
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри Поттер привык одерживать победу и на квиддичном поле, и в делах амурных. Особенно, если его соперник - Драко Малфой. Утереть нос слизеринскому выскочке - просто дело чести и Гарри готов пойти на всё.
Когда-нибудь Гарри Поттер переловит всех преступников и женится на Джинни Уизли. По крайней мере, он был в этом уверен, пока не приревновал лучшую подругу... Что за поклонник появился у Гермионы Грейнджер, и почему лучший друг сошёл с ума и набросился на него прямо в Министерстве магии?
Примечания
✅Это в первую очередь "гетная" работа. Т.е. она пишется ради отношений главных героев, а не ради дженовой интриги. Джен - фон. Здесь не будет сложных теорий по устройству пространства, времени и параллельных миров - это вымысел автора и работать будет так, как нужно мне по сюжету. Так что по этой теме не душним, пожалуйста.
Посвящение
Хорочке за шикарную обложку.
Косолапусу за редактуру.
Ar.I. за помощь в некоторых сюжетных поворотах.
Глава 7. Неприязнь
03 декабря 2024, 04:07
Гермионе потребовалось обойти все книжные лавочки Косого Переулка, чтобы в самой маленькой под конец отыскать-таки заветный экземпляр с биографией Агапии Влахас. Издание не пользовалось особой популярностью, поскольку не несло в себе какой-либо научной ценности. Историю колдуньи Влахас не проходили в Хогвартсе, а её изделия нигде отдельно не изучались. Трудно изучать что-то, что веками пылится в родовых поместьях богатейших волшебных семей мира. Британские маги куда выше ценили артефакты гоблинской работы, им посвящали свои научные труды и слагали о них легенды. Украшения древнегреческой мастерицы не прославились ничем феноменальным кроме, разве что, своей ювелирной точности и изысканной красоты — но в мире волшебников эти качества не являлись чем-то диковинным.
Однако интуиция Гермионы отчего-то зацепилась за эту мастерицу. Возможно, свою роль сыграли слова другого Гарри о музыкальной шкатулке. Их Агапия создала множество, если верить прочитанным источникам. Мог ли подобный сувенир являться своеобразным порталом между параллельными мирами? Оставалось лишь гадать.
Гермиона чувствовала, что, возможно, стоит на пороге величайшего открытия, но её не мог не смущать тот факт, что столь невероятное свойство артефакта за много веков так никому и не удалось обнаружить и описать. Оттого её уверенность в собственных «новаторских» умозаключениях была такой шаткой.
В банке девушка сняла приличную сумму денег из своих запасов: часть решила оставить в галеонах, а часть обменяла на магловские фунты, после чего отправилась домой. Всё то время, что Гермиона занималась делами, ей оставалось лишь молиться, что новоявленный Гарри Поттер сдержит своё обещание не наворотить дел в её отсутствие.
Ей отчаянно хотелось верить ему, так сильно похожему на хорошо знакомого ей Гарри. Лишь нахальный норов этого пришельца из другого мира отрезвлял Гермиону и напоминал ей о том, что рядом находится совсем не друг, а малознакомый паршивец, который вполне мог наломать дров. При всей своей внешней очаровательности.
— Гарри, это я, — сообщила она, войдя в свою квартиру, но внутри её встретила странная тишина. Неужели всё-таки сбежал? Или всего лишь уснул?
Гермиона бросилась в гостиную и едва удержалась на ногах от того, как резко пришлось затормозить от развернувшейся перед глазами картины. На мгновение ей почудилось, будто в глазах двоится, потому что в комнате присутствовал не один Гарри Поттер, а целых два. Один из них — тот, что с разбитым лицом — беспомощно барахтался на диване, надёжно связанный по рукам и ногам. Другой, вполне себе целый и невредимый, стоял над ним и держал своего «пленника» на прицеле волшебной палочки.
— Значит, Гарри Поттер, — молвил Гарри и вытащил из кармана брюк пузырёк с прозрачной жидкостью. — Я бы мог выбить из тебя признание, но так гораздо проще…
— Гарри! — взвизгнула Гермиона и тут же на неё устремились две пары зелёных глаз. — Что тут происходит?
— Твой дружок — чокнутый садист, вот что! — тут же встрял связанный Гарри. — Где его намордник?!
— Закрой пасть! — рявкнул второй.
— Господи! — она тут же оказалась между ними, столкнувшись взглядом с лучшим другом. — Гарри, прекрати, пожалуйста. Не надо!
