
Метки
Приключения
Фэнтези
Серая мораль
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Средневековье
Мироустройство
Магический реализм
Повествование от нескольких лиц
Аристократия
Элементы гета
Расизм
Фантастика
Элементы фемслэша
Викторианская эпоха
Путешествия
Великолепный мерзавец
Реализм
Вымышленная география
Наемные убийцы
Темное прошлое
Этническое фэнтези
Мифы и мифология
Преступники
Тайные организации
Политические интриги
Ксенофобия
Жертвы обстоятельств
XVIII век
Наемники
Другие планеты
Обусловленный контекстом расизм
Античность
Упоминания расизма
XV век
Описание
Способен ли один летний день, рутинное утро, перевернуть весь мир с ног на голову? Так однажды Лирия, молодая аристократка в бегах, обнаруживает себя в подозрительной компании: циничного паренька Себастьяна и угрюмого наёмника Милларда. А сотник солдатского отряда Эстен Ривс, как всегда, повинуется уставу, ещё не подозревая, во что его втянуло знойное утро.
Одно утро вовлечёт их в историю, которая изменит их представление о мире навсегда!
Примечания
✅ Не попаданцы, не ЛитРПГ;
✅ Первая публикация такого формата, до этого бывал только на мелких конкурсах, возможно позже опубликую старые конкурсные работы;
✅ Продолжения будут выходить регулярно;
Приятного чтения!
Посвящение
Благодарности: Евгений Шатуланов, Егор Демьяненко, Александр Демаркус, Dragon_T, Руслан Нонка, Валентин Весельский, Юрий "Yura Pepsicola" Носач, Дмитрий Нолтрас, Кирилл "Jezzers".
И наконец — всем, кто когда-либо читал и делился своими рецензиями об Альтее. Я рад, что могу продолжать воплощать свои фантазии в строки. Рад, что могу продолжать дарить эмоции через свои творения. Рад, что могу вдохновлять на сторонее творчество. Благодарен каждому из вас, мои читатели.
Глава 6 - Встречают по одежке, провожают по уму
29 декабря 2023, 07:47
— Ты всё знал, — зло проскребла зубами Лирия, — и ничего не сказал!
«На что я вообще надеялась?», — сокрушалась девушка, смотря на землянина.
— Я должен был убедиться, — буркнул наймит. — Дабы не совершать необдуманных действий.
— Эт кто б тут ещё говорил о необдуманных действиях?! — выпучил глаза Себастьян, придерживая обрывок ткани у разбитой губы. — Серокожая права: уж лучше бы сразу балакал начистоту!
Бард помахал им рукой у камина:
— Рука помощи не нужна, господа?
— Нет, — отрезала Лирия. Она повернулась к южанину:
— А тебе советую замолчать вовсе, — шепотом развеяла она сомнения Скитлера о всяком доверии, — мне стоило сразу разгадать ваши разбойничьи натуры.
Себастьян притворно ухмыльнулся:
— Послушай, м`леди, ты-то уж точно поймешь. Мне, оттионцу, было некуда податься, так шо я просто прибился к своим, — оправдательным тоном вещал южанин, — откеда мне было знать, что они окажутся кодлой фраеров?
— Слова — ветер, — заявила на это девушка. — Чем вы можете доказать, что не хуже тех бандитов?
— Ты всё ещё жива, — ответил Миллард.
Себастьян отшатнулся от Джона, вновь начался тарарам:
— Не, ну ты тока послушай его. И после такого бандит это я?!
— Хватит, — стукнул по столу землянин. — Так мы никогда не найдём старика.
— Которого ты же к нам и привёл! — заметил южанин.
— Может, этот твой зачарователь уже на другом материке, Кирителе или Фителе? — спросила Лирия. — Раз уж он умеет телепортироваться.
— Нет, — ответил Миллард. — Такой перенос благодаря артефактам невозможен. У меня есть друг. Он в этом разбирается, — заверил землянин.
— Ого, какой ты разносторонний, наёмник! А друзей телепатов у тебя случайно нет?
— Я не наёмник.
