
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После войны Гарри Поттер стал не просто магистром, а Мастером Смерти, переживающим тени утрат и силу, что обрушилась на его душу. Но каждый шаг в этом пути приносит ему всё большую цену. Когда новая угроза вспыхивает за океаном, Гарри понимает: его мир вновь изменится, и на этот раз смерть будет шагать рядом.
Примечания
Многое здесь выдумано и не соответствует канону ! Делаю по своему канону !
Первое джарвис и пятница существует в одно время , и просто помощники Старка .
Второе некоторые персонажи живи , по типу черной пантеры .
Третье некоторые персонажи и их родословная выдумана .
Четвертое , по канону в конце Гарри Поттера , и мстителей у большинства были дети от их жен , я немного переделаю 😆.
Происходящее до Таноса и смерти Фьюри .
Так же будут поправки текста , буду стараться конечно писать четче , но идеи в голову лезут разные ) .
Гермиона и Рон разведены оставшись хорошими друзьями и родителями .
Посвящение
Кроссовер , очень люблю кроссовер , буду благодарна отзывам но не осуждению 🙏🏻
Глава 13 : Хрупкий мир
23 января 2025, 07:15
Станция Хогсмид встретила их густым, прохладным туманом, который стелился по земле, словно живое существо, пряча детали окружающего мира. Воздух был пропитан запахом старого камня, сырости и лёгким оттенком дыма от магических фонарей, которые мерцали тусклым золотым светом вдоль платформы. Казалось, будто сама станция существовала вне времени — винтажные часы с потрескавшимся циферблатом тикали тихо и неспешно, а старомодные фонари отбрасывали длинные, искажённые тени на каменную мостовую.
Людей вокруг было немного, но суета чувствовалась. Маги, завернувшиеся в плотные мантии, спешили в разные стороны, их разговоры звучали глухо, словно подавленные этой странной, зловещей тишиной. Станция, казалось, жила своей собственной жизнью — шёпот ветра в трещинах камней и слабые отголоски шагов на деревянных досках пола создавали иллюзию чего-то мистического, почти потустороннего.
Группа магов и мстителей, слегка настороженная этой атмосферой, стояла неподалёку от прибывшего Хогвартс-экспресса. Его массивный корпус, обшитый чёрным металлом с золотистыми вставками, поблескивал в свете фонарей. От него всё ещё шёл пар, клубящийся вокруг, как будто поезд сам не хотел отпускать своих пассажиров.
— Куда делся Доктор Стрэндж? — спросил Брюс, внимательно осматривая платформу, но не замечая знакомой фигуры.
— Он пошёл за агентом, — ответил кто-то из группы.
— Видимо, он уже нас ожидает, — произнёс министр магии, кивая в сторону магических машин, которые стояли у края станции. Их чёрные корпуса, украшенные серебряными орнаментами, казались настоящими произведениями искусства, сияя магическим блеском.
— Накиньте мантии, — тихо добавил один из магов, осматриваясь.
Они молча повиновались, натягивая на себя тёплые плащи, которые скрывали их лица. Направляясь к машинам, каждый чувствовал, как под ногами поскрипывают старые камни платформы .
Люди рассаживались по магическим машинам, торопясь скрыться.
Гарри направился к ближайшей машине, но на полпути его опередил Тони Старк, одним движением открыв перед ним дверь.
— Прошу, мистер Поттер, — сказал Тони с легкой улыбкой .
Гарри молча сел, лишь мельком взглянув на миллиардера. Мысли его путались, словно клубок нитей, которые невозможно распутать. Смириться с тем, что этот человек теперь будет рядом — неотступно, неумолимо, — казалось задачей невыполнимой. Особенно если все слухи об истинных оказались правдой.
«Плакала моя гетеросексуальность», — с язвительным сарказмом пронеслось в голове, и Гарри едва не усмехнулся себе под нос.
Салон машины оказался просторным, но атмосфера в нём была ..необычной
— Почему вы так плотно ко мне сели? — раздражённо проговорил Росс, бросая косой взгляд на Доктора Стрэнджа, который с явным удовольствием устроился рядом. — Подвиньтесь... Нет, отпустите мою руку!
Стрэндж лишь мягко улыбнулся, будто происходящее его не касалось.