— Гермиона, этот негодяй утверждает, что он — это я! — взорвался Гарри. — И, что ещё страшнее, он пролез к тебе в квартиру! Тебя ничего не смущает? Хорошо ещё, что дома никого не оказалось, когда он здесь появился… Ты могла пострадать! Мерлин, о чём ты только думала? — он выждал короткую паузу, переваривая только что посетившую его догадку. — Подожди, так ты что же, сама его впустила?! Тогда я точно ничего не понимаю! Гермиона, ради всего святого, даже Филч бы нас не перепутал, но ты-то! Неужели не догадалась провести хотя бы элементарную проверку? Вопросы там задать соответствующие?
— Успокойся, Гарри! Я не идиотка! Конечно, я его проверила! И уже угощала Сывороткой правды, так что можешь не переводить зря зелье. Он не врёт, — она развернулась к гостю и взмахом палочки избавила его от пут. — Зачем ты избил его?
— Ещё и по лицу, — буркнул другой Гарри, прожигая взглядом дыру в своём двойнике и потирая саднящую челюсть. — Я с какой харей теперь перед журналистами предстану, скажи на милость?!
— То есть, как это не врёт?! Этот дебил утверждает, что он Гарри Поттер! Если это, по-твоему, правда, то у кого-то из нас явно поехала крыша! — Гарри удержал Гермиону, которая хотела было приблизиться к пленнику.
— Я тоже в это не верила, но он правда Гарри Поттер. То есть, это как бы ты… но… из другого мира… понимаешь? Он попал сюда случайно, и теперь его нужно отправить назад как можно скорее! Пусти, мне надо обработать твоё… то есть, его лицо… — Гермиона выдернула руку из пальцев Гарри и принялась шарить в своей сумочке.
Со времён войны бадьян всегда был у неё под рукой. Она смочила им ватный диск, присела на край дивана рядом с Гарри и приложила лекарство к лицу. Тот зашипел и сморщился.
— Сейчас поможет, — успокоила она. — Будешь как новенький.
— Спасибо, — лежащий на диване Гарри облегчённо выдохнул и накрыл её руку своей. Гарри, стоящий поодаль, молча наблюдал, как девичья ладонь вплотную прижалась к его раненой щеке.
Гость был необычайно счастлив, что Гермиона появилась так вовремя и спасла его от неминуемой гибели. Оставаться наедине со своей психованной копией было смертельно опасно. К тому же, смотреть на этого побитого жизнью парня было неприятно. Тоска Гарри по родному дому и родной реальности усиливалась стократно.
— Если ему так надо домой, тогда, может, вы прекратите любезничать и потрудитесь объяснить мне подробно, что здесь происходит? — не выдержал Гарри. Ему, в свою очередь, тоже не доставляло удовольствия наблюдать за развернувшейся перед глазами картиной.
Он и сам не понимал, отчего так бесится. Отчего ему настолько неприятно, что Гермиона с такой нежностью и заботой ухаживает за каким-то остолопом, который, ко всему прочему, похож на него как две капли воды и назвался его именем. Пока Гарри ни на кнат не верилось в то, что это и есть он сам, только из параллельной реальности. Не бывает никаких других миров! Ни один из них ни разу о подобном не слыхивал!
Гермиона с раздражённым вздохом высвободила ладонь из рук Гарри и посмотрела на друга.
— Я понимаю твоё недоумение, я и сама была в шоке. Именно об этом я и хотела поговорить с тобой после совещания у Кингсли, помнишь?
Гарри кивнул и устало опустился в кресло, всё ещё держа палочку наготове. Пусть только этот тип дёрнется, он его рожу ещё не так разукрасит.
— Я провела проверку и на Оборотное зелье, и на чары. Использовала Сыворотку правды. Он утверждает, что попал сюда сразу после того, как открыл какую-то шкатулку. Думаю, это артефакт. И сейчас я пытаюсь найти хоть какую-нибудь полезную информацию об этом, но пока не слишком продвинулась, — Гермиона пожала плечами, глядя прямо на друга, который сидел в напряжённой позе с сомкнутыми губами и сведёнными на переносице бровями. — Я позволила ему остаться здесь, потому что больше ему некуда пойти. Да и если по Лондону будет разгуливать вас двое, это, мягко говоря, вызовет вопросы у окружающих! Не хватало только очередных происков журналистов. Не могла же я отправить его прямиком к тебе, на радость Джинни!
— Эй! А меня кто-нибудь спросил? — встрял в разговор второй Гарри. — Вы, конечно, извините, но я и сам не отправлюсь к этой дуре. Куда угодно, только не к ней! Ты-то, судя по всему, сослепу за неё ухватился, потому что тебя на войне контузило или…
— Захлопнись! — осадил его Гарри. — В твоих советах я нуждаюсь меньше всего на свете. Ты даже палочку в руках нормально держать не умеешь! Откуда ты вообще выпал?
