Ужас пророчеств

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)
Гет
В процессе
NC-17
Ужас пророчеств
автор
Описание
Главная героиня, Адель, обладает уникальным даром. Но вместе с этим даром на её плечи ложится огромная ответственность. Кто же поможет ей справиться с этим непростым даром, окутанным тайной величайшего волшебника Германии? На каждом шагу Адель сталкивается с ложью и обманом, и даже самые светлые предсказания могут иметь ужасные последствия. С каждым новым визитом в прошлое Адель всё яснее понимает, что цена, которую ей придётся заплатить за спасение мира, может оказаться непомерно высокой.
Содержание Вперед

11 Часть. Страх

Сегодня четверг, а значит, на уроках появится Драко. У нас запланировано два занятия по зельеварению вместе со студентами из Слизерина, и это меня очень радует. В последнее время я чувствую себя не в своей тарелке — то ли из-за новой школы, то ли из-за изменений в моей магии. Я не могу поделиться своими переживаниями ни с кем, кроме человека из другого времени, который, как я узнала, является Гриндевальдом. Драко пришел на второй урок, и Пэнси чуть не захлопала в ладоши от радости. — Как твоя рука, Драко? — спросила она с чрезмерной заботой, которая иногда переходила все границы. — Болит, — ответил Драко, подмигнув Тео, который сидел рядом со мной. Вот же… А Пэнси все равно продолжает за него волноваться, хотя, глядя на него сейчас, это не совсем уместно. — Садитесь скорее, — произнесла я, замечая, что отношение Снегга к своему факультету более предвзятое, чем к другим. Урок проходил хорошо, если не считать, что каждые пять минут от Драко слышалось «Профессор» и препирательство с Гарри, тему которого я так и не поняла. В конце урока произошло нечто странное. — Идите все сюда, — позвал Снегг. — Посмотрим, что случится с жабой Долгопупса. Если зелье сварено правильно, она превратится в головастика. Если же Долгопупс испортил варево — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба погибнет. Это казалось совершенно неправильным. В классе воцарилась тишина, и когда жаба Невилла превратилась в головастика, гриффиндорцы захлопали в ладоши, а Невилл даже вздохнул от облегчения. — Минус пять очков Гриффиндору, — объявил Снегг, и гриффиндорцы сразу помрачнели. — Помнится, мисс Грейнджер, я запретил вам помогать Долгопупсу. Урок окончен. Думаю, лучше уж пять очков, чем смерть жабы. После обеда у нас был первый урок защиты от темных искусств. Я очень ждала этого урока, потому что профессор Люпин казался мне хорошим и доброжелательным, не то что профессор по темным искусствам в Дурмстранге. В классе, как обычно, было шумно, пока не появился профессор Люпин. Он вошел, улыбнувшись, и бросил на стол потрепанный портфель. Его одежда ничем не отличалась от той, что была на нем в поезде — такая же потрепанная и в заплатках, но что-то изменилось в самом учителе. — Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки. Ученики с любопытством начали оглядываться и торопливо спрятали книги и бумагу с перьями. Мне показалось, что все были взволнованы чем-то, чего я пока не понимала. — Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной. Как только все ученики последовали за профессором, из ниоткуда появился странный призрак и начал голосить. Я видела, как он висел в воздухе вниз головой у ближайшей двери, растопырив кривые пальцы на ногах, и замазывал жвачкой замочную скважину. — Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин… Ученики поглядели на Люпина, ожидая его реакции на выходку странного призрака. Люпин улыбался. — Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки. Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук. Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку. — На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно. Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес: — Ваддивази! Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и попала Пивзу прямо в левую ноздрю. Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь. — Здорово, сэр! — воскликнул Дин Томас в восторге. — Спасибо, Дин. — Люпин спрятал волшебную палочку. — Ну что, идем дальше? Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской. — Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь. В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последним и хотел было закрыть за собой дверь, но Снегг остановил его: — Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных. Снегг поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал: — Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грэйнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать. Невилл покраснел, так как мы стояли совсем рядом. Профессор Люпин удивленно поднял брови: — А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием. Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий. Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись. — Там всего на всего обычный боггарт, — успокоил нас учитель. — Так что бояться нечего. В моей голове эхом пронеслось слово «боггарт». Мне совсем не хотелось снова сталкиваться со своим страхом. Остальные ученики, казалось, разделяли мои чувства. — Боггарты предпочитают темноту, — начал свой рассказ Люпин. — Они часто скрываются в укромных уголках: в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником. Одного из них я обнаружил в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера, и я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто знает, что такое боггарт? Гермиона подняла руку: — Боггарт — это привидение, которое меняет свой облик. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. Люпин похвалил её: — Прекрасно, даже я не смог бы ответить точнее. Гермиона зарделась от смущения. — Так вот, боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем будет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, и он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. Невилл, сидя рядом со мной, дико вытаращил глаза и что-то забормотал. Я не могла разобрать, что именно, но это было похоже на молитву или мантру. Ещё немного, и я могла бы последовать его примеру. Профессор Люпин продолжал, не обращая внимания на Невилла: — А это значит, что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое? Гермиона вскинула руку и даже привстала на цыпочки, чтобы её вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри всё же решился ответить: — Ну-у… нас здесь много. Гермиона огорчённо опустила руку. — Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём или втроём. Чем больше вас, тем лучше. Он сразу теряется и не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, и он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: Ридикулус! — Ридикулус! — хором воскликнули ученики. — Замечательно! Но это только начало. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут-то мне и понадобится твоя помощь, Невилл. Подойди сюда. Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шёл, как на эшафот. — Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете? Невилл невнятно что-то пробормотал. — Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал. Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и прошептал: — Профессора Снегга. Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался. — Так-так… профессора Снегга… Ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки? — Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой. — Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка? Невилл удивился, но ответил: — Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зеленое… иногда лисий палантин… — И конечно, сумочка, — подсказал профессор. — Да, большая красная. — А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка. Вообразил? — Да-а, — неуверенно ответил Невилл. — Что будет дальше? — Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снегга. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зеленое платье и в руке у него будет красная дамская сумочка. Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном. — Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище. Все притихли. Когда в Дурмстранге мы сражались с боггартом, он принял для меня облик трёх могильных плит, на которых были написаны имена самых близких мне людей. Я много раз пыталась побороть этот страх и победить его. Разница между теми уроками и этим заключалась в том, что мы не использовали заклинание «Ридикулус», чтобы высмеять страх. Мы побеждали его, находя что-то более сильное, чем страх, что могло бы его победить. Однокурсница, которая боялась Дромарог, представила цепь и вольер. А я так и не смогла побороть свой страх, потому что не знала, что может быть страшнее смерти. Из размышлений меня вывел громкий смех моих однокурсников. Профессор Снегг был одет в длинное, отделанное кружевами платье, на голове у него красовалась огромная шляпа, увенчанная грифом, изрядно побитым молью, а в руке была вместительная дамская сумка. — Парвати, теперь вы! — крикнул профессор Люпин. Парвати уверенно шагнула вперёд, и Снегг двинулся на неё. Раздался щелчок, и вместо него появилась мумия, обвитая пеленами в кровавых пятнах. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке. — Ридикулус! Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и она ничком рухнула на пол, её голова оторвалась и покатилась по полу. Было забавно наблюдать за остальными, и это уже не казалось таким страшным. — Адель, ваша очередь! — проговорил профессор. Я уверенно подошла к боггарту, который выглядел как мышонок в мышеловке. Я точно знала, во что превращу боггарта — в забавные хэллоуинские печеньки в виде могил, которые пекла моя бабушка. Боггарт начал своё превращение, но не в то, на что я рассчитывала. Послышались звуки выстрелов и взрывов, появилась гигантская машина маглов, и я словно снова оказалась в том кошмаре. Смешки затихли, и теперь мой страх и страх всех присутствующих можно было почувствовать кожей. Я смотрела на этот кошмар снова: на вертолёты, летающие над головами и сбрасывающие бомбы, на непростительные заклинания и на адское пламя, которое сжигало людей заживо. Я выронила палочку и просто стояла, в ступоре глядя на это всё. Я забыла слова заклинания, поэтому выкрикнула заклинание противовеса, которое мы изучали в Дурмстранге, вскидывая руки вперёд. — Инбинштер! — и всё прекратилось. На месте боггарта стоял Геллерт Гриндевальд, приветливо махая палочкой. — Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между мной и Геллертом. Щелчок — и Геллерт исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин спокойно сказал: «Ридикулус!» — и воздушный шар, проследовал в дальний угол комнаты в шкаф. — Превосходно! — похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Все молодцы! Оценки: по пять баллов каждому, кто сражался с боггартом. И пять баллов Гермионе. Молодцы, замечательный урок! Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё. Ученики загалдели и высыпали из учительской. Вот это да! Вот это урок! Я замешкалась, пытаясь найти свою палочку, и это не ускользнуло от внимания профессора. — Без палочковая магия? — спросил он. Я поняла, что расспросов не избежать. — В поезде тоже была она? — В поезде я просто хотела помочь Гарри, там не было времени всё обдумать. — быстро тараторила я. — Простите, профессор, я запаниковала, ожидала увидеть другое, а тут это… — я посмотрела на старый шкаф. — Не нужно извиняться, мне просто интересно. Не каждый, даже взрослый маг может освоить это. Вас этому научил ваш отец? Я хоть и мельком, но знаком с ним. — Нет, это как-то само собой выходит. Кажется, мне просто нужно научиться не бросать палочку в стрессовых ситуациях. — судорожно теребила браслет на правой руке, высматривая палочку на полу. — И ещё будьте добры утолить моё любопытство: что это было за заклинание? — Инбинштер — заклинание побуждение страха. На немецком это значит «Я сильнее». Я первый год учусь в Хогвартсе, а в Дурмстранге мы уже проходили Боггарта. Профессор нашёл мою палочку и подал её мне. — Ну хорошо, значит, вам будет легче написать эссе. — профессор улыбнулся. — Ну не буду вас больше задерживать. Хотя мне интересно, что вы ещё умеете, кроме как блестяще сражаться с Боггартом и Дементором.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.