Knights of the new age - The genetic crisis

Ориджиналы
Фемслэш
В процессе
NC-17
Knights of the new age - The  genetic crisis
автор
Описание
Эпоха, полная тяжёлых егере-рыцарских походов, раскроется глазами двух противоположно разных персонажей. Однажды путь усталой главы армии тесно переплёлся с трагической судьбой юной девочки-пажа. Им вдвоём предстоит пережить долгое путешествие по Красной Земле, попутно преодолевая уготованные судьбой испытания.
Примечания
Работа является обновленной версией другого старого фанфика автора. Описания и сеттинг были обновлены для актуальности. Рассказ выполнен в рамках ориджинал вселенной автора - The Genetic Crisis. При этом ветка рассказов серии Knights of the new age никак не связана с другими работами по той же вселенной. Все работы по Knights of the new age повествуют о одних и тех же персонажах. Арты, комиксы, мерч и прочий контент ищите в группе вк автора - Likalo00.
Содержание

1.4. Отбытие.

Акт 1. Зофэр.

Глава 4. Отбытие.

      Последние тягучие и долгие года стали особенно тяжелыми для регулярной егерской армии. Помимо агрессивной фауны, на север двигалась и опасная флора. Миазмы, которые ранее никогда не распространялись так далеко, почти достигли столичных земель. К уже давно привычным хитиновым отродьям прибавились и стальные, кованные гиганты, движущиеся все дальше и дальше сквозь людские регионы.       Зеленая Земля, объятая огнем, окрасилась в кроваво-багровый цвет, накладывая на людей бремя бесконечной бойни. Извечная борьба и Великое Падение — это то наказание, которое оставили люди прошлого нынешним поколениям.       Ошарашенно смотря по сторонам, везде и до самого горизонта тянулось красное полотно. В нос ударял терпкий смрад крови. Грохотали пороховые выстрелы, в небо поднимались смольные, серые столбы дыма. Языки пламени, казалось, могли достать до самых облаков. Так ли выглядел ад на яву?       Из песка возвышались огромные живые структуры, захватившие своими нитяными системами все до самых пределов горизонта. Густая, как паучья сеть паутина, вела своими лозами в глубины леса. Идя по мокрому и чавкающему мху, окружение уже переставало походить на что-то привычное и вразумительное. Серые, дышащие стены… Живые колонны, полные голода, пробивали своими пиками небосвод. Голова начинала трещать, а разум покрывался густым туманом. Кругом стояла миазматическая вонь грибных спор.       Пробираясь через тесные стены теплой древесины, Геката вышла на крупную полость. Это место напоминало нечто вроде лесного храма или, говоря точнее, обитель ночи, посмертный гроб, мавзолей сущего. Стены из серых волокон сходились высоким куполом над головой. В самом центре замшелой поляны располагался монумент. Странная и ассиметричная структура… На ее боковинах вздымались дыхальца, от чего багровая замша ритмично трепетала на потоках воздуха.       Стоило рыцарю возжелать коснуться рукой статуи, как она выпустила в воздух густой, будто бы пепельный смог туман. Геката тут же схватилась за горло, начиная задыхаться. Прокашлявшись в кулак, она увидела багровые разводы на перчатках. Легкие горели пламенем.

***

      Голова мучительно гудела, словно поджариваемая на сковородке мыслительная каша. Хаотичное и беспорядочное, непредсказуемое существование вызывало угнетающее чувство в груди. Отсутствие постоянности, ощущения безопасности, стабильности…       С трудом открыв заспанные глаза, в лицо ударяли лучи утреннего голубоватого светила. Решетка на окнах создавала полосатую игру света на стенах комнаты. Геката сильно зажмурилась, ощущая подступающую тошноту и бьющую по вискам и затылку мигрень. Каждая попытка открыть глаза заканчивалась ощущением, сродним с ударом битой по голове. Вчерашнее наслаждение вкусным вином превратилось в мучительную агонию и утреннее испытание.       Полководец хотела кое-как подняться с кровати, но ощутила непривычное тепло рядом с собой. Она дернулась и отстранилась, сначала немного испугавшись. Потом она увидела рядом спящую Мэлори… Она была повернула к ней спиной и лежала свернувшись компактным калачиком. Ее длинные седые волосы были беспорядочно уложены по подушке, создавая поблескивающую на солнце паутинку.       Геката вспомнила, что отправила ее спать в свою спальню, но потом сильно напившись, совсем позабыла об этом. Женщине оставалось лишь тяжело вздохнуть и на мгновение смутиться со своей безответственности. До чего же глупо, епископу спать с чужим пажом… Гекате прежде ни приходилось никогда делить свою постель с кем-либо, только если не брать в расчет совсем уж юные годы, которые она провела в общежитиях и казармах. На плечи рухнуло ощущение, будто бы она нарушила какое-то негласное, строгое табу…       Женщина постаралась аккуратно приподняться, чтобы не разбудить пажа. Поднимаясь, она на мгновение застыла нависнув над девочкой. Она все так же немного озадаченно задерживала свой взгляд на спящем ребенке, с красной отлеженной от неудобной позы щекой. Геката села на край кровати и уныло вздохнула.       Окружающие ее рыцари и лорды, наверное сказали бы, что она имеет крайне гадкий и скверный характер. Лорды запоминают ее лишь по грубым и рассерженным речам, импульсивным решениям. Но многие ли действительно знакомы с настоящими мотивами и мыслями главнокомандующей?       Сейчас, строгая и грубая для всех женщина упиралась локтями в свои ноющие колени, складывая подбородок на тыльную сторону рук. Она думала о том, насколько глупо поступила, а бросая взгляд на яркий герб, размышляла о том, какими моральными правами ее наделил ее высокопоставленный чин.       Она раздраженно растирала лицо руками, а потом взъерошивала помятые после пьяного сна волосы. Бросала взгляд на ясный вид, царивший за мутным окном: синее небо; пушистые редкие облака, закрывающие звезды.       Женщина шатко поднялась на ноги, а потом аккуратно вышла за дверь, стараясь не создавать лишнего шума. Очаг, горевший всю ночь в гостиной уже успел полностью потухнуть, умудрившись создать уже более чем достаточное количество тепла, для обогрева всего дома. До носа сразу дошел странный аромат вкусной еды. Сначала это показалось для полководца бредовым наваждением, а потом глухая истина вправила мысли на нужное место. Геката нахмурилась и поджала губы, скривив крайне недовольную гримасу:       — Жанна? — Раздраженно бубнила егерь.       Из кухонной зоны вышла красивая, аккуратная женщина. Она была куда выше Гекаты, стройная, опрятная, с длинными черными волосами и бледной кожей. Светло-зеленые, изумрудные глаза, словно виновато, смотрели на госпожу-епископа.       — Геката, я хотела вновь принести тебе свои извинения… Ну, ты сама понимаешь… — Девушка нервно перебирала пальцами рук друг по другу, а потом сомкнула их в замок на груди.       