Когда дверь машины открылась, Росс, поспешно оттолкнув Стрэнджа, поднялся и поправил пиджак.
Тони, стоявший напротив Гарри , лениво наблюдал за происходящим, скрестив руки на груди и с трудом сдерживая смех.
— Здравствуйте, — устало произнёс Росс, коротко кивнув.
Его лицо сохраняло видимость профессионализма, но лёгкая испарина на лбу выдавала внутреннюю досаду. Он быстро протянул руку для приветствия, его взгляд скользнул по фигурам Тони и Гарри.
— Кхм... здравствуйте, Агент Росс, верно? — уточнил Гарри, пожимая его руку.
— Верно. — Росс сдержанно улыбнулся. — Я уже знаком с Тони Старком. — Его глаза вновь вернулись к Гарри. — А вы?
— Гарри Поттер, — спокойно представился юноша, слегка нахмурившись, словно ещё не привык к необходимости представляться заново при каждой встрече.
Росс кивнул.
— Приятно познакомиться.
— Да уж, приятнее некуда, — сухо вставил Тони, подмигнув Гарри и жестом приглашая того занять место напротив себя.
Росс бросил на Старка быстрый взгляд, а затем тяжело выдохнул, садясь обратно рядом со Стрэнджем. Гарри следил за этим, не в силах сдержать лёгкую усмешку: ситуация, похоже, только начинала накаляться.
Росс выдохнул и, слегка усмехнувшись, кивнул:
— Ну что ж, судя по всему, нам предстоит много работы.
— Не то слово, — согласился Гарри, его взгляд на мгновение стал серьёзным, но не лишённым надежды.
Тони, усевшись напротив, скрестил ноги и кинул взгляд на Доктора Стрэнджа. Тот сидел с неизменной невозмутимостью, хотя в его глазах читалась сосредоточенность.
— Рад, что вы успели познакомиться, — вмешался Стрэндж, прерывая. — давайте вернёмся к важным вопросам. Артефакт у нас, но его природа до конца нам неизвестна. Нам придётся изучить его гораздо глубже, чем предполагалось.
Тони, не дожидаясь ответа, открыл свой телефон. Его взгляд стал острым, как будто он сосредоточился на чём-то важном.
— До меня дошла информация, что за нами уже пошёл след, — произнёс он, не отрываясь от экрана.
— След? — Гарри повернул голову к Старку, настороженность отразилась в его голосе.
Тони поднял глаза, встретившись взглядом с Гарри. Его лицо было серьёзным, словно маска, скрывающая всё, кроме профессионализма.
— Шпионы, — коротко бросил он.
Слова повисли в воздухе, как молния перед ударом грома. Росс напрягся, его взгляд стал острым.
— Это подтверждено? — спросил он, словно готовясь в любой момент отдать приказ.
— Более чем, — ответил Тони. — Трассировка магического следа показывает активность в радиусе трёх километров. И эти "гости" явно не туристы.
— Их не видно, но магические следы ощущаются вполне отчётливо, — подтвердил Стрэндж, его голос звучал напряжённо.
— Надеюсь, они не смогут пробиться через магический барьер Хогвартса, — тихо сказал Гарри, стараясь скрыть беспокойство.
После этого в машине повисла тишина.
Каждый был погружён в свои мысли.
В другом автомобиле, таком же просторном, царила атмосфера, совершенно противоположная той, что оставили позади Тони и Гарри.
В машине сидели Стив Роджерс, Рон Уизли, Наташа Романофф и Клинт Бартон.
Наташа лениво наблюдала за сценой, происходящей перед ней, её тонкая улыбка говорила о том, что она прекрасно понимает, что происходит. Клинт, напротив, изо всех сил старался сдержать смех, прикрывая рот рукой и отворачиваясь к окну, чтобы не выдать себя.
— Рон, можешь рассказать побольше о себе? О школе? — Стив, сидевший напротив Рона, смотрел на него так искренне, что его голубые глаза, казалось, светились интересом.
Рон слегка напрягся , было немного некомфортно от такого внимания.
— А почему вы так интересуетесь? — настороженно спросил он, чувствуя, как уши начали слегка краснеть.
— Ты мне интересен, — просто ответил Стив, робко улыбнувшись, словно не видя в своих словах ничего необычного.
