The Problem With Soulmarks Is

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
The Problem With Soulmarks Is
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Фиаско, которое потерпела жизнь Гарри, можно выразить двумя словами — Авада Кедавра. Эти слова преследовали его столько, сколько он себя помнит, ставя под угрозу свое существованием. Он смирился с жизнью без второй половинки, с болью и печалью... но тут случились Блэки. Точнее, один Блэк. Чья это была идея — позволить женщине Блэк изобрести путешествия во времени?
Примечания
От автора: Эта история стала для меня большим сюрпризом. Правда, я не пишу быстро. Обычно я продумываю всю предысторию и фон, а на написание рассказа уходят месяцы и месяцы. Тем не менее, я придумала эту идею на Рождество и к Новому году написала четыре главы. Сейчас у меня их одиннадцать. Тем не менее, мой стиль написания безумно непостоянен, и я не знаю, когда у меня закончатся силы, поэтому я планирую, что после пролога и первой главы я буду выкладывать посты раз в месяц, начиная с февраля и заканчивая второй главой.  
Содержание Вперед

Like Having a Home

Давай пойдем дальше, сказал он.Я бы хотел распаковать вещи до обеда. Она неуверенно улыбнулась. — Конечно, дорогой, — согласилась Юфимия. Они стали удаляться от главной деревни Годриковой впадины, и асфальтированная дорога под их ногами превратилась в щебень и землю. При виде дома глаза Гарри расширились. Должно быть, это он и есть- это был единственный дом, который Гарри мог видеть вокруг. И что это был за дом! Это было большое каменно-кирпичное здание с темной черепичной крышей. Насколько Гарри мог судить, в нем было два этажа, и на каждом этаже было не менее шести окон. Спереди и с одной стороны усадьбы шла невысокая стена, отделявшая дом от большой зеленой лужайки, свежескошенной. Зоркий глаз Гарри различал небольшие каменные постройки в полумиле или около того, и овца, бродившая по участку, показала, что в этих постройках может находиться. Гарри и Юфимия подошли к дому сбоку: каменная дорожка соединялась с проселочной дорогой, и, следуя по ней, они по дуге обогнули невысокую стену и подошли к парадной двери. Между невысокой стеной и дорожкой, ведущей к дверям поместья, Гарри увидел небольшие клумбы ярких цветов, за которыми с любовью ухаживали. Юфимия подошла к двери и постучала палочкой по дверной ручке. Она распахнулась. — Придется приспособить твою палочку к дверям в доме, Гарри, — сказала она. — Напомни мне потом, что нам нужно сделать это сегодня перед сном. Гарри кивнул и в последний момент не забыл добавить: — Да, тетя Эффи. Ему устроили большую экскурсию по дому. На первом этаже была небольшая столовая прямо у входной двери, за ней - кабинет, зоны отдыха и гостиная, расположенные по углам спереди слева и сзади справа от дома, и большая кухня за лестницей, спускавшейся прямо напротив входной двери. Поднявшись по лестнице, он увидел три "взрослые" спальни: одна принадлежала Юфимии и Блохе, вторая - отцу Блохи Генри, а третья использовалась Чарлзом и Дореей, когда они оставались на ночь.Юфимия показала ему тайный путь через заколдованное зеркало, которое позволяло пройти с передней части второго этажа в заднюю. Обычно, сказала она ему, в последние три комнаты второго этажа можно было попасть только по лестнице на кухне. Это зеркало было односторонним для людей моложе 21 года, так уж устроены чары. В задней части находились комната Джеймса, комната кузена Каэлума и незанятая на данный момент спальня. Гарри велели осмотреть ее и понять, нравится ли она ему. Помнению Гарри, она была довольно милой. Большая двуспальная кровать была застелена белыми простынями и темно-пурпурным пледом под черно-белым одеялом. С одной стороны от кровати стоял шкаф для одежды. В комнате также имелись камин, небольшой туалетный столик и диван. Когда Гарри вышел из комнаты,Юфимия спросила, как ему все понравилось, он лишь пожал плечами. — Мне все равно, как выглядит моя комната, — сказал он. — Мне достаточно того, что у меня есть комната. Юфимия посмеялась над ним и назвала его драгоценным. Затем она провела его обратно по лестнице на кухню и показала кладовую и грязную комнату, выходящую на улицу. Они даже вышли через заднюю дверь и заглянули в подвал, куда можно было попасть только снаружи дома. Когда они вернулись в дом, Гарри снова поднялся по главной лестнице и подошел к маленькой двери между комнатой Юфимии