Второе дыхание

Бенцони Жюльетта «Флорентийка»
Смешанная
В процессе
R
Второе дыхание
бета
автор
Описание
Мой первый фанфик по этому фэндому. Выражаю огромную благодарность автору заявки и моей неизменной бете Фьоре Бельтрами. Фанфик не претендует на историческую достоверность. Историю люблю, но я не историк по образованию.
Примечания
Иллюстрации к фанфику https://vk.com/wall853657967_1650 https://vk.com/wall853657967_1552 https://vk.com/wall853657967_1653 https://vk.com/wall853657967_1655 https://vk.com/wall853657967_1656 https://vk.com/wall853657967_1657 https://vk.com/wall853657967_1661
Содержание Вперед

Маргарита

      Фьора, сжимая кулаки, смотрела сухими воспалёнными глазами в никуда. История, которую поведала её сводная сестра Маргарита, снова заставила юную графиню усомниться в существовании справедливости в этом мире. Побои, издевательства, насилие, убийство ребёнка на её глазах. Несчастная Маргарита всё перенесла, но, казалось, её душа умерла. Фьора в очередной раз подумала о своём везении, которым столь бездумно распорядилась. Её отец боготворил дочь, терпеливо сносил её прихоти, причуды и капризы, а она отплатила ему чёрной неблагодарностью. А Филипп? Чем он заслужил такую недостойную женщину, как она? Маргарита была очень несчастна и надеялась, что в доме дедушки и бабушки она обретёт любовь. Судя по тому, что слышала Фьора про старину Пьера, то это был бессовестный, развратный и бессердечный человек. А вот бабушка Мадлен, очевидно, была доброй и храброй женщиной. Не каждая мать решилась бы пойти к герцогу, чтобы просить помилования для своих детей. Фьора прикусила губу, сдерживая все известные ругательства, когда подумала о Филиппе Добром и его отпрыске Карле Смелом. — Что с тобой, сестрёнка? — участливо спросила Маргарита. — Ничего. Просто о двух козлах подумала. Неужели герцогу Филиппу Доброму было сложно проявить милосердие? — А я считаю, что с этими людьми поступили лучше, чем они заслуживали. Эта Мария бросила меня, чтобы удовлетворить похоть со своим любовником, — под конец этой бурной тирады Маргарита покраснела и потупила глаза. — Чёрт бы вас всех взял, — выругалась Фьора, — эта смиренная святоша одинаково ненавидит преступника и жертву. Рено дю Амель издевался над нашей матерью, он устраивал слежку, подкупил слуг, да и может мы всего не знаем. Может, он тоже сажал Мари на цепь. А может, он делился женой со слугами. — Ну, это вряд ли. Мой, не могу назвать этого человека отцом, так вот, мой мучитель не знал, чем занимаемся мы с Клодом. Кстати, твой муж поступил правильно, убив этого выродка. — Ещё бы, Филипп — очень замечательный человек. — Да, он тебя не бросит. А Мария бросила меня. Ты меня прости, сестрёнка, но Мария бросила меня. Она бы и тебя тоже бросила. Для неё главным было её чувство к этому Жану. Если бы захотела, она бы выкрала меня. — Каким, интересно, образом? — Любым. Вы с Филиппом сразу сумели меня спасти. Ты не думай, я всё понимаю. Но я не смогу простить и понять эту развратную женщину. — А меня ты сможешь понять? — Маргарита согласно кивнула головой. — Так вот, я добровольно была любовницей погонщика мулов. Это не было насилием. Я сама раздевалась перед ним, гладила его тело, скакала на нём, словно на лошадке. — Тише, сестрёнка, Филипп может услышать. — Кстати, мы прибыли в деревню. Не хочешь пойти куда-нибудь? Маргарита нахмурилась, ей было стыдно вспоминать предыдущую остановку в деревне. Её насильник приучил девушку к вину. У Маргариты была лёгкая степень зависимости. Она не страдала без выпивки, но при каждом удобном случае старалась раздобыть вино. Сначала