Ролент тяжело выдохнула и сурово нахмурилась:       — Я все еще злюсь на тебя, — женщина грубо потерла переносицу, сделав долгую паузу, — сослать тебя подальше отсюда, это буквально меньшее, чего ты заслуживаешь…       — Я понимаю и сожалею… Но пойми, я готова чем угодно загладить свою вину перед тобой. Прошу, позволь мне и дальше работать при тебе! — Жалобным и болезненным взглядом смотрела она на сердитого полководца.       Геката хрипло выругалась, а потом начала сжато выцеживать:       — Да не могу я тебя в своем доме держать после этого, — женщина посмотрела Жанне прямо в глаза, — если мы обе церковники, то это еще ничего не значит. Мое звание выше твоего и я могу поступать с тобой, как посчитаю нужным, — госпожа Ролент облокотилась о стол на кухне, продолжая раздраженно жаловаться, — Твое поведение непозволительно, оно неправильное… Ты же и сама понимаешь!       — Геката, ты же знаешь, что работаю я здесь бескорыстно и честно. И более того, твоя матушка сама дала мне добро!       Черноволосая красавица с фарфоровой кожей сначала заглянула в холодные и злые глаза своей госпожи, а потом постаралась выдавить самую искреннюю улыбку, на какую была способна. Но выглядело это все равно напряженно и нервно…       — Ох, я кстати заметила, что у тебя сегодня прибывают гости! А потому приготовила для вас всех еды… К тому же, ты, вероятно, вновь перебрала… По этому поводу я заварила тебе горицвет с медом и мятой. Уверена, этот чай поможет тебе вернуть хорошее расположение духа! — Женщина указала рукой на стол в кухонной зоне, где стояла кастрюля и горячий чайник. Она жестом пригласила женщину присесть.       Геката подошла ближе, все так же измотанно вздыхая:       — Жанна… — Начала уже Ролент, делая свой голос ровным и спокойным, — Прошу, покинь мой дом… Мы это уже обсуждали.       — Ты все же серьезно настаиваешь на этом?.. — В этот миг служанка натянуто улыбнулась, переводя свой взгляд в другую сторону, — Доброго вам утра!       — Доброе?.. — Послышалось откуда-то из-за угла спальни вопросительным и сонным тоном, — Прошу простить! — Внезапно испугалась Мэлори, когда увидела черные златописные одеяния гостьи. Она покорно склонила свою голову, боясь поднимать взгляда.       — Ох, Геката… Прежде чем я покину твой дом, не поделишься ли ты тем, что это за чудная девочка гостит у тебя? — Она немного озадаченно смотрела на госпожу, а потом переводила взгляд на Мэлори, оценивающе смотря на нее, — Я уж подумала, что ты домой привела кавалера на радость своей матушке… Но, похоже, я ошиблась… — Жанна зажато усмехнулась.       Геката набрала побольше воздуха в грудь, а потом крайне злобно и хрипло выкрикнула:       — Пошла вон! — Женщина двинулась прямо на служанку, пепеля ее злыми, хладными глазами.       — Геката! — Пыталась спешно выкинуть Жанна, пока ее упорно выталкивали за порог дома, — Ты еще меня попрекать смела в похабном поведении! Ты же спала с этим ребенком, разве нет?!       На лице полководца проступила неописуемая злоба. Она схватила Жанну за плечи и та уже подумала, что получит кулаком по лицу, но вместо этого на нее лишь еще раз громко выкрикнули:       — Вали давай! — Епископ уже была готова захлопнуть двери прямо перед носом служанки.       Та лишь успела воскликнуть:       — Я пошутила! Прости! — А потом прямо перед ее носом двери захлопнулись.       Мэлори потерянно наблюдала за всей этой сценой, поражаясь тому, как так возможно… Столь неформально и грубо выгнать церковника… Возможно, дело в том, что Геката сильно выше званием, но неужели, лишь этого достаточно, чтобы так себя вести?       — Что же за утро такое… — Полководец уныло бубнила себе под нос, потирая гудящий от похмелья лоб.       Девочка сразу же обеспокоенно обратилась к женщине:       — Геката, с вами все в порядке?       Полководец лишь вздыхала, медленно ползая глазами по кухне, вновь возвращаясь в то помещение:       — Это была моя бывшая служанка.       — Между вами что-то произошло?.. — Мэлори не была уверена в том, насколько позволительно задавать столь личный вопрос. Но он нес скорее формальную роль, нежели попытку что-то действительно выяснить…       — Это не важно и тебе не следует слишком много думать об этом… Она просто сделала нечто непозволительное, а потому более прибывать в моем доме не будет, — Геката постаралась сделать свое лицо более расслабленным, а потом взмахнув рукой, указала девочке на стол, приглашая присесть, — Располагайся. Я сейчас вернусь…       Паж молча кивнула госпоже Ролент в ответ и отправилась в кухонную зону, которую ранее не слишком хорошо изучила. Она отодвинула деревянный стул и села, сложив руки на столе. Пока Геката отсутствовала, юная травница с интересом смотрела на окружение: печка с несколькими отверстиями, в которых можно было что-то готовить; рядом с стопкой чистой посуды стоял набор ножей, убранных в аккуратный держатель; на крючках висели разные поварешки и лопатки.       Мэлори соврет, если скажет, что ей не интересно было бы знать, чем могла провиниться выгнанная из дома служанка. Со стороны они вместе с Ролент были похожи на старых приятельниц и их перебранка почему-то не ощущалась как нечто действительно серьезное и непоправимое. Возможно, у них был какой-то конфликт, сильно задевший Гекату? Жанна не выглядела злой, скорее даже более чем доброй и покорной, смиренной… Было бы хорошо, если бы они потом помирились и жили мирно. Думалось так, по крайней мере, юной Мэлори.       Епископ весьма быстро вернулась, уже успев умыться и немного привести себя в порядок. Она резким движением отодвинула соседний стул, предварительно захватив пару тарелок и ложек. На столе уже стояла приятно пахнущая кастрюля. Геката не слишком долго думая, открыла ее, высвобождая райский, вкусный, аппетитный аромат бульона. Женщина торопливо налила поварешкой суп в обе тарелки, а потом передала порцию девочке.       — Вот, держи. Он должен быть вкусным, — когда паж приняла даваемую ей еду, егерь дополнила, — Жанна очень вкусно готовит, так что ешь с аппетитом и сколько захочешь.       — Большое вам спасибо…       Мэлори ощущала себя немного неловко от того, какой заботливой от чего-то стала госпожа Ролент. Неужели вчерашняя мягкость не была лишь временным пьяным наваждением? Но даже если и так, все равно присутствовал некий немного печальный осадок. Девочке было немного обидно за Жанну, которая столь любезно приготовила все эти прекрасные утренние кушанья… Ее столь бесцеремонно прогнали… Хотелось бы пажу познакомиться с этой женщиной поближе.       