и комнатой старого Генри, которую Гарри принял за чулан. Оказалось, что это спиральная лестница, ведущая на чердак, пространство которого было расширено волшебниками, чтобы сделать его пригодным для использования. На этом этаже находились библиотека, лаборатория зелий и четыре спальни для гостей. Когда они поднялись, из лаборатории зелий высунулся старик. Он был очень похож на Флимонта, только его беспорядочные волосы были белоснежными, а глаза голубыми, а не карими. Гарри показалось, что он смутно узнал его в Зеркале Еиналеж на первом курсе, и Гарри с ужасом понял, что это его прадедушка. — Не ожидал, что ты вернешься так скоро, девочка, — ворчливо сказал Генри. — А я не ожидала, что ты будешь сегодня варить, — ответила Юфимия. — Разве целитель Боунс не сказал, что тебе не следует заниматься тяжелой работой? — Это не сложное зелье, — возразил Генри с явным раздражением на лице. Но в его лице тоже чувствовалась какая-то неуверенность, и Юфимия протиснулась мимо него, чтобы посмотреть, что он делает. Она глубоко вдохнула, закрыв глаза. — Краска из фиолетовых ягод, жженые волосы демигуризм и желчь квинтапед качестве усилителя... Зачем ты варишь зелье-прикол, Генри Поттер? Мужчина нахмурился, как ребенок, чья рука попала в банку с печеньем, и скрестил руки перед собой. — Это для Джейми, — ворчал он. — Бедняга несчастен из-за того, что его суженая его игнорирует. Я решил послать ему что-нибудь, чтобы поднять настроение. Ты же знаешь, розыгрыши всегда поднимают ему настроение. — Какой розыгрыш? — настороженно спросила Юфимия. — Если я получу еще одно письмо от Горация Слизнорта с жалобой на то, что его наказания почти не действуют, когда дедушка Джейми помогает ему с розыгрышами... — О, только не Слизерин, — поспешно сказал Генри. — Ему пришло в голову, что если он разыграет свою половинку, то она хотя бы не будет больше его игнорировать. Поэтому он попросил у меня зелье, чтобы изменить ее волосы на фиолетовые. — Затем он пробормотал себе под нос: — Маленькая магглорожденная принцесса, которая думает, что знает все лучше своих профессоров. — По-моему, это не очень хорошая идея. Только когда двое других повернулись и уставились на него, Гарри понял, что это он заговорил. — Что? Почему нет? — недоверчиво спросил Генри. Гарри моргнул, но, привлекая к себе внимание, решил, что может оправдать свой комментарий. Он скорчил гримасу и медленно заговорил на том странном наречии, которое он приобрел как часть своей предыстории. — Ну, если она маленькая девочка, разве его шутки не расстроят ее еще больше? Если она игнорирует его, возможно, Джеймсу стоит выяснить, почему она его игнорирует, и попытаться загладить свою вину. А что, если розыгрыш не заставит ее обратить на него больше внимания? Тогда его по-прежнему будут игнорировать, а он, вдобавок ко всему прочему, получит отработку или еще что. Генри нахмурился. — Наверное, ты прав, — нехотя сказал он. — Я скажу ему, чтобы он использовал это на ком-нибудь другом. И как можно аккуратнее, чтобы Гораций Слизнорт не прислал тебе еще одно письмо, Эффи. — Затем Генри прищурился на Гарри. — А кто это вообще такой? — Мой племянник. Очевидно, мой брат Генри уехал и завел сына, пока он был на другом конце света. Гарри только что опознали и отправили обратно в Англию, так что теперь он будет жить здесь, с нами. Я как раз собиралась позволить ему выбрать спальню. Генри задумчиво хмыкнул. — Тебе нравится варить зелья, мальчик? — спросил он его. Гарри моргнул. Он начал показывать жестами свой ответ, но потом остановился, как будто вдруг вспомнил, что нужно говорить вслух. Затем он нерешительно сказал: — Хм... думаю,что да. Хотя у меня не очень хорошо получается. Старик хмыкнул. — Что ж, возможно, когда-нибудь ты поможешь мне варить. А сейчас мне пора идти, зелье вот-вот закипит. — И он захлопнул дверь перед их носом.Юфимия только рассмеялась. — Вот тебе и старина Генри. С ним будет весело варить. Он один из лучших зельеваров в семье, знаешь ли. Гарри все еще был немного ошеломлен встречей. — Неужели в семье Поттеров есть талант к зельям? Юфимия кивнула. — О, они знамениты. Они никогда не были титулованными, не имели реального веса в обществе в целом, но наша семья изобретала новые зелья на протяжении многих поколений. В молодости старина Генри больше интересовался политикой, чем зельями, но теперь, когда лекари говорят ему, что нужно сбавить обороты, он вернулся к варке. Гарри кисло задумался. Ему стало интересно, знал ли Снейп, что его семья славилась тем, что умела и любила зелья. Это выставляло в новом свете то, как тот обращался с ним на уроках и позволял другим саботировать его. Что ж, - подумал Гарри, -я получил от него хороший удар. Может быть, здесь я смогу научиться любить зелья так же, как моя семья. В конце концов, он был в восторге от зелий еще до первого занятия. Это Снейп подавил его своими комментариями и издевательствами. Пока он размышлял над этим, Гарри показали спальни наверху.