
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Hurt/Comfort
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Тайны / Секреты
Вагинальный секс
Минет
ООС
Магия
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Оборотни
Нежный секс
Антиутопия
Беременность
Дружба
Куннилингус
Детектив
Фантастика
Волшебники / Волшебницы
Темная сторона (Гарри Поттер)
Победа Волдеморта
Секс во время беременности
Описание
Война с Реддлом проиграна, Гарри и Рон убиты. Гермиона спряталась в мире маглов, она изменила себе внешность, поступила в колледж и стала медсестрой. Через 8 лет она переехала из Лондона в Перт и 2 года прожила относительно спокойно. Пока однажды в лесу не встретила оборотня, им оказался Малфой. Он предложил ей защиту в обмен на помощь с зельем, а затем попросил стать матерью его ребёнка, у его чистокровной жены случились выкидыши, они развелись. Она согласилась, и её жизнь изменилась.
Примечания
Как я и обещала новый фанфик. Давно у меня была идея написать о Малфое-оборотне, наконец, я нашла на это время.
Обложка от читательницы Dashkevich.
можно посмотреть ВК https://vk.com/club30743208
Посвящение
читателям
Глава 92. Семья Делони
07 декабря 2021, 06:02
В поместье Забини Драко сел в кресло в гостиной и попросил принести ему кофе.
Дом Блейза по архитектуре отличался от Малфой-Менора, тут по-другому располагались комнаты, сразу из гостиной можно было попасть в большой зал через одну дверь и в музыкальное помещение через другую. Главная гостиная была выполнена в итальянском стиле: в этой большой комнате можно подняться на второй этаж по лестнице с левой стороны около двери, что вела в коридор, там стояла пара небольших диванчиков, лампа, кресла и шкаф с книгами. На этой же высоте находились окна в форме арки, сейчас они занавешены тёмно-бордовыми шторами. Вся мебель в комнате была из вишнёвого дерева, камин находился под окнами, рядом с ним около стены стояло по два кресла с каждой стороны. Над камином висела полка, там стояли три вазы: две одинаковые длинные белого цвета и посередине одна большая кремовая, где хранили летучий порох — это придумала матушка Блейза. Ей не нравились некрасивые стаканы или коробочки, где многие волшебники держат летучий порох. Напротив камина расположились два больших дивана, обитых бордовым бархатом, а между ними маленький столик, где всегда стояла ваза со свежими цветами. А рядом с диваном в центре комнаты стоял ещё один стол, он был круглый на восьми ножках, как правило, утром эльфы клали туда свежие газеты для хозяина, а когда приходили гости, сюда они ставили свои напитки. На стенах висели портеры самых выдающихся предков Забини разных веков, был тут и портрет самого Блейза и его матушки, он повесил их около двери, которая вела в большой зал.
— Тебе скорее надо выпить чего покрепче, чтобы отпраздновать рождение сына, — сказал Теодор, выразительно посмотрев на блондина.
— Ещё успею, сначала нам нужно решить нашу главную проблему, — Малфой взял кружку с кофе, которую подал ему эльф, и сделал большой глоток, бодрящий напиток приятно обжог горло и помог прояснить сознание. — Ещё может получиться так, что Моргане не удастся уговорить своего дядю прийти сюда и поговорить с нами.
— У неё получится, — одновременно произнесли Блейз и Акциан. Переглянувшись, они улыбнулись, обменявшись понимающими взглядами.
— Пойду встречать гостей, — Забини поднялся с дивана и вышел из гостиной.
На несколько минут в помещении стало тихо. Драко не спеша пил кофе и прикрыл глаза, мысленно он вернулся в свою спальню и увидел усталую Стелу, которая заснула с их сыном на руках. Малфой очень чётко ощутил, что как бы он не пытался иметь нормальную семью, даже впервые часы жизни своего чада, у него этого не получилось. Обычный мужчина сейчас бы находился дома с женой, в обед позвал бы друзей, они бы выпили за здоровье его первенца. Драко точно знал, что не напился бы, он умел держать себя в руках. Наступил бы вечер, он бы вместе с женой впервые уложил сына спать. Это может он и успеет сделать, но всё остальное будет по-другому — не правильно. Малфой это понимал, но поделать с этой ситуацией ничего не мог. Сейчас всё так совпало, что личную жизнь приходится отодвигать на второй план и заниматься важными делами. Нравится ему это или нет, но он всё равно будет делать именно так.
В его мысли вторглись голоса Нотта и МакГрэйди, они обсуждали как поведёт себя Фил, когда услышит, что артефакт, который может дать силу его дочери, проклят.