Подросток торопливо ела суп, уплетая его за обе щеки. Чудное варево состояло из каких-то овощей, серых грибов, мягкого мяса и весьма густого, сытного бульона. Геката не соврала, блюдо действительно было очень недурным. Она и сама за милую душу поглощала это кушанье.       — Действительно, очень вкусно, — Мэлори мягко улыбнулась, украдкой смотря на рядом сидящую женщину, — Это самый вкусный суп, который мне доводилось есть за последнее время.       Геката кивнула ей в ответ, по большому счету и не ожидая других слов. Кухню Жанны лишь дурак не оценил бы… Потому полководец лишь еле заметно усмехнулась, продолжая завтракать.       Употребление подобной еды вызывало небольшое чувство вины внутри госпожи Ролент, а так же невообразимый восторг у Мэлори. Учитывая нынешний кризис, достать столь славное мясо не то чтобы сложно, скорее даже почти невозможно. То было настоящим розовым мясом, а не синим волокном от хитинистой скотины… Пока простые вояки грызут галеты, да сухари, епископ может позволить себе даже чай с сладким медом и мятой. Но есть ли смысл винить себя за свой статус? Геката имеет его более чем заслуженно, даже не смотря на то, что в его достижении не малую роль сыграла и мать-кардинал, а так же приверженность к «Морнику».       — Прошу прощения, — тихонько обратилась девочка, уже доев свою порцию супа, — Хочу вас поблагодарить за все сделанное для меня и… Могу ли я вам как-то отплатить за радушие?       Егерь слегка ухмыльнулась, прикрывая веки:       — Не стоит, я помогла тебе не ожидая чего-либо взамен.       Девочке было непривычно и некомфортно, ведь ее всегда учили быть услужливой и отплачивать за доброту. Но способна ли она, простая дочь травницы, хоть чем-то помочь столь важной особе?       — Я все равно хотела бы дать вам что-то взамен… Я не смею так просто пользоваться вашей добротой, — В глазах пажа была некая надежда, смешанная с толикой вины…       — Тебе хотя бы топор доверить можно? Я даже не знаю, какую работу ты смогла бы выполнить, — женщина посмеялась, все же в конце немного утешая, — Не беспокойся, мне будет достаточно твоего тихого поведения.       Подобный ответ звучал так, словно бы епископ не собиралась в этот же день прогонять девочку прочь. Это немного обнадеживало, хоть и смущало.       Геката сложила пустые тарелки друг в друга, относя их в кухонный умывальник. Она быстро ополоснула всю посуду, после чего обратилась к девочке:       — Собирайся, мы сейчас отправимся в здание совета. Разведка в «Холодном Море» должна была уже закончиться, так что нужно получить доложения егерей.       Паж согласилась, сразу отправившись за своими вещами, оставленными еще вчера у очага. Но к своему огорчению, она их там не обнаружила. Девочка озадаченно обернулась на главнокомандующую, а та, быстро заметив недоумение Мэлори, вздыхая прокомментировала:       — Похоже, что Жанна вынесла наши вещи на улицу. Моей куртки здесь тоже нет…       — Мне принести ваши вещи?       — Не стоит, главное возьми всё свое и жди меня во дворе, — После задумчивой фразы егерь добавила, — Можешь ехать в моей одежде, я не против.       — Хорошо, — с смущением во взгляде, оставалось лишь согласиться.       Паж с усилием открыла массивную дверь и вышла на порог, где под лучами синего солнца уже успели высушиться ее ботинки, сложенные на крыльце. Она сразу же опустила в них свои ноги и начала зашнуровывать кожаные лоскуты. Поправив рубаху и брюки, она обернулась назад, смотря за тем, как торопливо Геката ходит по дому, собирая какие-то свои вещи.       — Я скоро выйду, — махнула егерь девочке.       Паж послушалась и вышла во двор. Он был небольшим и обнесенным каменным стеной-забором. Кругом была высокая и неухоженная трава все такого же алого цвета. Рядом с домом стояли бочки с водой, которая скапливалась, сливаясь с черепичной крыши. Немного дальше виднелась пара небольших плодовых деревьев, которым было весьма плохо и болезно из-за частых зофэрских дождей.       Вдоль стены дома тянулись трубы, уходящие внутрь здания. Это было водообеспечение, которым могло похвастаться далеко не каждое столичное здание. Весьма дорогое дело, даже для состоятельной особы.       Девочка продолжала медленным шагом изучать окружение. Уходя немного за дом, она нашла деревянную пристройку, которая, вероятно, могла быть дровяником и складом. Перед строением стоял массивный пень с воткнутым внутрь топором. Похоже, что Геката самостоятельно готовила топливо для своего очага, а не заказывала уже готовые рубанки, что было бы весьма очевидным решением для богатого человека.       — Мэлори, ты еще не собралась? — Послышался выкрик откуда-то со стороны.       Девочка вздрогнула и побежала к колодцу, рядом с которым, на растянутой веревкой висели сохнущие на солнце вещи.       — Прошу прощения, я просто осматривала ваш двор…       — Хорошо, но ты все равно поторопись.       Госпожа Ролент сняла с сушилки свой доспешник, предварительно ощупав его руками.       — Почти высохли, — монотонно комментировала она.       Мэлори тоже взяла свою куртку, ощущая остатки дождевой влаги внутри плотно прошитых слоев ткани. Обычно просушивать стеганки очень тяжело и это большое везение, что погода решила сегодня соблаговолить столь хорошим и чистым небом, горячим солнцем и теплыми лучами.       Девочка лишь полтора года живет на этих северных землях, все так и не сумев привыкнуть к здешней изменчивой погоде. Но ей все равно хотелось бы хоть раз в жизни увидеть холодные моря, о которых она лишь слышала красивые истории от других… На юге, откуда она родом, земли весьма уродливые, суровые. Там нет выходов к соленому морю, лишь солончаки и редкие озера с реками.       Когда Мэлори и Геката полностью оделись и были готовы выдвигаться, егерь бросила на девочку странный прищур. Пажу этот взгляд сразу показался странным и она сразу ощутила неладное.       — Что-то не так?..       Госпожа Ролент протяжно промычала:       — Тебе не нужно возвращаться к семье лорда?       «Да, она была обязана спросить это…» — огорчалась девочка.       — Они лишь искали повод от меня избавиться. Не думаю, что они хотели бы моего возвращения.       — Вот как, — Геката пожала плечами.       Женщина с самого утра была озадачена данным вопросом, но ей не хотелось бы сплавлять девочку первым попавшимся людям. Потому она решает отложить этот вопрос на потом. Мэлори же оставалось надеется, что ее не бросят в какой-то совершенно неожиданный для нее момент…       Егерь и паж шли уже по привычным улицам Зофэра, преодолевая ряды серых зданий. Сапоги полководца стучали по плитам, пока прохладный ветер немного выл, проносясь по улицам. По обе стороны располагались разные мастерские, лавки, кабаки, но большая часть заведений либо пустовала, либо были закрытыми.       