Юфимия сказала, что он может выбрать либо комнату внизу, либо одну из этих комнат в качестве своей личной. Они были меньше, чем спальня внизу, но выглядели так же красиво. В них по-прежнему стояли двуспальные кровати, но шкафы были более узкими и компактными, а внутреннее пространство расширено. Ни в одной из этих комнат не было туалетных столиков. Вместо них в двух стояли небольшие старомодные письменные столы, а в двух других - комоды. Особенно Гарри понравился вид из окна одной из комнат, подумал он про себя. Она находилась в задней части дома, за лабораторией зелий и библиотекой. В маленькой комнате была отдельная ванная, а сама спальня находилась наполовину под карнизом дома, делая крышу покатой. В задней части крыши находилось большое окно,а под окном - широкий мягкий подоконник, создающая небольшой уголок для чтения. Гардероб был маленьким и толстым, скорее шкаф, чем гардероб... пока он не открыл его и не обнаружил, что внутри он гораздо больше, чем снаружи. В одной из комнат стоял письменный стол, точно такой же, как у Гарри в чемодане, - стол на колесиках с маленькими полочками для пергамента, чернил и прочих письменных принадлежностей. Гарри также понравилось, что комната была почти скрыта от остальной части дома: единственный путь в нее лежал через библиотеку, и тот, кто ее обустраивал, решил, что наличие двери - не повод для того, чтобы не добавить дополнительные полки, поэтому, хотя дверь и не была замаскирована под полку, на ее обратной стороне была прикреплена книжная полка, которая немного ее маскировала. Когда Гарри выбрал комнату, Юфимия оставила его "обживаться", сказав, что пришлёт за ним эльфа Таффи, когда придёт время обеда. Гарри было трудно решить, что взять из чемодана, а что оставить. Он знал, что нужно оставить в чемодане все, что заметно из будущего: Боде заверил его, что ключ был специально зачарован, чтобы только он мог пользоваться им, не обжигая пальцев, и даже если кто-то снимет эти чары, он всё равно не сможет открыть квартирную часть чемодана. Это было самое безопасное место для всего, что не принадлежало этому времени. Поэтому он достал задания, полученные от Невыразимцев, и положил их на свой стол, а письма оставил в покое. Безделушки и книги, на которых не было даты, можно было убрать, но он проверил каждую книгу из своего времени, чтобы убедиться, что дата публикации - 1972 год или раньше. Если это было не так, книга оставалась на полке в чемодане. Он достал измененную версию своего фотоальбома и положил его на прикроватную тумбочку. Поскольку часы, висевшие на стене, показывали, что до обеда еще час или два, Гарри сел за свой стол, чтобы сделать несколько заданий по СОВ. Импульсивно он решил начать со следующего эссе по зельям. Гарри работал над эссе по зельям, заданиями по гербологии и трансфигурации и был на полпути к последнему заданию по теории защиты,когда в новой комнате Гарри появилась домовушка. Она была меньше и стройнее Добби, но у нее был такой же длинный нос. Большие круглые глаза были голубыми, а в качестве тоги на ней было надето нечто похожее на красную вышитую ткань. — Госпожа Эффи говорит, что пора обедать, молодой хозяин! — пискнула эльфийка. Гарри кивнул, встал и отложил книгу в сторону. — Спасибо, — сказал он в ответ. К счастью, эта эльфийка не разразился истерическими рыданиями, как это было свойственно Добби. Вместо этого она просто кивнула и снова исчезла. Подросток спустился по двум лестничным пролетам на первый этаж, но, заглянув в столовую, обнаружил, что она пуста. Гарри побрёл в заднюю часть дома, в сторону кухни. Там он обнаружил бабушку и прадедушку, которые сидели вместе за кухонным столом и ели бутерброды. Эффи пригласила Гарри присоединиться к ним. Пока они ели, Эффи и Генри интересовались, как Гарри устроился. Генри хотел узнать, отправился ли Гарри на разведку. Гарри пожал плечами и