она украла бутылку у графа де Селонже. Филипп только посмеялся над этим происшествием. Но, когда Маргариту чуть не изнасиловал крестьянин, вначале угостивший вином, никому уже было не до смеха. Филипп едва не убил незадачливого насильника. Он оборвал ветку дерева и избил мужчину до крови. Потом перед Филиппом упала на колени жена этого крестьянина. Она просила милосердия для мужа. Когда они уезжали из деревни, Фьора обратила внимание на покрытое синяками лицо мужчины и сбитые кулаки женщины. Очевидно, женщина была главой семьи и наказала незадачливого супруга. После этого Маргарита не пыталась выпрашивать у незнакомцев выпивку, но сетовала, что вода вредная для здоровья. Но Леонарда была непреклонна. Молоко, сок, простокваша, но не вино были предложены Маргарите. Два дня назад мягкосердечный Кристоф купил две бутылки для Маргариты. Но после этого Маргарита снова погрузилась в меланхолию. А Леонарда прочла Кристофу целую лекцию о поведении с пьющими родственниками. Пристыженный Кристоф дал торжественную клятву не поддаваться на уговоры Маргариты. А теперь Маргарите не хотелось пить, ей хотелось послушать историю Фьоры. Фьора поставила сестре условие, если она не будет канючить, требовать выпивку и портить людям настроение, то к вечеру она расскажет продолжение своей истории. А чтобы Маргарита не скучала в пути, она начнёт учить её читать. День пролетел очень быстро. Маргарита очень старалась научиться чтению, ведь тогда она будет иметь возможность постоянно читать интересные истории. Вечером Фьора рассказала про чудесную, шумную и прекрасную Флоренцию. Поведала о своей первой любви к Джулиано Медичи, о своей ревности к Симонетте Веспуччи, о коварном и обаятельном Марино Бетти, который обольстил Фьору и втёрся к ней в доверие. Маргарита слушала, затаив дыхание. В последний раз её так волновали сказки кормилицы. А тут перед ней предстал совсем иной мир. В последующие дни Маргарита училась читать, а по вечерам слушала про страшного горбуна Пьетро, про несчастную Елену, про предприимчивую Бьянку, про легкомысленную Хатун, которая не последовала за своей хозяйкой, сделавшей ей столько добра. С ужасом она слушала про бордель Пиппы и захлопала в ладоши при рассказе о том, как смелый Гвидо свёл счёты с ужасной великаншей. Маргарита возмутилась поведением Элеоноры, и была обрадована, что злобная женщина осталась ни с чем. Маргарита больше не хотела выпить. Рассказы Фьоры подарили ей очень яркие эмоции. К тому же Фьора учила её читать, пообещав, что Маргарита сможет узнать более интересные истории. Фьора пообещала не бросать свою сестру и довести её обучение грамоте до конца. А если всё будет плохо, то она заберёт её к себе в Селонже. Фьора и Филипп с трудом добились того, что их пропустили в мрачный замок Бревай. Маргарита испуганно жалась к Фьоре. Она успела привыкнуть к сестре и дяде. Их встретила довольно красивая седовласая женщина. Кристоф сразу подбежал к матери и сердечно обнял Мадлен. — Матушка, я никогда не думал, что этот день наступит. — Сынок… — только и произнесла растроганная мать. — А вот Маргарита не дожила до этого дня. — Я здесь, бабушка, — раздался хрипловатый голос внучки Мадлен, не понявшей, что речь идёт о её тёте. Позже воссоединившаяся семья сидела за столом и лакомилась вареньем. К удивлению Фьоры, Филиппа и Леонарды, за столом сидела Агнеса. Мадлен вполне тепло обращалась с любовницей мужа, называя её своей подругой и компаньонкой. Агнеса обладала изящными манерами и тихим голосом. На Мадлен она смотрела нежно, и говорила почтительно. Позже красавица обратилась к Филиппу. Она просила