Быстро добравшись до огромного каменного здания, главнокомандующая открыла деревянную дверь и зашла внутрь. Вокруг резко стало темно и по жуткому тихо. Синий свет падал узкими и концентрированными лучами сквозь мелкие окна. Воздух чем-то напоминал подвальный: немного влажный, застоялый, замшелый.       Мэлори постоянно шла позади и смотрела в широкую спину Гекаты. Без латного доспеха она выглядела несколько более маленькой и аккуратной, а ее талия была обтянута широким кожаным ремнем. У нее была красивая и тонкая шея, бледная кожа. Короткие черные волосы сильно контрастировали на фоне белесого лица с голубыми стеклянными глазами. Вечно холодный, отстраненный взгляд… Девочка поймала себя на мысли, что Геката кажется ей очень красивой.       Паж за короткое время, проведенное с главой регулярного войска, заметила так же и милые черты, которые, вероятнее всего скрыты для простых людей: эта строгая женщина хранит в своей библиотеке неприличное количество романов, которые вполне можно было бы назвать слащавыми. Мэлори знала это, ведь некоторые книги оказались ей знакомыми. Вероятно, их отдал ей Балтиан. Все эти глупые рассуждения вызывали на лице Мэлори улыбку.       Скоро впереди начала возвышаться лестница и, поднявшись по ней, паж и Геката зашли в уже знакомое помещение. Оно было чистым и освещенным.       — Доброго вам утра, Геката, — сразу же послышалось от стоящего во весь рост лорда Эмиля.       — Какие будут доложения? — Обратилась к нему Ролент.       Мэлори поджала губы и села на скамью у выхода, смотря на мужчину в красном гамбензоне. Она уже далеко не в первый раз его видела. Балтиан часто пересекался с этим женоподобным грубияном и когда девочка впервые его повидала, он попытался обругать ее… Он один из тех, кто не переносит седовласых людей и южан, брезгуя их присутствия. Подобное отношение от старших для Мэлори было привычным.       — Разведка прошла плодотворно, серьезных потерь не последовало.       — Будь добр, посвяти меня в подробности, — кидала надменный и строгий прищур госпожа-епископ.       — Форт полностью опустошен, а тамошние люди были либо заражены, либо убиты друг другом. Какие-то тела были в лесу, а какие-то утоплены в болоте будучи обнажёнными… Туда стянулась группа волков, но этот вопрос мы тоже быстро уладили, — мужчина почесал свою узкую бороду, а потом протяжно добавил, — При всем уважении, Геката, как ты вообще собираешься решать эту проблему?       Сначала лицо епископа покрылось множественными морщинами в каком-то непонятном оскале, а потом опустошенно замерло… Женщина взялась руками за шею и начала грубо мять ее, смотря куда-то в пустоту. Ее глаза в этот миг не моргали, застыв на висящем щите на стене. В зале повисла долгая тишина…       Эмиль тоже выглядел немного растерянно и совсем неуверенно, хотя обычно на его физиономии нет ничего кроме улыбки и бесконечного зазнайства с самоуверенностью. Церковники сидящие за столом тоже молчали, опустив свои лица в стол.       — Вы же сожгли там все?.. — Тихим голосом спросила Геката с совершенно побледневшим видом.       Лорд проглотив вставший в горле ком, согласно кивнул:       — Сожгли все что можно, убили всех кто был рядом…       — А что с оружием про которое я говорила?       — Не знаю о чем ты, мы ничего не нашли.       — Вот как…       И вновь в зале застыла тишина. Лишь через некоторое время одна из церковников обратилась к епископу:       — Что вы думаете делать?       Геката открыла рот, стараясь подобрать слова, но у нее ушло лишь несколько секунд, чтобы дать смятый ответ:       — Обязуйте всех егерей носить маски и очки. Если их не хватает, то закажите столько, сколько потребуется. Сообщите всем людям в тех землях о чрезвычайном положении… Отправьте регулярных егерей на расследование и зачистку.       — Разве не ты должна этим заниматься? — Подняв бровь спросил Эмиль.       Епископ поморщилась:       — А я… — на миг женщина вновь замерла, — Я хочу отправиться на юг, чтобы найти решение проблемы.       Все церковники резко обернулись, а лорд нахмурился, выражая отвращение:       — Ты хочешь сбежать?       — Найти лекарство и эффективное средство против миазмов, — резко отрезала Геката.       — На юге от миазмов мрет больше людей, чем у нас. С чего ты решила, что найдешь решение?       Ролент уперлась руками о стол, а потом посмотрела холодным взглядом на Эмиля.       — Разве я сказала, что буду искать решение у людей?       — Объяснитесь, — с вызовом воскликнула женщина церковник.       — Если вы не заметили, птицелюды никогда не болеют хворью… Миазмы досаждают лишь нам, людям. Мне кажется, тому есть причины.       — Вздор! Ты просто пытаешься найти себе оправдание, чтобы свалить свои обязанности на других! — Возмущался лорд «Холодного Моря».       А вот женщина в черных златописных одеяниях показалась даже в чем-то заинтересованной данным доводом.       — Геката, вам необходимо одобрение кардиналов для подобного решения…       — Моя матушка сейчас находится в «Морнике», едва ли у нас есть время на созыв совета кардиналов.       — У вас нет полномочий принимать такие решения в одиночку.       — Я как раз хотела отправить ей пару писем. Я напишу ей о своем решении и если я не вернусь, пусть забирает себе хоть все мое имущество. Мне плевать.       — Какое бездумное решение… — Возмутился Эмиль, пока Геката его не заткнула.       — Не тебе меня судить. Это по твоей вине на севере появился источник миазмов.       Лорд молча поджал губы, а егерь взяла чистую бумагу и начала что-то писать при помощи пера и чернил. Хоть все и были возмущены, но никто противиться не стал. Все в зале просто молча ждали конца подписания документов.       — Передайте это моей матери, — Геката встала из-за стола, вручая письмо с печатью женщине церковнику, — Мэлори, мы уходим.       Девочка поднялась и подошла к госпоже-епископу. Не успели они выйти из зала, как Эмиль бросил свой язвительный возглас в спину Ролент.       — А разве это не Балтиановский паж? Что она вообще забыла рядом с тобой?       — Не суй нос, куда не просят. Это не твое дело, — Геката грубо рыкнула ему в ответ, после чего открыла дверь и вышла в коридор.       Геката проронила скованный и нервный смешок, а потом уперлась руками о оконную раму, бросая пустой взор куда-то вдаль. Девочке не был ясен помысел егеря, равно как и ее эмоции, мотивация и мысли. Подходить ближе к Гекате было вновь боязно.       — А этот мужик тебя невзлюбил, как погляжу, — обратилась она с на удивлением легким тоном к пажу…       Девочка с недоумением и растерянностью ответила:       — Так всегда было… Так что… Меня мало кто здесь жалует.       В ответ на подавленное лицо девочки, Геката приподняла свои черные брови:       — Да ладно? А мне твои белые кудряшки кажутся милыми, — женщина смято улыбнулась.       