застенчиво признался, что вместо этого он делал домашнее задание. Ему пришлось рассказать о своем заочном обучении, и Генри был впечатлен тем, что он учился даже на заочном курсе в "Хронии Акадимии", но спросил, не собирается ли он продолжить обучение теперь, когда не будет путешествовать по всему миру. — Ты мог бы поступить в Хогвартс, знаешь ли. Мальчик Эффи, Джейми, сейчас там на первом курсе. Гарри лишь улыбнулся и согласился, что это было бы неплохо, но сначала ему нужно было пройти весь семестр занятий по Хронии. Все время, пока он говорил, ему приходилось напоминать себе, что нужно либо показывать жесты во время разговора, либо начинать показывать жесты, останавливаться, а потом говорить так, как будто он предпочитает не говорить вслух. А когда он заговорил, ему пришлось использовать австралийско-англо-гоблинский акцент, который он приобрел во время подготовки своей предыстории. Это было довольно сложно, но он привык к нему за последний месяц (или больше, но использование тайм-кода основательно подпортило Гарри способность определять,сколько времени прошло на самом деле) общения с Невыразимцами, так что Гарри удалось сделать так, чтобы всё это выглядело и звучало достаточно естественно. После обеда Генри ушел, пробормотав, что ему нужно "проведать больных лунных коллов", а Юфимия повернулась к Гарри и спросила, в порядке ли он. — Ты странно разглядывал  дом Чарлза и Дореи. Ты действительно в порядке? Гарри кивнул. — Да, я просто... я просто понял, что это дом, в котором я жил - в детстве, я имею в виду. Когда мои родители были живы. Юфимия издала тихое "ох" и сменила тему разговора на вымышленные заочные уроки Гарри. — Я знаю, что на самом деле ты учишься у Невыразимцев. Ты действительно проводишь заочные занятия или тебе необходимо посещать их лично? — Гарри рассказал ей то, что ему сказала Ровена: он должен продолжать приходить в Министерство хотя бы на несколько часов в день, пока не овладеет Окклюменцией или пока не поступит в Хогвартс в сентябре. Они также предпочли бы, чтобы он приходил и проводил хотя бы часть уроков лично, чтобы он мог уложиться в более короткое время, но эта часть была более гибкой. После некоторого обсуждения они решили, что Гарри будет проводить утро в Министерстве. Он уходил до восхода солнца, завтракал в Министерстве и делал уроки с Невыразимцами до обеда, после чего возвращался домой. Юфимия показала ему, где в доме находится каминная сеть(в гостиной) и где хранится летучий порох(в фарфоровой вазе на каминной стойке). Пока они были в гостиной, откуда-то появился Флимонт. Он поцеловал жену в щёку, обрадовался присутствию Гарри и с нетерпением спросил, как тот устроился и как ему нравится дом. Гарри отвечал, как мог, но, к счастью, Флимонт был более чем способен поддержать разговор без лишних слов Гарри. В какой-то момент они переместились на кухню, чтобы Флимонт мог начать готовить ужин. Их эльфийка Таффи умела готовить, но делала это редко; вместо этого эльфийка помогала ухаживать за садом с ингредиентами для зелий и домашним скотом, а готовили обычно мужчины-Поттеры. — На самом деле это просто как варка зелий, — весело сказал Флимонт, и Гарри моргнул. Он никогда не думал об этом раньше. Он робко предложил помочь ему как-нибудь готовить. — Я не знаю, как пользоваться волшебной кухней, но уверен, что она не сильно отличается от маггловской. Дедушка с энтузиазмом согласился, громко заявив, что когда-нибудь им придется готовить вместе. Блоха провел остаток времени за приготовлением ужина, расспрашивая Гарри о том, какие блюда он привык готовить, что ему нравится делать и какие у него любимые блюда. Это было... очень приятно, когда кто-то так интересуется и радуется тому, чем Гарри занимался у Дурслей с самого детства. Дурслей никогда не волновало, насколько съедобной была еда, а дядя Вернон терпеть не мог, когда Гарри пытался экспериментировать с необычными рецептами. А вот дедушка, похоже, охотно будет помогать ему во всех экспериментах. Ужин проходил в столовой, а не на кухне, и на нем присутствовали все Поттеры, кроме Джеймса и кузена Каэлума. Эти двое учились в Хогвартсе: Джеймс - на первом курсе Гриффиндора, а Каэлум- на седьмом курсе Рейвенкло. Чарлз был скорее похож на младшего Генри, и он легко принял Гарри, задав ему несколько вопросов о местах, которые он посетил, и тому подобное. А вот жена Чарлза, Дорея, была совсем другой. Она не относилась к нему с подозрением, но наблюдала за ним, как за загадкой. Выяснилось, что Дорея была Блэком, как и "мать" Гарри, а также дважды двоюродной сестрой Гарри, или что-то в этом роде. Из имен, которые называли остальные, Гарри смог понять, что Дорея- двоюродная бабушка Сириуса, младшая сестра его деда Поллукса. Гарри подумал, что Гушад был прав, заставляя его заучивать семейное древо Блэков. Что бы он ни говорил, она продолжала смотреть на него с задумчивым выражением в узких глазах. Этого было достаточно, чтобы Гарри почувствовал себя параноиком.