Рон замер, словно его окатили ледяной водой. Его мысли метались: "Что он сейчас сказал? Чёрт возьми, этот мир точно сошёл с ума!"
Нет, он прекрасно знал о существовании ЛГБТ. Это уже давно перестало быть чем-то экзотическим. Но чтобы это коснулось лично его, да ещё и с таким человеком — красавцем-блондином ростом под два метра, который, ко всему прочему, выглядел так, будто только что сошёл с рекламного щита... Рон не был готов к этому. Тяжело осознать особенно когда ты уже взрослый человек и отец как никак , бывший муж и вроде как гетеросексуал .
Наташа, уловив, насколько Рон смущён, решила вмешаться, чтобы разрядить обстановку:
— Мне тоже интересно. Каково это было, учиться в Хогвартсе? Или расти в магической семье? — её голос звучал мягко, но взгляд был пронзительным.
Рон глубоко вдохнул, постаравшись успокоиться. Он уже взрослый человек, а не мальчишка, который теряется от одного взгляда. Собравшись с мыслями, он начал говорить:
— Ну, да, конечно... Как вы, наверное, слышали, в Хогвартсе были факультеты. Моя семья и я все учились на Гриффиндоре. Семья у нас большая... и очень шумная, — он позволил себе слабую улыбку. — У меня было пять старших братьев. Один... к сожалению, погиб на войне. Потом я и моя младшая сестра. Нас, в общем, семеро.
Слова о потере брата прозвучали тихо, но в машине повисла тяжёлая тишина. Даже Клинт перестал улыбаться.
— Мы выросли в Норе. Это наш дом. Все маги. В Хогвартсе я встретил Гарри и Гермиону, они стали моими лучшими друзьями. Не заметил, как прошло время... Знаете, столько всего было: войны, сражения, потери. И вот я стал отцом. — Последние слова прозвучали с такой теплотой, что в салоне машины все невольно улыбнулись.
— Извините, если получилось слишком кратко... — смущённо пробормотал Рон.
— Нет-нет, всё в порядке, — перебил его Стив, его глубокий голос звучал мягко. — У тебя дочка, Роуз, да? Сколько ей лет?
— Да, Роуз. Ей уже два года... Очень переживаю, как она там, без нас, — ответил Рон, нервно постукивая пальцами по колену.
— А с кем она сейчас? — спросила Наташа, слегка склонив голову.
— С моими родителями, — ответил Рон с лёгкой улыбкой, но взгляд его был грустным. — Они отличные дедушка и бабушка, но всё равно... Пришлось оставить её из-за очередной беды. Надеюсь, мы быстро всё решим и сможем вернуться домой.
Его последние слова прозвучали как тихая клятва самому себе. Наташа и Стив переглянулись, оба понимая, сколько боли скрывается за его спокойным тоном. Клинт, наконец, решился нарушить тишину:
— Ну, если кто-то встанет на твоём пути, я лично помогу тебе его свалить, — сказал он с усмешкой, пытаясь поднять настроение.
Рон невольно рассмеялся, впервые за всю поездку чувствуя себя чуть более расслабленным.
Хогвартс
Черные магические машины плавно подъехали к главной арке, ведущей к Хогвартсу. Их поверхность блестела в свете луны, а вокруг казалось, что тьма сгущалась ещё сильнее, словно сама природа была настороже.
На пороге школы их уже ждали. Филиус Флитвик и Минерва Макгонагалл стояли в тени высоких каменных ворот, лица озаряли слабый свет волшебных палочек. За ними виднелись фигуры студентов, которые, несмотря на поздний час, не могли устоять перед любопытством и собирались у окон замка, чтобы увидеть прибывших.
— Ну что ж, добро пожаловать в Хогвартс, — громко произнесла Макгонагалл, её строгий голос эхом отразился от старинных стен. Её взгляд был цепким и серьёзным, как всегда. — Мы рады вас видеть, хотя и обстоятельства оставляют желать лучшего.
Дверцы машин открылись, и гости начали выходить. Тони Старк осмотрелся, его взгляд сразу уловил величие старинного замка.
— Пожалуй, впечатляет, — протянул он, слегка кивнув в знак одобрения.