Геката выпрямилась, а потом хлопнула девочку по плечу, начиная двигаться к выходу.       Пажу было очевидно, что настроение Ролент было вновь отвратительным, но, похоже, она пыталась отвлечь себя от проблем этими сторонними темами.       — Спасибо вам.       Хотелось бы верить, что эта лесть была искренней, а не лицемерной. Мэлори шла следом за Гекатой, стараясь смотреть под ноги, идя по узким ступеням.       — Сейчас мы возьмем лошадей и отправимся в путь.       — А куда именно?.. Мы действительно прямо сегодня покинем Зофэр?       — Доверься мне.       Девочка испытала неподдельную растерянность. Полное непонимание того, что ее ждет впереди сильно пугало и вводило в недоумение. Сейчас ее жизнь находится в руках этой женщины и иного выбора кроме как подчиниться, у нее просто на просто нет.       Пройдя мимо казарм, Геката зашла в конюшню, где стоял сильный запах сена и хитина.       — Доброго дня, госпожа Ролент, — склонил свою голову конюх.       — Добрый.       — У меня есть для вас вести, разрешите доложить! — Молодой парень лишь спустя несколько секунд поднял свой взгляд с земли и посмотрел на стоящую напротив женщину.       — Жена многоуважаемого господина Балтиана просила меня передать в ваше распоряжение его лошадь!       — Вот как… — Лицо егеря не выглядело счастливым, скорее более чем угнетенным…       Геката шла вперед, смотря на серых кожистых коней, стоящих в своих стойлах. Потом она остановилась напротив уже знакомого ей загона. Там стоял огромный и крайне крепкий зверь. Когда он увидел женщину, то сразу вытянул в ее сторону свою длинную и несуразную морду, ожидая получения угощения. Его глазные стебельки вытянулись во всю длину и немного возбужденно замаячили прямо перед носом. Дыхальца загудели, а губы зашлепали. Женщина вытянула свою руку и погладила животное по большой и массивной, рогатой голове.       К деревянному стойлу было прибито письмо от жены Балтиана. Геката сняла его и принялась бегло читать. На бумаге были изложены слова благородности, а так же просьба передать коня Гекате.       Епископ очень зажато и болезненно улыбнулась, проглатывая вставшую в горле горечь.       — Геката, куда вы направляетесь? Что мне для вас подготовить?       — Седла и вьюки.       Парень кивнул и резво понесся за всем необходимым. Уже через минуту он вернулся и начал незамедлительно готовить коня к отъезду. Сначала он постелил на спину животного мягкий вальтрап, а затем начал натягивать длинное массивное седло. В конце он надел на лошадь поводья с уздой.       — Почти закончил!       — Мне нужна еще вторая лошадь. Могу я взять вот ту серую? — Геката указала пальцем на стоящего рядом зверя с обломленным рогом.       — Ох, хорошо, — юноша немного удивился, ведь он не думал, что седовласая девочка поедет вместе с главнокомандующей. Ранее он не видел Мэлори вместе с Гекатой…       — Они красивые, — сказала паж, смотря на высоких величественных животных.       Конюх стал готовить и вторую лошадь, проделывая все те же операции, что и с первой. Потом он вывел коня Балтиана из стойла, а за ним и серую безрогую.       — Вьюк накинь вот на эту, — женщина показала пальцем на ничейную армейскую лошадь. Ее приказ был незамедлительно выполнен.       — Спасибо за хорошую работу.       Юноше было невероятно приятно получить похвалу от госпожи-епископа. Он довольно заулыбался.       Геката взяла обоих животных за поводья и начала выводить их на улицу. Хитиновые звери стали оживленно осматриваться по сторонам, нелепо возвышая глазные стебли высоко над головами.       — Ну что, едем? — Обращалась женщина к Мэлори.       Девочка побледнела от вида лошадей и даже не торопилась приближаться к ним…       — Чего ждем? — Звучал озадаченный голос рыцаря.       Паж неуверенно подошла к белому коню, а когда тот громко и с хлопком фыркнул дыхалом, она рефлекторно отпрянула на несколько шагов назад.       Геката проронила смешок в кулак:       — Боишься их? Балтиан что-ли не учил тебя езде?..       — Я не умею ехать верхом… — Девочка виновато зажмурила свои розовые глаза и поморщила нос.       Женщина взяла руку девочки и положила ее на бочину коня. Она была мягкой и немного бархатистой, горячей.       — Он не страшный, видишь? Он ничего тебе не сделает.       Паж стала аккуратно гладить животное, ощущая под своей ладонью его тугие и крепкие мышцы.       — Смотри сюда. Поставь ногу в стремя, а потом подтянись, взявшись за седло. Не торопись, я тебя подстрахую.       Девочка неуверенно уперла ногу о стремя, а потом, попытавшись подняться, поняла, что не может этого сделать… Ее тело стало ватным и дрожащим как жухлый лист. Конь лорда был действительно очень большим и высоким. Подняться на него стало той еще задачей для неловкого подростка.       Геката крепко держала Мэлори за пояс, но быстро поняв бесполезность этой клоунады, ловко подхватывает ее и ставит на землю. Девочка невообразимо смутилась от этого как ей казалось, акта унижения. Это было просто ужасно…       Женщина быстро перекинула пустые вьюки с серой лошади на белого коня, а потом обратилась к подростку:       — Хорошо, давай попробуем с этой, — егерь показала на серую лошадь, которая была сильно меньше Балтиановской, — она будет пониже, так что так будет проще.       Девочка виновато согласилась, а потом попробовала повторить несуразную попытку подняться уже на втором животном. Приложив не малые усилия, у нее получилось перекинуть ногу через толстую, черную, панцирную спину животного.       — Получилось…       Паж туго и нервно улыбнулась, вроде бы и ощутив толику радости, но все так же испытывая стыд и смущение. Под своими ногами она чувствовала большую высоту и мощь серьезного зверя. Это чувство было странным, но приятным, волнующим…       — Отлично, — после этих слов Геката в пару ловких движений запрыгнула на ту же лошадь, что и Мэлори. Она взялась за седло и то резко и сильно дернулось под весом егеря. В этот миг душа Мэлори ушла в пятки и девочка вздрогнула, думая, что вот-вот упадет… Она замерла, боясь шевелиться. Женщина расположилась позади пажа, уверенно держа свой вес лишь ногами.       Конюх вышел из здания, дабы посмотреть на отбытие главнокомандующей, но увидел лишь неожиданное для себя зрелище. Данная картина была весьма странной для него: глава егерьского полка и какой-то непонятный седовласый ребенок. Юноша не мог определить, чем являлась эта сцена, вульгарностью или распущенной нелепостью… Но не похоже, чтобы епископа вообще что-либо волновало.       Конюх пожал плечами и обратился к егерю:       — Мне закрепить поводья лордовского коня?       — Будь добр.       