— Не ври, — усмехнулась Лирия. — По тебе видно, как ты зарабатываешь на жизнь.
Джон вздохнул. Видимо он уже понял: пустыми угрозами, повышенным тоном и злобным взглядом велларийку больше не заткнёшь.
— А чем зарабатываешь ты? — всё же извернулся мечник.
«Ничем», — пронесся в голове аристократки горький ответ. Слишком постыдный, чтобы быть озвученным.
— Она не шарахает людей мечом, как ты, — проворчал Себастьян.
— Помалкивай, нечего мне подхалимствовать, — отвернулась девушка, — про твои-то способы заработка, мистерианец, мне теперь тоже известно!
Нежданно-негаданно дверь в корчму с грохотом отворилась. Лирия уж подумала, ворвалась свора озлобленных крестьян, но всё оказалось куда хуже: внутрь вошел, звеня шпорами, и хрустя кожаной дорожной одёжкой чужак. Он носил длинный плащ, укрывавший всё его снаряжение. Девушка присмотрелась к типу повнимательнее… и обомлела.
Её горящий как головня взгляд коснулся браслета с гравировкой птицы.
«Стриж».
Она прокляла свою глупость.
«Нужно было расстаться с ними ещё там, на поляне! Убежать! — размышляла девушка. — Истинные велларийцы не якшаются с варварами».
Стриж осмотрелся. Глаза у него были холодные и злые.
— Эй, бес тебя возьми, чаго уставился? — занервничал купец. — Что мы, кобылы на рынке, чтобы нас так рассматривать?!
— Тиха-а-а-а! Рассматриваю, потому что рассматриваю, — огрызнулся неизвестный. — Здесь была троица чудаков из леса, со светяшками?
Велларийка снова, на сей раз ещё сильнее, отругала себя за недоумство.
— Светяшками? — переспросил купец. Лирия как можно выше подняла воротник. — Што за чудаки из лесу бывают? Гоблины что-ль иль копьехвосты какие?! Здесь токо я да мои товарищи, с каравана значицца!
Стриж поглядел на скучающего у камина барда. Тот только покачал головой. Незнакомец вновь хлопнул дверью.
«Ушёл».
Корчма погрузилась в тишину на добрые пять минут, за которые Лирия успела бы излить Эллуне все свои переживания, но молиться велларийке было позволено лишь ночью. Только и было слышно чавканье купца, пока Себастьян не предъявил спутникам:
— Не, шишь вам с кедром! Больше никуда не пойду, мое участие в этом балагане на сим окончено!
«Пора и мне покинуть этих безумцев», — решила для себя девушка.
— Верно, не пойдешь, — перешел на бас Джон, — ты отправишься со мной к властям…
Дверь в корчму с грохотом отворилась, ворвалась свора озлобленных крестьян.
— Бей! — прокричал корчмарь. — Лупи инопланетцев!
— Я не инопланетец! — вскрикнул южный вор. Это ему не помогло.
Прежде чем на них кинулись озлобленные мужики, Миллард сгрёб спутников в охапку:
— Убегайте через вон ту дверь, за рогожей. На гумне, за хлевом, будет повозка. Толкайте её к тракту, там склон.
Тут же землянина обхватили сзади, пригнули! Двое накинулись на Джона, но громила схватил скамью, долбанул первого ею в грудь, толкнул второго, повалил обоих, придавил скамьёй! Себастьян к тому моменту уже просеменил боком всю залу и врубился лбом в невесть откуда взявшегося здоровяка, преградившего собой задний выход.
Лирия побежала следом, но у камина её задержал выпрямленной рукой корчмарь, схватив за ладонь. Девушка взвыла и упала на колени.
— Попалась, хрупкая девчонка, — нагнувшись к ней, корчмарь улыбнулся широко и радостно.
Лирия улыбнулась в ответ: «Купился». Несостоявшаяся аристократка резко ударила его сжатым кулаком по глазу! Подпрыгнув, ударила его по виску, тут же развернулась и хватанула его по груди. Вывернула так, что у того аж костяшки закряхтели! Повторный удар повалил его на пол. Корчмарь приподнялся на локтях. Получил ещё раз.