— Это ещё ничего, подождите, пока увидите Большой зал, — заметил Гарри, подходя к Макгонагалл.
Минерва внимательно осмотрела каждого из прибывших, а затем остановила взгляд на Гарри.
— Поттер, я вижу, вы всё ещё находите способы влипать в неприятности, — сказала она с лёгкой укоризной, но в её глазах мелькнуло тепло.
— Профессор, вы же знаете, это мой особый талант, — сдержанно улыбнулся Гарри.
— Наша золотая троица опять в сборе, — с лёгкой улыбкой заметила Макгонагалл, оглядывая Гарри, Рона и Гермиону, которые теперь стояли рядом, словно никуда и не исчезали.
Её голос был строг, но в нём звучали нотки искренней радости и гордости за своих бывших учеников.
— Профессор, мы даже не планировали, — шутливо отозвался Гарри, опуская взгляд в пол, но уголки его губ дрогнули в улыбке.
— Ага, как будто у нас есть выбор, — пробормотал Рон, глядя в сторону, но на его лице читалась лёгкая нервозность.
— Думаю, вы оба понимаете, что это вовсе не совпадение, — вставила Гермиона, сложив руки на груди. Её умный взгляд блеснул, а строгий тон напомнил Макгонагалл о школьных годах девушки.
— Как всегда, мисс Грейнджер, вы на шаг впереди, — тепло заметила директор, кивнув ей.
Доктор Стрэндж шагнул вперёд, его фигура внушала уважение, а голос звучал уверенно, но с долей вежливости.
— Добрый вечер, — произнёс он, слегка склонив голову в знак приветствия. — Мстители приветствуют вас.
Позади него стояли Стив Роджерс, Наташа Романофф, Тони Старк и другие герои, каждый из которых с интересом разглядывал старинные стены замка Хогвартс. Их взгляды скользили по массивным башням, витражным окнам и мерцающему свету факелов, отбрасывающему танцующие тени на древние камни.
— Чтож, — прервала молчание профессор Макгонагалл, её взгляд был проницателен, но спокойный. — Давайте пройдемте внутрь.
Она жестом пригласила гостей следовать за ней. Мстители обменялись короткими взглядами и двинулись за Стрэнджем и директором, их шаги эхом раздавались по выложенной камнем дорожке.
Рон огляделся, удивлённо осматривая каждую деталь зала. В его взгляде читалось облегчение, смешанное с лёгким недоверием.
— Честно говоря, я удивлён, будто ничего и не было. Как после войны удалось всё так восстановить? — признался он, вспоминая, каким Хогвартс был в последние дни битвы.
— Магия, что ж, — коротко согласился Гарри, тоже оглядывая помещение с лёгкой тенью грусти в глазах.
Тони Старк, внимательно наблюдавший за реакцией Гарри, приподнял бровь, словно подмечая что-то важное.
— Так вы здесь учились, булочка? — небрежно бросил он, явно провоцируя.
В этот момент Драко Малфой, стоявший чуть позади, резко выдохнул, будто его чуть не хватил удар.
— Булочка? — переспросил он, почти задохнувшись от возмущения, но остался молчать, напряжённо наблюдая за Гарри.
Гарри медленно повернулся к Тони, прищурив глаза.
— Да, я здесь учился, — ответил он, холодно, а затем, с лёгким раздражением добавил: — И что за «булочка»?
—Ты, — коротко бросил Тони, рассмеявшись так, что его голос эхом разнесся по залу.
Гарри устало выдохнул, вспоминая все странные прозвища, которые ему когда-либо давали, но это… это определённо выбивалось из привычного ряда. «Булочка» добила его окончательно.
Внутри их встретил полумрак главного зала, освещённый лишь плавающими свечами, парящими под зачарованным потолком, на котором отражалось звёздное ночное небо. Атмосфера была пропитана древней магией, а в воздухе витал аромат пергамента, воска и чего-то ещё, едва уловимого, но до странности знакомого.
Когда они вошли в её кабинет, освещённый мягким золотым светом ламп и пронизанный атмосферой спокойной величественности, она обернулась к ним с привычной властной осанкой.
— Артефакт у вас? — спросила она, не теряя времени на формальности.