Юноша сделал петлю, которую продел через пропиленное в панцире репицы дыру. Он закрепил повод белой лошади за хвост белой, после чего с улыбкой сообщил, что все готово.       — Спасибо еще раз.       — Не благодарите!       Геката вздохнула, а потом обратилась к девочке:       — Мы сейчас поедем. Можешь держаться руками за переднюю часть седла, либо за шею. Равновесие нужно держать по большей части ногами, но поскольку ты едешь впервые… Постарайся просто не свалиться…       — Хорошо, — напугано закивала девочка.       — Аккуратно отпусти руки и подай мне поводья. Не бойся, я держу тебя, — женщина держала девочку за пояс, пока та боязливо наклонилась вниз, стараясь подхватить повод. Когда у нее получилось, она отдала их Гекате.       Егерь дала лошади команду и та двинулась вперед, начиная уверенно вышагивать своими длинными ногами. Копыта быстро дошли до каменистой дороги и громко зацокали.       — Это не так уж и страшно…       — Я рада.       Девочке все еще хотелось провалиться сквозь землю от волнения, но при том она все равно ощущала какую-то детскую, глупую радость от необычных ощущений. Она находилась высоко над землей и чувствовала то, как величественное, мощное животное везет ее вперед на своей широкой спине.       Позади плелся белый конь, нагруженный пустыми сумками. Улицы были безлюдными, но от цоканья копыт жители некоторых домов выглядывали в окна. Людям всегда было интересно наблюдать за егерями, возвращающимся с походов. В раз, другой, они могут везти с собой большую тушу той или иной хитиновой гадости. Подобное зрелище всегда вызывает восторг у местных вояк. Но и просто поглазеть на красивых рыцарей — это тоже дело благое.       Совсем скоро Геката и Мэлори вновь вернулись к дому, после чего епископ помогла девочке слезть в безрогого.       — Я заберу некоторые вещи и мы поедем к Жанне за провизией…       — Хорошо, буду ждать вас здесь.       Похоже, что ссора с служанкой была не слишком серьезной, раз госпожа Ролент уже спустя несколько часов готова снова увидеться с ней. Было интересно, как мог бы пройти их диалог в таких условиях?       Пока взгляд со скуки скользил по окружению в ожидании возвращения женщины-полководца, обнаружилось и нечто интересное. На пороге дома уже лежало какое-то письмо. Девочке стало интересно, от кого оно могло сюда попасть.       Подобрав конверт, паж начала его крутить, пытаясь найти подпись, но ее не было, равно как и печати, которая могла бы изолировать содержимое. Голову сразу охватил страшный интерес. Находку было необходимо передать адресату, но никто же не узнает, если девочка просто аккуратно заглянет и посмотрит содержимое…       На листке бумаги красивым почерком было написано целое полотно текста. «Я готова на все ради вас. Вы мой луч света и я…» — бегло читала Мэлори письмо. Все предложения были пропитаны слащавой сентиментальностью, множеством извинений и походило даже на некое признание в любви…       «Как неожиданно…» — думалось пажу. А потом опустив свои глаза до последней строчки, все стало ясно — «От Жанны». Содержимое послания смутило девочку. Она начала ощущать вину, за то, что прочитала столь личное послание. Пажу оставалось лишь торопливо убрать кусок пергамента обратно в конверт и сделать вид, будто бы она этого всего не видела.       Когда Геката вышла, девочка вручила послание адресату, быстро выпалив:       — На пороге лежало письмо, полагаю, это для вас…       Женщина хмыкнула и приняла бумагу в руки, так же бегло изучая содержимое. Ее гримаса весьма быстро сменила сразу несколько выражений, видоизменяясь сначала из злобы до брезгливости, а в конце и до странного смущения…       Егерь ничего комментировать не стала и просто молча убрала конверт на тумбу, стоящую в дверях дома. Ныне женщина была облачена в стеганую шапку, латный нагрудник, наплечники, кожаные поножи. Вся верхняя часть ее тела была защищена, а за спиной на ремне висел щит. Полководец поочередно выносила разные вещи, складывая их в вьюки на лошади. Там были спальные мешки, котелки, топор внутри кожного чехла и другие необходимые для похода вещи.       — Можем ехать, — прозвучало запыхавшимся голосом из-за спины.       Со второго раза у пажа получилось более ловко забраться на лошадь, хоть и не без помощи полководца. Женщина взяла поводья и повела животное вперед по дороге. Пажу почему-то казалось, что Геката была нервной. Она весьма хорошо понимала язык жестов и тела, чувствовала ее хмурый взгляд.       Мэлори предположила бы, что ее настроение было испорчено письмом, если не учитывать и без того напряженное утро и крайне плохие известия из штаба. Возможно, она думает о том, что их ждет дальше в пути на юг… Ее решение в этом было резким и спонтанным, от части странным и импульсивным.       — Мэлори, — внезапно обратилась женщина к пажу.       — Да?       Геката протяжно вздохнула.       — Возможно, ты будешь разговаривать с Жанной. Она очень болтливая и острая на язык. Чтобы она тебе не сказала, лучше просто не слушай и не обращай внимания… Будет даже лучше, если ты ее и вовсе проигнорируешь.       — Вас поняла…       После этого сухого приказа, картина вновь выстроилась в верное предположение. Пажу очень не хотелось бы, чтобы егерь призирала ее так же, как и эту слугу-церковника. Она все еще не знает, чем именно та провинилась, но ей крайне страшно представить, что ее ждет, произойди между ними похожего рода конфликт. По коже прошел холодок от которого подросток поежилась.       Унимая дрожь в охладевших руках, Мэлори начала осматриваться вокруг. Они ехали через центр Зофэра. Город оставался все таким же хмурым и чуждым. После того как лошадь свернула на другую дорогу, начал виднеться главный столичных храм с высокой башней. В некоторых окнах виднелось движение. Какие-то люди торопливо бегали по коридорам то туда, то сюда.       Широкие ворота были открыты и кони без каких-либо проблем прошагали внутрь большого ухоженного двора территории. Кое-где стояли отдельные пристройки, здания, корпуса. На стенах красовалась разная красивая лепнина и ровные межэтажные карнизы. Около входа на возвышенной платформе располагалась дорогая с виду балюстрада. За этим декоративным ограждением были скамейки и небольшие столики — то было место для отдыха посетителей храма и живущих здесь людей.       После того как лошади пересекли сквозную входную арку, они остановились у дверей одного из зданий, находившегося во внутреннем дворе. Геката взялась за седло и осторожно спрыгнула вниз, громыхнув деревянным щитом по покрытой броней спине.       — Можешь слезать, — скомандовала женщина, подстраховывая девочку.       Паж спустилась, после чего начала растирать немного покрасневшие руки друг о друга. Егерь жестом показала, что хотела бы, чтобы Мэлори осталась ждать ее здесь. Сама же отправилась куда-то дальше.       