прощения за то, что не созналась вовремя в том, что полюбила другого. Вначале, Фьора отнеслась с ненавистью к сопернице, но, по мере рассказа Агнесы, ей овладевало сочувствие, а затем и жажда возмездия. Рассказ Агнесы немного напомнил судьбу Бьянки. Агнеса была дочерью богатого виноторговца. В отличие от своих невзрачных сестёр и глуповатых братьев, девушка была истинной отрадой для глаз и ума. Она была красивой и довольно образованной. Услышав последнюю фразу, Маргарита обрадовалась. Агнесса пообещала научить её читать, а пока она может читать ей вслух. Отец Агнесы был очень рад выдать свою любимую дочь за графа. Но Агнеса была равнодушна к Филиппу и полюбила Оливье. Фьора представляла Агнесу такой же зловредной женщиной, как Иеронима или Элеонора. На деле это оказалась легковерная и обольщённая девушка. Когда всё открылось, отец надавал пощёчин когда-то любимой дочери и дал десять золотых монет с наказом никогда не возвращаться. Агнеса пошла к своему соблазнителю. Но Оливье принял её ласково, в очередной раз поклялся в любви, в очередной раз жадно овладел, но сказал, что его мать никогда не одобрит их брак. На следующее утро Оливье был ласков, нежен и пылок, но вручил любовнице тяжёлый кошель, сказав, что он сегодня женится на скромной и невзрачной девице. Фьора сжала крошечную ладонь несчастной Агнесы, с удивлением ощутив ответное рукопожатие. — Спасибо, вам за поддержку. Другая на вашем месте решила бы, что так мне и надо. Но я это рассказываю при всех, чтобы не разрушить семейное счастье Филиппа. Я могла бы извиниться перед ним лично, и сделала бы это, если бы Филипп был свободен. Дальнейшая история поразила всех. Агнеса присутствовала на венчании Оливье с невзрачной, благочестивой и глупой девицей, бывшей богатой наследницей и крестницей Изабеллы Португальской. Агнеса шла, не разбирая дороги, теперь всё было кончено. Её догнал представительный мужчина, представившийся оруженосцем знатного господина. Агнеса пошла в гостиницу. Там её встретил галантный, немного седоватый мужчина, одетый в тёмно- зелёный бархат. — Вы красивы, вы опозорены, вам некуда идти. — Вы забываетесь, сударь. — Увы, нет. Я собираюсь стать грешником. А вам, красавица, я предлагаю место своей любовницы. Позже Пьер де Бревай рассказал свою историю. Он собирался отомстить жене и привести юную наложницу. Агнеса согласилась. На пути в Бревай они остановились в гостинице, но Пьер не посягал на её тело. Позднее он объявил жене, что надеется произвести новых наследников с этой красоткой. В ту ночь несчастная Агнеса стала любовницей Пьера де Бревай. Она даже собиралась свести счёты с жизнью после этой ночи. Старик был не груб, не принуждал её к извращениям, но ей было горько. Позже Мадлен и Агнеса стали подругами. Обе женщины ненавидели Пьера. Старик назло жене сажал Агнесу рядом с собой, надевал на неё фамильные драгоценности. А потом в поместье появился новый конюх. Парень смотрел на Агнесу, как ребёнок на сласти. В итоге Агнеса подарила парню две ночи, и обезумевший от любви конюх помог ей подстроить падение Пьера с лошади. Позднее парню заплатили много денег, и он уехал в Анжер. А теперь Мадлен была главной в замке. Но и Агнесу она не забыла. Юная любовница мужа стала ей дорога, словно утраченная дочь. Эту странную историю прервало появление интенданта. — Господин просит графиню де Селонже пожаловать к себе. Других гостей это приглашение не касается. Агнеса прошептала на ухо Фьоре: — Давай разыграем старца. Притворись, будто ты хочешь его убить, а потом придёт мадам Мадлен.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.