— Ты не первый, — рявкнула на него ловкая девушка, — далеко не первый варвар, кто пытается посягнуть на мою свободу!
С противоположного угла послышался грохот — это Миллард схватил со стола железный жбан и со звоном врубил им по макушке наступающей черни. Джон захрипел. За его ботинок схватились поваленные прежде мужики.
— Серокожая! — отвлёк её вскрик Себастьяна.
Южанин уже оказался схваченным сельским громилой. Но это был не клич о помощи: Скитлер выкрутился, достав из-за пазухи стилет, игловидный кинжал, всучил тот в голень негодяю.
— Берегись, — посоветовал разбойный воришка Лирии и, сжав ладонь, скрылся в тенях. Его силуэт прошмыгнул под ногами мордоворота улизнув за дверь.
«Предатель», — успела подумать девушка, прежде чем оказалась схваченной разъяренным здоровяком.
Аристократка змеиным вывертом высвободилась из его рук, локтем ударив по горлу. Это подарило ей пару секунд: она соображала быстро.
Велларийка обратилась к своей душе. Прочувствовала её. Она ощутила, как священный лунный свет Нистфулларии с большим трудом, тягуче, пробивается через дневной небосвод. Благо две дневные луны Мистериума помогали ему в этом, отражая свет сквозь звездное пространство. Нити священной энергии протискивались сквозь крытую гонтом крышу корчмы — прямо ей в душу.
На дланях девушки начала концентрироваться лунная энергия. В руках Лирии стеклось и загорелось беспорядочное голубое пламя. От него веяло холодом и при этом обжигающей энергией.
Таковой и была лунная магия. Дар Эллуны.
Велларийка выпрямила руки в сторону камина, растопырившись, как ястреб. Холодное пламя понеслось в алый огонь! Едва лазурная энергия коснулась его, как поленья вспыхнули со страшной силой, выплюнули в комнату огнем, пылью искр, клубами сажи и дыма! Как из жерла вулкана, из камина вылетел котел, хлестнул кипятком.
Дорога к двери открылась сама собой.
Джон, подобно колоссу, отбивался от нападок мужиков, что вскоре стремглав помчали к выходу. Купцы попрыгали в окна. Бард пытался было унять разгулявшийся лазурный огонь скатертями, но утонул в дыму. Все переплелось! Лирия этого уже не видела. Она во всю мочь мчалась через хлев.
В три прыжка велларийка преодолела свинарник. Преследовавший её, а скорее уже спасавшийся сам, здоровяк под ноги не смотрел, а потому, разумеется, сразу растянулся во весь рост и прокатился по свинячьему дерьму.
На улице девушка лицезрела, как южанин успешно справлялся со спасением. В одиночку. Он уже почти докатил фуражирскую повозку до распахнутых настежь ворот! За ними тракт круто уходил вниз, спускаясь с холма к лесу.
— Стой!
— Спасайся сама, м`леди, кто знает, может тот землянин ещё живой, — ответил ей воришка.
Но путь ему преградила жена корчмаря, закрыв ворота и заперев те на балку.
— Ах ты лохудра! — обозлился парень, без толку стуча в закрытые ворота.
Из окна корчмы, дышащей дымом, вылетел камешек. Будь у Лирии зрение получше, она бы углядела на нём земные языческие символы, сияющие в унисон с трещинами, пошедшими по камню. Снаряд взорвался, разнося стену в щепки!
Девушка от неожиданности аж подпрыгнула. Из разлома в стене к ним, аки бык, несся землянин. С медвежьей силой он закинул Скитлера в воз, а сам, охнув, высвободил меч!
Не успел южанин и пискнуть, как Миллард опустил двуручник на скобу колодок, защищающую ворота.
— Почти, — выкрикнула Лирия, поглядывая на разлетающиеся ворота.
Наймит ударил сильнее. Так, что задрожал забор вокруг хлева. Под следующим ударом колодки лопнули, балка с грохотом упала на землю.