Он удвоил осторожность и стал использовать жесты почти так же часто, как говорил, и был удивлен, узнав, что она знает язык жестов, поэтому просто перестал разговаривать с ней вслух, потому что его странный акцент заставлял ее смотреть на него косо. Весь ужин Гарри избегал прямого зрительного контакта с ней и прояснял свои мысли. Дорея Поттер, урожденная Блэк, не входила в список британских и между народных легилиментов, которых ему следовало остерегаться, но это не означало, что она не могла использовать легилименцию. Просто она может быть более осмотрительной, чем те, кто имеет большее политическое влияние, чтобы избежать неприятностей, если ее поймают за этим занятием. К счастью, другим новым родственникам Гарри было о чем поговорить: они рассказывали ему семейные предания и забавные истории из своей юности, а в ответ просили рассказать о них Гарри. Этого было почти достаточно, чтобы отвлечь его от пристального внимания Дореи, а то, что Дорее пришлось выступать в роли переводчика, поскольку Гарри был слишком подавлен, чтобы говорить вслух, немного отвлекло ее. И, к счастью, послеобеденного развлечения, в котором Поттеры, очевидно, почти всегда принимали участие, было более чем достаточно, чтобы отвлечь их обоих. Он не прогадал, когда старина Генри спросил, как он управляется с метлой. — Я отлично летаю, — подписал он, и Дорея перевела. Дородный старик посмотрел на него, словно почуяв недосказанность. — Играл ли когда-нибудь в квиддич? Я знаю, что в Америке играют, в этот чертов квиддич; на юге до сих пор играют в настоящий спорт на метле, не так ли? Ошеломленный, Гарри кивнул. На этот раз он действительно говорил вслух, хотя медленно и тихо. — О..  да. И я обычно играю за ловца, в соревновательных играх. Но я также неплохо играю и за вышибал. — Ну, это хорошо, — радостно сказала Блоха. — У нас уже сто лет не было ловцов. Джейми может быть ловцом в крайнем случае, но на самом деле он больше охотник, этот мальчик. — Он встал. — Ну, если ты ловец,то можешь использовать старый Нимбус. Сам я - загонщик. — Э...что? Все остальные уже вставали, и Гарри тоже поднялся. — По вечерам мы немного играем в квиддич, — сказал ему Чарлз. — Или иногда мы играем в "Толкучки" или "Свивенходж", но в первый мы играем только тогда, когда дети дома, а во второй - когда фермер Джонс на дороге меняет нам свинью на овцу. — Я не слышал ни об одной из этих игр, кроме квиддича, — сказал Гарри, когда взрослые вывели его через парадную дверь и повели вокруг дома к сараю с метлами. Эффи рассмеялась. — Это неудивительно, — сказала она. — Я знаю, что в свивенходж играют только в Англии и Шотландии. Дорея выглядела удивленной. — Я думала, что в свивенходж играют, по крайней мере, в Австралии. Это популярная детская игра. — А, ну он не так долго жил в Австралии, Ди, — возразила Эффи. Гарри кивнул и вмешался: — Да, мы были там всего год или около того. До этого у нас был дом в Новой Зеландии, но мы очень много путешествовали. В детстве у меня было не так много друзей. А что такое Толкучки? — уклончиво спросил он, устав от всех этих рассуждений. Старый Генри подошел к нему. — Слышал когда-нибудь об этой маггловской игре - кажется, она называется "вышибаллы"? Гарри медленно кивнул. — Ну, это довольно похоже на нее, только мяча нет, и ты сидишь на метле. Никто, конечно, не летает очень высоко, и мы все пытаемся сбить друг друга с метлы. Но, как сказал мальчик Чарли, мы не играем, пока здесь нет детей. — И мы не играем, — хмуро сказала Дорея. — Сбивать друг друга с метел- это, конечно, хорошо, когда ты девчонка, но для взрослых женщин это слишком недостойно. Лучше оставить это для мужчин и детей. — Как скажешь, — согласился Генри, как будто она уже много раз повторяла это. Как и сказал Флимонт, Гарри получил в подарок "Нимбус" из сарая. Остальные разделили между собой старые модели "Кометы" и "Нимбуса" - во всяком случае, для Гарри они были старыми. Самая новая метла, которая, по словам Блохи, принадлежала Джеймсу (поскольку он был только на первом курсе, ее оставили дома), была всего лишь Нимбус 1000. Это были самые первые метлы в линейке "Нимбус", выпущенные в 1967 году. Конечно, в 1972 году метле было всего пять лет, но Гарри, который ездил на версии, усовершенствованной за три десятилетия, она казалась очень старой. Гарри с удивлением обнаружил, что на поле за Поттер-Менором, отведенном под неофициальное поле для квиддича, появилось около дюжины человек с метлами. Из разговоров вокруг он узнал, что Поттеры почти каждый вечер ходят на поле вместе, если только речь не идет о серьезных делах. Это настолько укоренилось в культуре волшебников Годриковой Впадины, что люди, желающие сыграть хорошую партию в квиддич, часто приходили и играли после ужина, даже если Поттеры в этот вечер не участвовали. Гарри был в восторге, и люди, которые утром приветствовали Юфимию без лишних разговоров, теперь забрасывали вопросами и его бабушку, и самого Гарри. Эффи была в своей стихии, с удовольствием обсуждая со всеми своего "племянника". Гарри был более сдержан, но ответил на несколько вопросов о том, где он был и какое образование получил до сих пор. Ну, на определение "ответил". В основном он жестами изъяснялся и привлекал Дорею к переводу. Она терпела это с многострадальным видом. Многие были впечатлены тем, что Гарри, судя по всему, был учеником Хронии. Невыразимцы были правы, подумал Гарри. Никто, похоже, не знал, где она находится и по каким критериям набирает студентов, но все, по крайней мере, слышали о "престижной греческой школе" и имели о ней свое мнение. Затем была организована игра. Старый Генри был загонщиком на стороне Поттеров, против бочкообразного молодого человека, похожего на недавнего выпускника Хогвартса. Флимонт и Дорея были охотниками, а Чарлз и Юфимия- загонщики вместе с дамой из города, которая весело болтала с Дореей перед началом игры. Противники у них были разношерстные: несколько фермеров, лавочник и маленькая девочка лет девяти в качестве третьего Преследователя. Противник Гарри в роли ловца был больше похож на Крама, чем на самого Гарри - большой и громоздкий, с покатыми плечами. Мужчина представился Сэмом из магического книжного магазина в городе и дружески похлопал Гарри по плечу. — Не расстраивайся, когда я получу снитч, — сказал Сэм. Гарри бросил на него изумленный взгляд, от неожиданности забыв жестами показывать вместо того, чтобы говорить вслух. — И почему вы так уверены, что он достанется вам? — резко спросил он. Сэм закатил глаза. — Ты выглядишь так, будто тебя может сдуть сильный ветер, парень. А у меня здесь, на зеленой площадке, рекорд по количеству побед в квиддиче. Я обычно занимаю твое место, когда Джейми и Каэлума нет дома. Так что, как я уже сказал, не расстраивайся, когда я выиграю. Я всегда так делаю. Гарри пришлось подавить ухмылку. Может, этот Сэм и рекордсмен по количеству неформальных игр, но единственная игра, которую Гарри когда-либо проигрывал, была из-за нападения дементоров, а сам он был самым молодым ловцом за последние сто лет. Он с удовольствием покажет этому самодовольному парню, как надо действовать. Как ни странно, судил игру старый автор учебника истории Гарри. Гарри ничего не знал о Батильде Бэгшот, но, судя по всему, она жила в Годриковой впадине, недалеко от дома, в котором сейчас живут Чарлз и Дорея. И вот теперь она держала в руках свою палочку и готовилась выпустить шары для начала игры. Это было комичное зрелище. Она была маленькой женщиной, даже старше Дамблдора, и куталась в полдюжины шалей поверх своей мантии с цветочным узором. Старушка Батильда выглядела настолько старой, что Генри казался молодым, несмотря на то,что оба они были примерно одного возраста. Ее глаза были бледными, но все еще острыми, а палочку она держала так, словно дирижировала войсками на поле боя. Судя по ее внешности, можно было ожидать, что у нее будет мягкий, бабушкин голос,но когда все игроки селина метлы и она крикнула "Игра начинается!", ее голос зазвучал глубоким рокотом, который гулко разнесся по всему полю. На ее крик все игроки взлетели на своих метлах. Группа детей, наблюдавших за игрой с соседнего холма, начала аплодировать. Какой-то умник наложил на себя сонорные чары и рассказывал об игре Поттер против Виллидж в манере, очень напоминающей