— Судя по всему, из более адекватной реальности. Уж точно не сравнится с вашим дурдомом...
— Да что ты говоришь? — Гарри вскинул брови в притворном изумлении.
— Гарри, — осторожно вклинилась в перепалку Гермиона. — Не надо. Там всё по-другому. Он не участвовал в войне и не проходил через всё это… Джеймс и Лили… они там выжили. Орден справился с Волан-де-Мортом гораздо раньше.
— Мои родители живы?! — Гарри вскочил на ноги. Эта весть изумила его ничуть не меньше факта существования собственного двойника в иной реальности.
— Да, — кивнула Гермиона. — Я сейчас заварю чай, и ты услышишь ответы на все остальные вопросы. Только прошу, давайте без драк…
— Как пожелаешь, Карамелька, — двойник Гарри кокетливо подмигнул своей спасительнице, заставляя самого Гарри нервно сжать руки в кулаки. Он абсолютно не доверял этому прохвосту и не хотел оставлять подругу с ним наедине. Что-то внутри него противилось этому изо всех сил.
***
Чай был разлит по чашкам, но Гарри к своей почти не притронулся, в отличие от своего бесцеремонного двойника, который с аппетитом уплетал печенье и вообще чувствовал себя, как дома. Шутил с Гермионой, заигрывал с ней, сыпал комплиментами и то и дело пытался ненароком её коснуться. В такие моменты Гарри хотелось оторвать ему руки. Как выяснилось, в параллельной вселенной главой Аврората был Джеймс Поттер, из чьего кабинета и решил стащить шкатулку сидящий напротив недоумок. — Неужто отец хранил столь опасные вещи в старом серванте? — сварливо уточнил он. — Чтобы любой идиот мог запросто взять их оттуда? — Ну, во-первых, все думали, что это простой сувенир. Шкатулочку тщательно проверяли невыразимцы и ничего странного в ней не нашли, поэтому она и осталась у отца. Кроме того, он хранил её не просто в старом серванте, как ты выразился, а в месте, надёжно защищённом магией крови. — Подождите, у меня же с собой кое-что есть, — встряла в разговор Гермиона, чувствуя, что атмосфера снова накаляется. Оба Гарри испытывали друг к другу открытую неприязнь, и этот факт приводил девушку в некоторое замешательство. Она принялась судорожно рыться в своей бисерной сумочке, пока не извлекла оттуда книгу с иллюстрациями изделий Агапии Влахас. — Вот! Смотрите! Гарри, — обратилась она к гостю из параллельного мира, — эти сувениры хотя бы немного напоминают ту шкатулку? Двойник внимательно оглядел страницу. Не найдя никаких сходств, он принялся листать картинки, пока, наконец, не остановился на изображении шкатулки, как две капли воды похожей на вещицу из отцовского кабинета. — Да вот же она! — Ты… ты уверен? — напряглась Гермиона. Ей с трудом верилось, что случайная догадка попала точно в цель. — По крайней мере, очень похожа… — Откуда эта вещь у твоего… у нашего отца? — спросил Гарри. Он как никто желал поскорее отправить свою неудачную копию назад и забыть всё это, как страшный сон. — Я точно не знаю, — пожал плечами второй Гарри. — Отец хранил в шкафу вещи, конфискованные у Пожирателей, но не заинтересовавшие специалистов. Говорю же, все думали, что это просто красивая дорогая безделушка. У кого конкретно она была изъята, я не знаю. — В наших архивах нет ничего подобного, — отметила Гермиона. — Хотя у меня есть предположение, кто может быть хозяином такой красоты. Они с Гарри переглянулись. Мысли их, как и много раз до этого, в точности совпали. — У меня тоже. Вот только адвокат Малфоев и так мне уже всю кровь свернул. Устроить обыск в их поместье с бухты-барахты спустя столько лет после процесса не удастся даже на правах главы Аврората. К тому же, нет никаких гарантий, что мы отыщем эту шкатулку. Если таковая у Малфоев и имеется, она наверняка надёжно спрятана. Не говоря уж о том, что мы все дружно можем ошибаться, и в этой… кхм, реальности шкатулка может находиться где угодно, даже на другом континенте. — Тогда плохо наше дело, — покачала головой Гермиона. — Но, прежде чем паниковать, надо для начала хорошенько изучить эту книгу. Так что, давайте пока не будем делать глупостей и… надеяться на лучшее, ребята. — Хочешь сказать, что оставишь его у себя? — резко спросил Гарри, покосившись на своего двойника. — Я ведь уже сказала, что больше ему негде