Землянин пнул ногой телегу и та покатилась в открытые ворота. Лирия зажмурилась. Она услышала, как туша наёмника успела запрыгнуть в повозку. В ушах засвистело!
— Держись, — крикнул Себастьян, вцепившись в неё. — Ох холера!
— Сам держись!
И мир вокруг покатился.
***
Конь Эстена трусил со склона. Лесные цветы колокольчики и плющи ежевики под его копытами сменились пучками растущего средь камней морского критмума, усеянного напоминающими укроп бусинками. Этот цветок Ривсу был хорошо известен: на тропических берегах Калеба он встречался повсеместно. «Порой мы находим следы родины в весьма неожиданных местах». Тракт больше не вилял по холмам. Он вёл меж пересыпей, по рыхлым береговым наносам. Море в этом участке тракта наступало на сушу, с каждым годом лишь увеличивая свои берега. Впереди уже виднелось Беломорье. Городок вполне можно было бы назвать селом — он уступал по размеру всем окрестным деревушкам, слишком уж по-ларионски узкая здесь была застройка. Немногочисленные здания, не выше часовни, умудрились уместиться на береговой косе в ширину с три мили. Но так бы и оставаться Беломорью захудалым селом, коль не его просторный пирс, на котором красовались мачты каравелл, когг и буксирчиков. У тисовых ворот города солдатские кавалькады маршировали к военному лагерю, что резво рос на окраинах. Краны поднимали грузы роты командира Гамильтона за стены. — Успели к полудню, — заключил аристократ, недовольный задержками. — Что это за свора паломников, пред закрытыми воротами? Офицер присмотрелся: на воротах была открыта калитка, из которой приставы во всю мочь горланили на свору каких-то крестьян. — Перефразирую, — презрительно скривил губы Гамильтон. — Почему ворота всё ещё не открыты пред нами?! — Моменто, сеньор, — заверил аристократа сотник, погнав лошадь в галоп. — Ну почему я? — бормотал Ривс. Эта нелепица ещё пуще их задерживала. Расквартировка войск заняла гораздо больше времени, чем было рассчитано, но, с другой стороны, разве в последнее время бывало иначе? Порой Эстену казалось, что на весь Полуостров только он ответственно подходит к работе. Приходилось все делать самому — даже вести портовый учёт! Он уже опоздал на утреннюю встречу с командиром, и его ещё ждал десяток дел. — Почему, Аркана мио, всё это происходит со мной? Из-за установившейся лютой жары Эстен разрешил приставам заступать в караул без полной экипировки. Сейчас это показалось ошибкой: два его солдата не могли разогнать пятерку мужчин, бродящих крестьян, судя по мантиям. — Что здесь, Магнусова доля, происходит? — прорычал он, обращаясь к приставу. — Вонючие бродяги намеревались пройти, сеньор! Сотник кинул быстрый взгляд через плечо. Он повидал немало самых разных крестьян в свое время, но эти явно ими не были. От них не пахло ни мочой, ни пылью, ни застарелым потом. Тем более эти странники носили браслеты с недурной гравировкой. — Мы их, значицца, тоже развернули, но у них бумаги! — оправдывался пристав. — Бумаги? Странный путник постучал Ривса по плечу и вручил ему сложенный пергамент, слегка обтрепавшийся по краям. Офицер прочитал бумагу, хмурясь с каждой строчкой, и сказал: — Это пропуск, подписанный штабом генерала-фельдмаршала Дариуса. Вы кто такие? Эстену приходилось видеть документы от фельдмаршала планетарных войск и подпись бумажки неизвестных не внушала сомнений. Вот только Ривс ощущал зуд на носу: верный признак подвоха. — Посланники из Иллариота, — тихо проговорил одетый в мантию чистой мистерианской речью, — мы разыскиваем зачарователя: старика, одетого в белоснежные одеяния. И преуспели в его розысках, офицер, — его следы ведут в этот городок. Зуд в носу только усилился. Ривс насупил брови. Ему взаправду приходилось видеть этого старика и всё, что окружало беловолосого колдуна показалось сотнику в высшей мере подозрительным. Но, если