Ли Джордана. — И это Эффи Поттер владеет мячом - пас ее двоюродному брату - Мария из деревенской команды пытается блокировать - УХ! Похоже, это больно! Дорея Поттер только что еще раз доказала, что страшные вещи приходят в красивых упаковках, ребята. Никогда не связывайтесь с Блэками, если речь идет о политике или квиддиче. У нее в запасе есть опасный бладжер и еще более злобное проклятие! Гарри захихикал, проносясь над главным матчем на "Нимбусе". Ему было немного не по себе, когда он садился на такую старую метлу. Он помнил, как мадам Хуч упоминала о "Нимбусе",когда он получил свою "Молнию", и знал, что она должна быть старой, если она училась летать на такой. Но летала она очень, очень хорошо. Не совсем так хорошо, как его "Молния" - во-первых, он был немного медленнее, во-вторых, на нем, похоже, были некачественные тормозные чары. Но если бы Гарри пришлось оценивать его, то по скорости и маневренности он поставил бы его между "Нимбусом-2000" и "Молнией". Сэм из другой команды летал туда-сюда по старой схеме поиска, которую Гарри узнал как первую, которой его научил Оливер Вуд; это была классическая схема ловцов из хогвартских игр, хотя она редко использовалась в профессиональных матчах. Поскольку Гарри был так хорош, Вуд быстро научил его более сложным приемам, которые он мог использовать, чтобы запутать другую команду, даже когда искал снитч. Поэтому Гарри время от времени пробирался в основную игровую зону, когда другая команда владела мячом. Он опускался вниз, выполнял низкоуровневый поиск прямо на пути охотников в другой команды и снова взлетал вверх, прежде чем загонщики другой команды могли легко нацелиться на него. Комментатор заметил его странную схему полета, но ограничился лишь кратким комментарием. — А племянник Эффи определенно имеет соответствующую подготовку половцам- это относительно легкая схема поиска ловцов профессионального уровня, для вас, детишки с холма. Только пробуйте это делать под присмотром взрослых, чтобы они могли поймать вас, если вы случайно кого-то протараните. — Вернемся к игре: Уильям из деревенской команды владеет мячом, вот-вот доберется до ворот Поттеров. Он бросает, но Генри Поттер ловит мяч и перебрасывает его своему племяннику Чарлзу. Команда Поттеров владеет мячом. А это бладжер Амелиуса, от которого Чарлз только что увернулся — о, он возвращается — и Чарлз снова уклоняется! А его жена ловит бладжер и отправляет его обратно в Амелиуса — я же говорил тебе, что Блэки опасены, Ли! Команда Поттера забивает в тот момент,когда ловец делают нырок - БОРОДА МЕРЛИНА, ПОСМОТРИТЕ, КАК ЛЕТИТ ЭТОТ ТРЭВЕРС! Сэм внезапно нырнул в разгар игры, и Гарри рванул за ним. На полпути он понял, что Сэм пытается поймать его с помощью Вронского финта. Мало того, что Сэм просто летел прямо вниз, как будто ничего не преследуя, Гарри краем глаза уловил трепещущий золотой блеск. Снитч висел прямо под стойкой ворот на стороне поля Гарри. Он мог бы, наверное, вырваться вперед и пуститься в погоню, но Сэм сразу же заметит и последует за ним. Гарри продолжил следовать за Сэмом, но во время прыжка начал отклоняться в сторону, как будто не мог удержаться в таком крутом прыжке. Перед самым падением на землю он резко повернул старую метлу в сторону ворот и помчался по полю. Позади него раздался стук, но Гарри не оглянулся. Он вытянул руку и выхватил снитч из воздуха, но скорость была так велика, что ему пришлось еще два раза обогнуть ворота, прежде чем он смог остановиться. Нимбус определенно тормозил не так легко, как Молния. Парень-комментатор все еще кричал по поводу хода Гарри - очевидно, Сэм заметил, как тот дернулся в сторону, и забыл сам выйти из прыжка, так что технически Гарри вернул ему финт. Но Гарри не обратил на это никакого внимания. — Отличный, ты сказал! — завыл старый Генри, подлетая к Гарри на своей Комете. — Ты должен играть профессионально, мальчик! Гарри ухмыльнулся. — Я, наверное, забыл упомянуть, что я также был самым молодым ловцом, игравшим в официальной команде примерно..., — он мысленно подсчитал разницу, — "...