— Да, — ответил Росс, положив на её стол кейс с защитными магическими и техническими замками. — И он крайне... необычный.
Макгонагалл нахмурилась, её взгляд стал напряжённым.
— Родом из Ваканды, — добавил Т'Чалла, делая шаг вперёд. — Он сделан с использованием вибраниума, уникального материала из моей страны.
— Вибраниум? — переспросила Макгонагалл, её голос слегка дрогнул, выдавая удивление. — И как же он оказался в нашем мире магии?
Т’Чалла покачал головой.
— Это и предстоит выяснить. Но мы знаем одно: этот артефакт сочетает магию и технологию. Его сила огромна, но её природа пока неясна.
Доктор Стрэндж шагнул ближе, скрестив руки.
— Мы не можем позволить, чтобы он попал в чужие руки. Этот артефакт уже привлёк слишком много внимания. И, если верить Гарри, Хогвартс — одно из самых безопасных мест для его защиты.
Макгонагалл кивнула, её взгляд скользнул по собравшимся.
— Мы, конечно, поможем выяснить, что это за артефакт, — начала она. — Но давайте снимем розовые очки. Хогвартс хоть и считается одним из самых защищённых мест в магическом мире, после войны мы поняли, что тоже уязвимы.
Её слова повисли в воздухе, словно напоминание о том, что времена идеализированного Хогвартса уже давно прошли.
— В первую очередь мы привезли его сюда для изучения, — сказал Гарри, делая шаг вперёд, его голос был твёрдым, но не вызывающим. — В маггловском мире это сделать слишком опасно. Любое упоминание о магии или вибраниуме мгновенно привлечёт ненужное внимание. Здесь у нас больше шансов разобраться в его природе.
Он взглянул на Макгонагалл, затем на собравшихся.
— И я помогу в этом. Мы поможем, — Гарри говорил с уверенностью, которая заставила даже самых скептически настроенных из присутствующих кивнуть в знак согласия.
— Значит, артефакт временно останется здесь, — сказала Макгонагалл, переводя взгляд на кейс. — Но если мы обнаружим, что его сила несёт угрозу Хогвартсу или его ученикам, придётся искать другое место. Вы это понимаете?
— Понимаем, — ответил Т’Чалла спокойно. — Мы предпримем все меры для защиты вашего мира.
Доктор Стрэндж тихо добавил:
— Главное — узнать, зачем этот артефакт вообще появился и какую цель он преследует.
— Ведь пострадать может не только магическая Англия, но и весь мир, — серьёзно сказал Тони Старк, откидываясь в кресле, его глаза пристально изучали лица всех присутствующих.
Макгонагалл на мгновение застыла, едва заметно нахмурив брови. Её привычное самообладание дало трещину перед осознанием масштаба угрозы.
— Весь мир? — произнесла она, больше как вопрос самой себе. — Я, конечно, понимала, что артефакт опасен, но чтобы настолько…
— Это больше, чем просто опасность, — вмешался Т’Чалла, его голос был низким и спокойным, но сдерживал железную решимость. — Если его сила попадёт не в те руки, магия и наука могут быть использованы для катастрофического разрушения.
— Вибраниум уже сам по себе способен творить чудеса, но в сочетании с магией… это формула конца света, — добавил Стрэндж, его голос прозвучал зловеще, как будто он уже видел возможные последствия.
Макгонагалл провела рукой по подбородку, задумчиво глядя на Тони.
— Значит, это не просто наша битва?
— Это битва всех, — ответил Тони, его голос был сухим, но твёрдым. — И если мы не решим эту проблему здесь и сейчас, она нас догонит там, где никто не готов.
Комната погрузилась в тишину. Гарри перевёл взгляд на Макгонагалл, понимая, что она, как и все они, стояла перед выбором, который мог определить судьбу не только их мира.
— Хорошо, — наконец сказала она, снова выпрямившись и обретя привычную твёрдость в голосе. — Хогвартс будет вашей базой. Но если мы обнаружим, что угроза становится слишком большой… мы эвакуируем учеников.
— Мы сделаем всё, чтобы до этого не дошло, — уверенно ответил Гарри, сжав кулаки.
Тони слегка улыбнулся, заметив решимость Поттера.
— С такими союзниками у нас точно есть шансы.