаживаться. Она подошла к столу, взяла в руки одну из камелий и лениво покрутила её в пальцах. — Усилить лечение? — протянула она, не отрывая взгляда от цветка. — Отец слишком обо мне заботится. — Господин Такаюки хочет убедиться, что ваше состояние не ухудшилось, — спокойно ответила Сора, но в голосе её сквозила осторожность. Юи бросила на неё мимолётный взгляд, затем посмотрела на лекаря. — Тогда поторопимся, мне нужно отдохнуть. Лекарь молча кивнул, поставил ларец на стол и начал доставать пузырьки. Таками, который всё это время стоял у двери, скрестил руки на груди. — Вам стоит выпить настой прямо сейчас, госпожа, — сказал лекарь, подавая ей чашу с тёмной жидкостью. Юи взяла пиалу и медленно сделала глоток. Горечь полыни и терпкость женьшеня неприятно обожгли язык. Она знала этот вкус — слишком хорошо знала. Это был не просто укрепляющий отвар. Она поставила чашу на стол и чуть наклонила голову, глядя на лекаря. — И каков его состав? — её голос был лёгким, почти небрежным. Лекарь замешкался. — Тонизирующий сбор для восстановления сил, госпожа. — Правда? — Юи улыбнулась, касаясь губами края чаши. — Вы уверены, что в нём нет… ничего лишнего? Молчание. Сора вздрогнула, но промолчала. Таками шагнул вперёд. Юи вздохнула и отставила чашу. — Сора, будь добра, передай отцу, что я тронута его заботой. И скажи ему, что следующий раз пусть не добавляет в лекарство корень тени — мне не требуется подавлять эмоции. Она встретилась взглядом с лекарем, и тот поспешно отвёл глаза. — Благодарю за визит, но больше в нём не нуждаюсь, — спокойно добавила она. Как только за лекарем закрылась дверь, Юи взяла чашу и небрежно перевернула её, позволяя остаткам отвара впитаться в ткань на столе. Лёгкий аромат горечи смешался с цветочным запахом камелий. Сора продолжала стоять у выхода, опустив голову. — Ты ведь знала? — ровным голосом спросила Юи, не оборачиваясь. Служанка вздрогнула. — Госпожа… — О том, что в отваре есть нечто большее, чем просто укрепляющие травы. Сора медлила, но затем тихо ответила: — Да. Юи закрыла глаза и усмехнулась. — И почему не сказала мне? — Я… — Сора сжала кулаки. — Господин Такаюки приказал не говорить вам. — Разумеется, — усмехнулась Юи. — Отец всегда заботится о том, чтобы я оставалась «спокойной». Она медленно повернулась к служанке, пристально вглядываясь в её лицо. — Но ты ведь понимаешь, что это не изменит моих решений? Сора молчала, но было видно, что её терзают сомнения. — Я просто хочу, чтобы вы были в безопасности, госпожа, — наконец сказала она. Юи кивнула. — Тогда расскажи мне, что происходит в поместье. Что говорит отец? Сора вздохнула. — Господин обеспокоен вашей встречей с господином Камисато. Он ничего не сказал прямо, но… кажется, он подозревает, что между вами не только политика. Юи усмехнулась, но не стала отвечать. Сора колебалась, прежде чем задать свой вопрос: — Госпожа… что там произошло? Юи скользнула взглядом по букету камелий. — Я потеряла сознание, — ответила она спокойно. — Аято доставил меня в штаб, позаботился. Возможно, даже проявил немного больше внимания, чем следовало бы. — И вы доверяете ему? Юи задумалась. — Доверие… сложно сказать. Но одно я знаю точно — Аято не делает ничего просто так. Сора кивнула, опустив глаза. Юи вздохнула и добавила тише: — Но что-то мне подсказывает, что в этот раз он сам не до конца понимает, чего хочет. Служанка внимательно посмотрела на неё, но ничего не сказала. Юи коснулась лепестков камелий, позволяя тишине повиснуть между ними. — А если он понимает? — вдруг спросила Сора. Юи замерла. — Что? — Если господин Камисато понимает, чего хочет? Юи усмехнулась, но на этот раз её улыбка вышла какой-то… усталой. — Тогда это делает всё ещё сложнее, — пробормотала она, проведя пальцами по гладкому лепестку камелии. Сора вздохнула. — Госпожа, я не смею вам перечить, но… вы играете в опасную игру. Господин Такаюки никогда не потерпит, если вы отклонитесь от его плана. — Я знаю, — ровно ответила Юи. Она всегда знала это. Такаюки был человеком старой закалки. В его глазах брак с Камисато был лишь сделкой, а не союзом двух людей. Для него было важно сохранить власть клана Кудзе, а не то, что чувствовала его дочь. Юи не питала иллюзий. И всё же… Она вспомнила, как Аято смотрел на неё, когда думал, что она спит. В его взгляде было что-то большее, чем просто расчёт. Она взяла бокал с водой и сделала небольшой глоток. — Сора, скажи мне честно… — она поставила бокал на стол. — Как ты думаешь, кто победит в этой игре? Служанка задумалась. — Госпожа, вы умны и хитры, но господин Камисато… он другой. Он не просто стратег, он всегда на шаг впереди. Юи тихо рассмеялась. — Ты хочешь сказать, что он меня переиграет? Сора мягко улыбнулась. — Я хочу сказать, что он не ваш враг. Юи прикусила губу. Сора оставалась в комнате, явно колеблясь. Юи уловила её напряжённость и медленно повернулась от окна. — Что-то ещё? — спокойно спросила она. Служанка опустила глаза, но затем собралась с духом. — Я достала информацию, как вы просили, госпожа, — голос её был ровным, но руки сжимали подол одежды. Юи подняла бровь. — И? Сора быстро оглянулась на дверь, подошла ближе и протянула ей маленький свёрток из тонкой бумаги. Юи развернула его, пробежав глазами по аккуратно выведенным строкам. Её губы дрогнули. — Значит, всё-таки правда… На бумаге были указаны имена нескольких влиятельных членов клана Кудзе, а рядом — суммы, которые они получили за последние месяцы. Слишком большие суммы, чтобы быть законными. Юи перевела взгляд ниже. Среди строк мелькали названия портов, торговых путей и имена западных купцов. Она быстро поняла суть — кто-то из старейшин клана вел дела с иностранцами, несмотря на строгие ограничения, введённые Сёгуном. Это было не просто незаконно. Это было опасно. — Кто стоит за этим? — спросила Юи, не отрывая взгляда от бумаги. Сора шумно выдохнула. — Судя по всему, господин Асано и несколько его людей. Но… — Но? Сора посмотрела на неё с тревогой. — Возможно, ваш отец знал об этом. Или даже одобрил. Юи медленно сложила бумагу и сжала её в ладони. Она давно подозревала, что клан Кудзе не так чист, как хочет казаться. Но если Такаюки действительно знал и покрывал это, ситуация усложнялась. Юи села за стол, задумчиво проведя пальцами по поверхности. — Ты уверена, что никто не знает о том, что ты нашла эти сведения? — Да, — тихо ответила Сора. — Я была осторожна. Юи кивнула. — Хорошо. Пока об этом никто не должен знать. Даже Таками. Служанка коротко поклонилась. Юи закрыла глаза. Торговля с иностранцами, махинации с деньгами, скрытые связи внутри клана… Предстояло ещё много времени для решений и действий.