перед ним действительно стояли посланники фельдмаршала, которым он откажет, то карьера Эстена угрожала закончиться… — Хватит! — услышал сотник собственный голос. Он кричал приставам: — Сгоните их с дороги! Беломорье закрыто на время прибытия войск! Солдаты потрясенно вытаращились на офицера, и он заставил себя успокоиться. Эстен проклял себя. Он вновь наступил на те же грабли! Снова и снова он повинуется зову своей души, а не разума. — Си, сеньор! — откликнулись ему калебцы. Он пяткой развернул коня и направил его к Гамильтону. С одной из секций стены он услышал треск и ругань. Это кран накренился под весом груза, в пару хлопков все тросы полопались и поднимаемый ввысь деревянный лафет грохнулся наземь. С лафета покатилась громадная стальная труба, усеянная меньшими латунными трубками и вентилями. — Что это такое? — поинтересовался сотник, прискакав к иллариотскому командиру. — Это? Игрушка учёных тауматургов. Приказано секретно тащить эту бандуру аж к границам Териода. — Почему ж вы её не накрыли? — удивился Ривс. Командир презрительно заворчал: — Зачем же мне её скрывать, цензус, ежели я сам не знаю на кой нам она. Вы сами-то знаете, что это такое? Эстен слыхал что-то о новых ниторострельных машинах тауматургов, извергающих пламя и грохот. Но никогда не видел. Тем более, что по слухам они были созданы в первую очередь для кораблей, на которые уже вот как четыре эры никто не обращал внимание с момента создания Портальной Цепи, вплоть до Северных войн. — Едва ли, — ответил за него Гамильтон. Послышался топот и возня расступающихся пред гонцом новобранцев. — Эстен! Эстен! — размахивал руками его непутевый адъютант. — Офицер Ривс! — окликнул его кузен, едва заметив рядом с ним аристократа. — Рапорт от десятника Дина! — Слушаю. Адъютант Остон перевёл дух, робко поглядывая на Гамильтона. — В его секторе — селе Краснополье, напали и подожгли корчму! Угнали повозку столичного фуражира, скорее всего… Скорее всего эт банда Сивой, сеньор. — Каналья, — тихо выругался Эстен. «Она ведь взяла кваллии, пустословная кулона, — размышлял сотник. — Обещала держаться от армии в стороне! Видимо жара отняла всякий нюх у этой оттионской крысы». — Вы хотите сказать, что не вычистили подобную погань в провинции? — принялся сердито крутить пышные усы Гамильтон. — Хотите сказать, цензус, какие-то блохи замахиваются на мою роту?! От вас толку меньше, чем от крестьянина без плуга! Эстен уже догадался, что и это затруднение придется улаживать ему. Офицер глубоко вздохнул. Массируя переносицу, он приложил все усилия, чтобы поставить себя на место Гамильтона: в незнакомом захолустье, вдали от дома, незнатные выскочки препятствуют твоей работе. Возможно, как раз сейчас, командир думает о том, что он единственный компетентный солдат на весь Полуостров. Скорее всего, он пытается найти компромисс… Впрочем, нет, вид у него был вполне раздраженный. — На верхах слышно о вас, цензус, — шикнул на него столичный старик, — поговаривают, вы один из тех, кто любит договариваться с преступным отребьем и заговаривать зубы руководству! «Я один из тех немногих, кто не любит лишнюю кровь», — подумал Ривс. — Поспешите, цензус, я планирую задержать здесь новобранцев! С каждой минутой вашего бездействия моя рука всё больше тянется написать о вас имперской гвардии. «И почему все противники гвардейского строя Её Величества не прочь порой написать им пару доносов?». Вопрос риторический. — Слушаюсь, сеньор, — отсалютовал Гамильтону Эстен и рявкнул на колупающего в носу кузена: — Адъютант! Передай десятникам рапорт, чтобы при первой оказии покончили с оттионцами. Мы возьмём их немедля, — соврал сотник. На деле же Эстен чудесно знал: их атаманша умела прятаться долго. «Достаточно долго, чтобы у Гамильтона недостало терпения». Нос сотника зачесался — новых забот прибавилось.