Тени прошлого: Путь Пожирателя

Гарри Поттер
Слэш
Завершён
PG-13
Тени прошлого: Путь Пожирателя
автор
Описание
"Тени прошлого: Путь Пожирателя" — История о том, как Гарри Поттер случайно попадает в прошлое, во времена Тома Марволо Реддла, и меняет свою фамилию на Эванс, чтобы скрыться от внимания. Несмотря на попытки остаться незамеченным, его необычные способности и любовь к змеям привлекают внимание будущего Темного Лорда. Гарри вынужден стать частью Темного Властелина и его Пожирателей, сталкиваясь с внутренним конфликтом и борьбой за свою свободу, когда метка Пожирателя закрепляет его судьбу навсегда
Примечания
Ребят если вам нравится оставьте свой комментарии😀 я надеюсь вам нравится я сразу выпускаю части когда не занята 😊 НапиСанта
Содержание Вперед

Часть 50

Том: (поглаживая подбородок, с лёгкой усмешкой) — Работать, говоришь? Я не уверен, что сладости — это именно то, что вы должны зарабатывать. Но если вы так настроены, может быть, я дам вам шанс доказать свою «ценность». Фред: (с затаённой улыбкой) — То есть, есть шанс на пару шоколадок? Или нам всё-таки придётся начать выращивать зелья из стеблей редьки? Гарри: (смеясь) — Ну, если стебли редьки — это всё, что нам остаётся, тогда, наверное, будем делать это с удовольствием. Но, Том, ты ведь не серьёзно? Ты не можешь отнять у нас сладости навсегда. Том: (глядя на них с терпением, но с ярким блеском в глазах) — Я не забираю их навсегда. Я думаю, вам нужно немного потерпеть. Посмотрим, как вы себя проявите. И, Гарри, ты тоже. Я видел, как ты пытался манипулировать ситуацией. Помни, у меня есть свои способы проверять вашу лояльность. Джордж: (с усмешкой) — Как бы то ни было, Том, у нас есть несколько идей, как вернуть своё «право на сладости». Мы не сдаёмся так легко. Кстати, может, ты подкинешь нам пару советов? Мы бы хотели угодить тебе. Гарри: (глядя на Джорджа с удивлением) — Ты серьёзно? Ты хочешь угодить Тому после всего этого? Джордж: (хихикая) — Почему нет? Мы же все в одной лодке, верно? Сначала шутки, потом наказание, а в конце — шоколадка. У нас с тобой, Гарри, есть опыт в манипуляциях. Том: (с серьёзным лицом) — Не забывайте, что я — капитан этой лодки, и если кто-то и будет управлять, так это я. Если хотите шоколадки, вам придётся проявить свою «преданность» более полезным образом. Но не думайте, что я буду терпеть ещё одну разрушенную комнату. Гарри: (с немного серьёзным выражением) — Хорошо, Том, мы поняли. Будем осторожны. Но ты ведь не будешь совсем нас игнорировать, правда? Мы же по-настоящему стараемся. Том: (смотрит на них с лёгким удовлетворением) — Старания — это хорошо. Но помните, что важно не только «стараться», но и доводить дело до конца. В противном случае, вам так и не сдобровать. Фред: (с хитрой улыбкой) — Так это значит, нам нужно будет не просто шутить, а ещё и что-то полезное делать, да? Том: (смотрит на них, задевая их настойчивостью) — Да, именно. Подготовьте план. Я буду наблюдать за вами. И помните, сладости — это привилегия, а не право. Гарри: (с улыбкой, подходя ближе) — Хорошо, Том, мы сделаем всё как ты скажешь. Но всё-таки... Может быть, ты позволишь нам устроить хоть небольшой банкет с пирогами? Только один раз... ради восстановления после того, как почти разрушили твою комнату. Том: (с кривой усмешкой) — Пироги? Убедитесь, что они не станут очередным способом разрушить что-то ценное, иначе вам будет ещё хуже, чем сейчас. Джордж: (с озорной улыбкой) — Мы обещаем! Только, Том, тебе не понравится, если мы подадим пирог с секретным «ингредиентом»? Том: (с прищуром, едва сдерживая улыбку) — Секретным «ингредиентом», говоришь? Неужели вы думаете, что сможете меня удивить каким-то фокусом с пирогами? Фред: (с невинным видом) — О, мы можем много чего предложить, Том. Ты же знаешь, у нас с Джорджем всегда есть пару асов в рукаве. Джордж: (сухо, скрывая веселье) — Ну, это будет самый неожиданный пирог в твоей жизни. Совсем не так, как ты себе представляешь. Гарри: (с улыбкой, поглаживая живот) — Если пирог действительно будет таким «секретным», я готов рискнуть. Всё равно, в холодильнике ничего интересного нет. Том: (смотрит на них, будто оценивая каждый их шаг) — Не стоит недооценивать меня, мальчики. Я не в первый раз сталкиваюсь с вашими шалостями. Но, если честно, мне интересно, что вы задумали. Фред: (с фальшивым смущением) — Ну, ладно, не будем портить сюрприз. Мы обещаем, что этот пирог будет таким вкусным, что даже ты, Том, не сможешь устоять. Джордж: (с усмешкой) — Только постарайся не слишком разозлиться, если он окажется... ну, немного острым. Том: (усмехается, но в его взгляде появляется намёк на подозрение) — Острым, говоришь? Хм... Посмотрим, смогу ли я удержаться от желания отправить вас в морозильник, если окажется, что этот пирог — очередной трюк. Гарри: (смеясь) — Нет-нет, Том, не переживай. Мы научились, как изготавливать такие пироги, чтобы ты не захотел нас наказать. Серьёзно. Том: (вздыхает, но не может скрыть лёгкую улыбку) — Ладно, пусть будет так. Но если я почувствую хоть малейшее сомнение в вашем намерении, пирог станет вашим последним сладким воспоминанием. Гарри: (с улыбкой, кладя руку на плечо Тома) — Не переживай, Том. Этот пирог будет твоим любимым. Мы тебя не подведём. А если что, я всё исправлю. Том: (кратко кивает, его выражение смягчается) — Хорошо. Но помните, я всегда на шаг впереди. Фред и Джордж: (в один голос, держа в руках коробку с пирогом) — А мы всегда готовы удивить!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.