остановиться. — Я могу дать ему денег и достать Оборотное зелье. Пусть валит в «Дырявый котёл».. — От денег я бы не отказался, — вклинился в разговор незваный гость. — Ты же, как бы это... моя родственная душа, так что мог бы немного расщедриться… — Знаешь, что я действительно сейчас мог бы? Хорошенько тебе вмазать! — рявкнул на него Гарри. — Немедленно прекратите, вы оба! Не нужно никаких денег, Гарри останется здесь! А ты, — она ткнула пальцем прямо в грудь другу, — прекрати его задирать. Нам и без того проблем хватает! — Ладно, — Гарри вдруг поднялся с места и потянул её за локоть за собой, — На пару слов, Гермиона. Он вытащил подругу на улицу. — Не нравится мне всё это, — перешёл он сразу к делу, оказавшись подальше от чужих ушей. — Это небезопасно — оставаться с ним наедине! Мало ли, что может случиться… — Гарри, неужели ты думаешь, что я не смогу в случае чего за себя постоять?! Ты же видел его навыки в боевой магии, точнее сказать, их полное отсутствие! — попыталась она вразумить Гарри. И чего он так завёлся? — Да я гляжу, этот недоумок и без всякой палочки вредить умеет! Ты в курсе, что Рон устроил драку в Министерстве и обвиняет меня в том, что я якобы увёл тебя у него? — он прожигал её немигающим взглядом. — Боже, Рон… — Гермиона схватилась за голову, — Прости, Гарри, совсем из головы вылетело… Он же… Он видел нас в Атриуме и принял его за тебя! — Так вы и правда целовались?! — возмутился Гарри, хотя и знал неутешительный ответ на свой вопрос заранее. Услышать подтверждение оказалось неприятно. — Ну, не то чтобы… — засмущалась Гермиона, — просто Рон… Он, как обычно, всё не правильно понял, а я совсем забыла про него в свете всего, что произошло. — И что мне прикажешь с ним делать?! Он же видеть меня теперь не желает! — Гарри, мы потом ему всё объясним. Ты же знаешь Рона, ему просто нужно дать время, чтобы успокоиться. Пока лучше не говорить ему правду. Чем меньше людей в курсе, тем безопаснее для тебя. Понимаешь? — Для меня? — Да! Я не хочу, чтобы снова объявился какой-нибудь псих, который начнёт сочинять про тебя небылицы. У тебя слишком много врагов. Нужно отыскать эту проклятую шкатулку и отправить твоего двойника назад. — Ты уверена, что его стоит оставить здесь? — Гарри с сомнением покосился на окна её квартиры, — Я могу забрать его… — Ага. И вы друг друга поубиваете. Вернее, ты его. Я видела, как мило вы общаетесь! Да и как ты всё объяснишь Джинни? — А Джинни ушла от меня, потому что Рон наплёл ей про нас с тобой всю эту ахинею! — взорвался Гарри. В глубине души он понимал, что причина срыва была вовсе не в Джинни. За весь день он о ней ни разу не вспомнил. Его раздражало упрямство Гермионы и её решение оставить у себя этого самозванца с замашками плейбоя. Гарри сразу понял, что хорошего от этого типа ждать не стоит. — Рон окончательно спятил! — в негодовании взвизгнула Гермиона, покрываясь румянцем от ярости. — А когда он держал свои эмоции при себе? — гаркнул Гарри. — Тем более, ты его бросила! Что вы там не поделили? — Это к делу не относится! — Гермиона наградила друга убийственным взглядом и скрестила руки на груди, будто защищаясь. — Гарри… Мне жаль, что так вышло с Джинни. Я обязательно встречусь с ней и всё объясню. Она вернётся, вот увидишь… — Ладно, — махнул рукой Гарри, которому меньше всего сейчас хотелось разбираться с Джинни и её истериками. — Это подождёт. Завтра я постараюсь поднять архивы по обыску в поместье Малфоев в девяносто восьмом. Если что, можно будет попытаться припугнуть Драко, хотя не знаю, будет ли от этого толк… А ты понимаешь, как работает эта вещица? То есть, если мы найдём шкатулку, мы точно откроем портал? — Пока не знаю. Но я постараюсь во всём разобраться. В конце концов, если уж твой двойник её как-то активировал, то и мы сумеем. Мне просто нужно время. Гарри сник. — Передай ему, если он тронет тебя, я его найду в любом из миров и убью. — Гарри, — рассмеялась Гермиона и обняла его, — ты явно преувеличиваешь степень его опасности. Гарри промолчал, лишь прижал её к себе чуть сильнее обычного. Он не стал уточнять, что имеет в виду абсолютно другой вид опасности, совсем не тот, о котором она подумала.