семьдесят пять лет, когда я играл с командами Гринготтса. Генри рассмеялся так сильно, что чуть не упал с метлы, и к нему подлетела Дорея. — Может, тебя определят в Слизерин, когда ты поступишь в Хогвартс, — рассмеялась она. — Мне бы не помешала еще одна змея в нашей семье Рейвенкло и Гриффиндоров. Гарри сохранил невинное и ничего не понимающее выражение лица, а вслух произнес для максимального эффекта: — Какая разница? Все, кто находился в пределах слышимости, странно на него посмотрели. — Какое это имеет значение? — воскликнула Дорея. Гарри торжественно кивнул. — Да, разрушители проклятий всегда делали большой акцент на Домах, если они посещали Хогвартс. Но я этого не понимаю. В смысле, старая дурацкая шляпа определяет твою личность в одиннадцать лет, и все судят о тебе по ней в течение многих последующих лет. Это глупо. На самом деле он цитировал Ровену, которая неделю или около того назад разглагольствовала о предрассудках Дома в связи с ее именем и принадлежностью к Гриффиндору. Он полностью понимал ее точку зрения, поэтому без проблем отстаивал ее, как свое мнение. Однако стоило посмотреть, как Дорея пытается объяснить, почему Дома важны. Она была так возмущена, что даже не заметила его недоумения. Когда все приземлились, Чарлз похлопал его по спине. — Отличный полет, кузен! — воскликнул он. — Я не мог поверить своим глазам, когда ты так выстрелил. Идеальный поворот на девяносто градусов; в пабе мне никто не поверит. — Они будут, если я поддержу тебя! Это был тот самый парень, который комментировал матч. Он протянул Гарри руку для пожатия. — Я Филипп Блишен. Моя семья владеет пабом и пивоварней в городе.Огневиски Бишен - может быть, ты слышало таком? Гарри вскинул брови, когда его руку энергично затрясли.Он отдернул ее, чтобы изъяснить свой ответ.Дорея, которая все еще была рядом с ним, ответила за него. — Мне пятнадцать, — сказал он. — И я впервые в Англии. Я рос как подопечный Гринготтса, поэтому в детстве жил в основном в Египте и разных местах Океании. Мои родители иногда пили огневиски, но я не обращал внимания на этикетку, когда сам не мог ничего выпить. На мгновение мужчина выглядел растерянным, но когда Дорея закончила переводить, он отмахнулся и пожал плечами. — Жаль, — беззаботно сказал Филипп Блишен. — Тогда мы проведем твой семнадцатый день рождения в пабе, и ты сможешь попробовать. — Его день рождения в октябре, Филипп, так что он будет в Хогвартсе, — сказала Юфимия, подавшись вперед с неодобрительным выражением лица. — И ты не будешь поощрять моего племянника напиваться в день, когда ему исполнится семнадцать. Не на вашем виски. Гарри недоуменно посмотрел на нее. — А что не так с его виски? — спросил он. Чарлз рассмеялся. — В этом нет ничего плохого, но после него ты пару часов будешь дышать огнем. Чем слабее твоя переносимость алкоголя, тем дольше это длится. Гарри сморщил нос. — О, — тихо пробормотал он. Все взрослые рассмеялись. С наступлением ночи большинство жителей деревни отправились по проселочной дороге, укачивая за собой сонных детей. Чарлз и Дорея пошли с ними, а Юфимия привела Гарри в гостиную, где Генри и Флимонт закуривали сигары и обсуждали матч. Юфимия оставила Гарри с ними, напомнив, чтобы он не засиживался допоздна, а затем исчезла. Гарри, слегка удивленный, несколько минут смотрел ей вслед, пока дед не заговорил. — Леди никогда не присоединяются к нам по вечерам, — сказал ему Флимонт. — Если Дорея была здесь, они уходили в гостиную или в библиотеку, чтобы заняться рукоделием и поговорить, но воспитанные ведьмы не любят запах сигарного дыма. Он сделал затяжку сигарой, как бы подчеркивая это. Старый Генри отложил сигару и достал длинную трубку, из которой решительно пускал кольца дыма. Гарри медленно сел. — Значит... мы просто поговорим до сна? Старый Генри кивнул. Потом, попыхивая трубкой, добавил: — Или пока кто-нибудь из вас, молодых, не свалится. Так что ты думаешь об игре, мальчик? Повеселился? Гарри кивнул. — Это было великолепно, — согласился он. Генри хмыкнул в трубку, его голубые глаза смотрели на него. — И ты хорошо устроился? Судя по тому, что рассказывал мне юный Монти, последние несколько лет ты жил в основном из чемодана. Должно быть, это необычная перемена. Гарри понадобилось мгновение, чтобы вспомнить, что Монти- это одно из прозвищ его деда. Гарри посмотрел на своего прадеда и улыбнулся. — О, мне здесь нравится, — сказал он. — Это как дом, а у меня его уже давно не было. Генри с грустной улыбкой посмотрел на него, и Флимонт наклонился, чтобы обнять его. В этот момент Гарри понял, что обрёл новую память, если в будущем ему снова понадобится вызвать своего Патронуса. Впервые в жизни у него была семья. И этого ему было достаточно.

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.