Переваливаясь с ноги на ногу, подросток стала изучать окружение, но ничего интересного или нового для себя не обнаружила. Рядом было несколько маленьких домиков, которые вероятно использовались для какого-то производства или работы, возможно, внутри были складские помещения или что-то еще. Девочка могла лишь восторгаться местной архитектурой, ведь такое количество зданий из камня — это невероятно. Кирпичные дороги она и вовсе видела лишь в Зофэре…       Тем временем Геката отправилась к главному входу. Войдя внутрь сразу послышался характерный запах воска. До ушей доносилось хоровое пение, тягучие и томные голоса людей. Местная атмосфера была для егеря в чем-то успокаивающей и родной, уже издавна знакомой. Все местные жители были приверженцами хороших семей и получали тут свое приличное образование. Когда-то давно и Геката была частью местного закрытого общества.       На стенах симметрично висели свечи, отдающие желтые блики на латы хмурого рыцаря. По телу растекалось тепло… По левую стороны стали мелькать дверные проемы с разными важными помещениями. Потом внезапно одна из дверей открылась и оттуда выбежала торопливая неряшливая девушка. Когда она краем глаза увидела полководца, то сразу поздоровалась, подав свой немного сбитый от отдышки голос:       — Доброго дня, Геката! Я могу вам чем-то помочь?       — Где сейчас находится Жанна?       — Я могу ее поискать!       — Скажите, что я жду ее снаружи.       — Будет исполнено!       Девушка сразу же дрогнула и побежала дальше, стуча сапогами по полу, а госпожа Ролент вздохнула и отправилась обратно к выходу.       Паж успела в это время замерзнуть, сидя на холодной скамье. Она смотрела на красивое чистое небо, покрытое далеким ликом звезд. Из-за высоких стен здания, окружающего внутренний двор, солнечные лучи почти не доставали до пустыря. Лишь небольшой и узкий луч света неторопливо полз, задевая край скамьи.       Девочка пододвинулась к краю, подставляя руки под солнечный поток. В ладонях сразу почувствовалось приятное тепло… Время для Мэлори тянулось непомерно долго и мучительно. Она разглядывала в окнах множественные прядильные машины и смотрела на работающих за ними девушек. В отличии от города, здесь действительно кипела бурная жизнь и деятельность.       Когда где-то сбоку послышался шелест в кронах деревьев, паж резко обернулась на звук. Там сидела невероятно красивая и необычная птица. Ее кожа была смольно черной, а глаза ярко красными, словно драгоценные камни. Это был морник… Четырехкрылые предвестники битв: они слетаются на места кровавых побоищ и издавна стали символом войны. Девочке было интересно, что эта хищная птица могла забыть здесь и, пожалуй, ей не хотелось бы этого знать в самом деле…       Рядом с ближайшей пристройкой послышался щелчок и оттуда вышла знакомая девочке женщина. В этот миг птица с свистом сорвалась с места и улетела куда-то вдаль. Женщина покрутила головой и лишь спустя пару секунд увидела Мэлори. Она заправила прядку волос за ухо и с широкой улыбкой двинулась в сторону пажа.       — Здраствуй, девочка. Геката еще не пришла? — На лице ее проскользнуло недоумение.       — Она, если не ошибаюсь, как раз ушла за вами…       — Мне сказали, что она ждет меня на улице, — пожимала плечами женщина-церковник. Потом она вздохнула и приподняла брови, — Думаю, она скоро придет…       Жанна упиралась рукой о открытую дверь. Внутри помещения пристройки были видны множественные ящики с провизией. Похоже, что там была кухня или склад продуктов.       — Не желаешь ли ты побеседовать со мной, пока мы ждем Гекату? — Мягко улыбалась церковник.       Мэлори растерялась, вспоминая слова госпожи Ролент. Ее просили не разговаривать с этой женщиной, но отказать ей сейчас, было бы крайне неловко… Девочка сразу же сдалась и кивнула головой в ответ.       — Не Балтиановский ли ты паж случаем? Кажется, мы уже виделись в прошлом… Не часто в Зофэре встретишь седовласых людей, да еще и при столь славном господине.       Служанка прищурилась и присмотрелась к девочке поближе. Взгляд Мэлори сразу же стыдливо упал себе же под ноги, а голос смялся.       — Вы правы.       — Ох, ну так я и знала! Тяжело не запомнить столь славную девчушку, да еще и ходящую вместе с многоуважаемым лордом Балтианом, — Жанна вновь заулыбалась, — Пусть не в обиду будет сказано, но могу ли я поинтересоваться, как ты могла попасть под его крыло? Это так необычно, чтобы известный лорд взял под опеку уже взрослого ребенка еще и столь интересной внешности…       В глазах женщины виделся неподдельный интерес и интрига. Ее голос и улыбка были теплыми и добрыми, но почему-то в горле Мэлори все равно заклокотал какой-то страх и опаска. Церковник настойчиво ждала ответа, пристально смотря на девочку своими зелеными как изумруды глазами…       — Не знаю ответа на ваш вопрос. Прошу прощения…       — Ну раз уж ты не хочешь рассказывать, настаивать не буду, — она задорно покачнулась, а потом задумалась. В взгляде проскочил огонек и она бодро спросила, — А как там Геката поживает? Она в хорошем здравии? После произошедшего с лордом Балтианом, она, вероятно, прибывает в дурном расположении духа…       — Полагаю, вы правы. Должно быть, это плохо сказалось на ее настроении… — Девочка неловко мялась, стараясь отвечать как можно проще и кратче, — Но не думаю, что вам следовало бы беспокоиться.       — Хах? — Женщина прикрыла рот рукой, после приподняв свои тонкие брови, — Ты правда так думаешь? А мне вот кажется, причины беспокойству есть и еще какие.       — Прошу прощения, я ее плохо знаю, чтобы судить о чем-либо…       — Геката еще молода и глупа, крайне импульсивна и падка на излишние эмоции… — Жанна несколько хмуро покачала головой, внимательно наблюдая за Мэлори, — Она же сильно напилась в тот день, не так ли? Госпожа Ролент всегда так поступает, находясь в дурном расположении духа.       Что следовало бы ответить на этот раз, пажу было совсем неведомо, потому она просто тихо «угукнула» себе под нос, туго поджимая губы. Разумеется, собеседница видела то, насколько девочке было дискомфортно, но было ли это беспокоящей ее проблемой?       — Что-то не так, девочка? Не слышу ответа, — Жанна поставила руку в бок, слегка наклоняя голову в сторону.       — Простите?.. — Мэлори почти шептала, уже не зная, куда бы деть свой взгляд.       — Говори громче, — прозвучало несколько строже.       — Хорошо!       Руки девочки уже начинали дрожать от волнения. Что этой женщине вообще нужно? Зачем она пристала к ней? Множество вопросов вертелось в голове…       — А слабо всегда говорить так же громко?       — Я постараюсь… — Паж невольно послушалась приказа.       — Так то лучше, — после этого лицо Жанны вновь стало приветливым и расслабленным, — я хотела попросить тебя об одной услуге. Можешь приглядеть за Гекатой?       — Я вас плохо понимаю.       — Хорошо, объясню доступнее, — церковник тяжело вздохнула, — епископ наш — личность, ведомая лишь своими желаниями, а они у нее, не сказать, что всегда разумные. «Наломать дров» — это как раз про нее. Могу поспорить, Геката уже состроила какой-то абсурдный и странный план на фоне недавних событий…       — Думаете, она бы стала так поступать?.. — Мэлори вновь замялась, понимая, что Жанна начала давить по, всей видимости, правде. Подтверждать ее догадки стало бы грубостью по отношению к госпоже Ролент, потому девочка просто старается отстраниться от настоящей сути разговора.       — Я в своих догадках весьма уверена. Может, она просто не стала посвящать тебя в свои планы на почве недоверия? Но оно и понятно…       Эти слова прозвучали от чего-то несколько язвительно, но паж предпочла пропустить это мимо ушей.       — Быть может, оно и так.       — И что же ты планируешь делать дальше, девочка?       — Я вновь вас плохо понимаю…       — Ты лишилась своего лорда, но от чего-то крутишься вокруг Гекаты. Когда планируешь вернуться в «Медвежий Коготь»?       — Я бы предпочла этого не делать.       — Вот как? А тебе ведь, наверное, совсем немного осталось до того, чтобы стать оруженосцем…       — Вы правы, — паж ответила вымученно и на выдохе, явно ощущая нотки лицемерия в словах церковника.       — Геката же наверняка таскает тебя с собой из жалости и чувства вины… Балтиан был ей словно бы отец, нежели наставник. Нет ничего удивительного в ее желании опекать тебя. Думаю… — Жанна сделала долгую паузу, чтобы подобрать слова, — Ты хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы втиснуться в «Морник»? Греха таить не стану, это действительно удачная возможность для кого-то вроде тебя.       — Прошу прощения, но это звучало несколько грубо… — Мэлори немного набралась смелости, чтобы поднять нахмуренный взгляд на эту женщину. Ее изумрудные глаза напоминали наполированное стекло, а веки почти не смыкались, несколько жутко глядя в ответ.       — Да? Тогда приношу свои извинения, милочка, не хотела, чтобы мои слова были восприняты грубо. — Жанна тихо посмеялась, — В любом случае, мне бы следовало быть мягче с той, что делила ложе с моей госпожой епископом, — на лице женщины проскользнула несколько ехидная улыбка, а с уст сорвался очередной смешок.       На мгновение Мэлори чуть ли не подавилась, скривив совершенно несуразного вида лицо. В груди теплилось недоумение, возмущение и толика смущения. Что у этой персоны вообще творится в голове?       — Я просто пошутила, не бери в голову, — Жанна перевела взгляд куда-то вдаль, после чего начала оживленно махать руками.       К пристройке приближался силуэт в черном доспешнике, разумеется, то была Геката. Как раз вовремя, чтобы спасти пажа от крайне дискомфортного диалога с бывшей служанкой дома Ролент. Мэлори в душе была крайне счастлива, наверное, даже впервые вид этого рыцаря вызывал в ней столько положительных эмоций и радости.       — Тебе следовало сразу идти сюда, — бодро обратилась Жанна.       — Да-да… — Отмахнулась Геката, — Я просто хотела взять провизии в дорогу, не более.       — Во как? И чего конкретнее изволишь? — Манера речи церковника оставалась странной и шутливой, на что Ролент даже не обращала внимания.       — Нескоропортящееся, количеством где-то… На четыре дня дороги. Лучше на пять или даже неделю. Думаю, именно так…       — Ого, и куда же ты собралась ехать, что твой запрос столь велик?       — А это уже тебя не касается, — Геката выглядела хмурой и уставшей, она щурила веки, периодически вздыхая, — ах, ну и да, постарайся не наводить шуму по этому поводу. Необходимые бумаги я уже подписала в любом случае.       — Еще и секретничаешь… Очень в твоем духе, — Жанна хмыкнула, отходя от находящееся за спиной двери склада, — Проходите, что время тянуть? — Она пригласила жестом во внутрь.       Это было темное помещение, забитое бочками и ящиками, котлами и бутылками. Белесые доски обрамляли все стены, сохраняя воздух весьма сухим и пыльным. Стоял легко улавливаемый запах специй, вяленого и не только мяса, хитина.       — К твоему выбору, Геката, представлены сухари, сухари и… Сухари, — церковник артистично провела дугу рукой, демонстрируя содержимое склада, — Сухари на любой вкус и цвет: хлебные, хитиновые, грибные, даже фруктовые…       — Давай всех понемногу, — Ролент раздраженно зыркнула на Жанну, а та сразу же принялась расфасовывать все по мешочкам, — дай еще какой-нибудь браги на дорогу.       — Будет исполнено, о хмурая вояка.       — Не фамильярничай, а работай.       Мэлори скромно глядела за женщинами, пока те изредка перекидывались фразами по делу. К удивлению девочки, здешний склад был неплохо набит сушеными жуками. Ей всегда казалось, что подобная еда является несколько неподобающей для людей высокого чина, но она ошиблась? Или же это на фоне кризиса и наступившего голода? Но так или иначе, она никогда не брезговала подобной пищи, являющейся нормой для южных регионов. Фрукты же, которые упомянула Жанна, представляли из себя не более, чем плодовые вырезки грибов. Далеко не роскошная еда.       — Отлично, давай загружать, — двинулись женщины на улицу с мешками сухарей.       Куда предстоит ехать и как долго, это отличный вопрос, на который девочке ответа дано не было. Но это и не имело какого-либо весомого значения, она лишь маленькая обуза, которой суждено плестись за госпожой Ролент, пока то еще позволительно. Пока рядом с Мэлори есть кто-то взрослый, всегда будет безопаснее. В это хотелось верить.       Тяжелый вьюк белого усача был полностью забит разного рода содержимым. Едва ли подобный зверь вообще мог ощущать вес этого нагромождения на своей спине. Тугие и сложноустроенные связки этих животных позволяли им быть разительно сильнее багровокровых, вроде людей. Лазуритовая жижа, текущая по внутренней паутине сосудов, быстро и эффективно качает кислород по телу, а дыхальца, расположенные на шее и в задней части туловища, хорошо раздувают легкие.       Когда животные и двое всадников двинулись в путь, Жанна помахала рукой на прощание. Двенадцать копыт зашагало по кирпичным дорожкам. Храм отдалялся, пока не скрылся где-то за спиной. Зофэр тянулся, пока не окончился уже знакомыми воротами.       С этой минуты Мэлори ждет новое приключение, начало которого лежит в завершении прошлого, трагичного. Будет ли оно более удачным и принесет ли что-то хорошее? Оставалось лишь слепо надеяться.                     

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.