— Драко, — обратился к нему Тео. — Я считаю, что мы должны будем рассказать мистеру Делони о Дени Риде, только так мы сможем объяснить, откуда узнали о том, что Роули с друзьями торгуют силой, отправляя девушек в другие страны.
— Если придётся, мы можем и познакомить его с Ридом, — предложил Малфой.
— Думаю, Рид точно будет не против, а то сидит в домике в лесу и толстеет, — фыркнул Нотт.
В коридоре послышались шаги, через несколько секунд все узнали голос Морганы, она явно обращалась к своему дяде.
— … ты сейчас всё поймёшь, — сказала Баллард, через секунду она первая вошла в гостиную, за ней остальные её спутники. — Дядя, просто выслушай моих друзей.
Оказавшись в комнате, Фил сразу увидел Малфоя и Нотта, затем к нему тут же подошёл МакГрэйди. Мистер Делони внешне был похож со своей племянницей: у него тоже каштановые волосы, только более тёмные, лицо простое, но симпатичное, морщин почти не наблюдалось, только небольшая складка на лбу. В эту минуту на лице Фила легко читалось любопытство и нетерпение, он очень сильно хотел знать, зачем племянница привела его сюда?
Акциан тепло поприветствовал Фила, стараясь показать ему, что всё в порядке, и он находится в обществе доброжелателей. Все поздоровались с гостем.
Малфой за последние годы дважды общался с Делони, так же как и Нотт, но близко знакомы они не были. Сейчас глядя на Фила Драко пытался понять: поверит он им сразу или придётся долго доказывать свои слова?
— Моргана сказала, что у вас есть для меня очень важная информация, — заговорил Делони, задержав взгляд на МакГрэйди. — Так о чём пойдёт речь?
У меня нет никаких проблем с Повелителем, — поспешил добавить он, — я не претендую на какие-то важные посты, я знаю, что вы контролируете многие города в стране…
— Не об этом речь, — перебил его Забини. — Мы попросили Моргану позвать вас, чтобы поговорить… о деликатной проблеме.
Хозяин дома замолчал и переглянулся с друзьями, но никто из них не показал, что хочет прямо объявить Филу, зачем его пригласили сюда.
— Мерлин, — простонала Баллард. — Если вы не скажите, то это сделаю я.
Валери с удивлением посмотрела на лучшую подругу, словно увидела впервые в жизни.
— Объясните мне уже, что случилось? — потребовал мистер Делони, явно теряя терпения.
— Дядя, так уж получилось… я случайно подслушала, что ты хочешь купить силу для Элеонор, тебе это предложили Роули и Яксли, — выдала Моргана, глядя прямо в глаза мужчине. — Извини, что я подслушала, — она чуть наклонила голову, — но я правильно сделала, мой поступок не даст тебе совершить ужасную ошибку…
— Моргана, — Фил выдохнул, глядя на племянницу, как на предательницу, при этом он так сильно побледнел, что стал похож на приведение, на его лбу тут же выступил пот. — Моргана, — повторил он, — ты видимо, что-то не так поняла, — мистер Делони постарался расслабить мышцы лица и улыбнуться, но больше было похоже на оскал. — Да, я говорил с Роули и Яксли, но не о покупки силы, мы обсуждали картины…
— Дядя, пожалуйста, хоть сейчас не ври, — строго перебила его Баллард. — Всё я правильно поняла, Элеонор — сквиб и ты хочешь купить для неё силу, чтобы успокоить тётушку.
— Моргана, — прошипел Фил, теперь его щёки сильно покраснели от злости, он сделал шаг по направлению к племяннице. — Ты лезешь не в своё дело, — строго сказал он и окинул разъяренным взглядом всех присутствующих, — теперь мне ясно, зачем вы позвали меня сюда. Обсуждать с вами мою дочь я не намерен. Я ухожу…
— Дядя, нельзя давать Элеонор силу, которую заберут у грязнокровки, если она получит её, то будет проклята, — воскликнула Баллард. — Ну, скажите ему, вы же лучше знаете эту историю, — она стояла рядом с Ноттом и посмотрела на него с мольбой.
— Что за бред, — фыркнул мистер Делони.
— Это правда, — подтвердил слова девушки Малфой. — Мы давно наблюдаем за Роули, Яксли, Долоховым и Руквудом. Мы знаем, что они искали грязнокровок по всей стране, брали ещё юных девушек и молодых парней, которые не окончили школу маглов, но не отправляли их в тюрьму, а забирали в свои бордели. А уже там решали, как можно использовать их с выгодой для себя.
— Не может быть, — покачал головой Фил, но его голос прозвучал слабо.
— Нет, может, и происходит, — серьёзным тоном заговорил Блейз. — Как сказал Драко, мы уже несколько лет следим за ними, собираем информацию. Мы не так давно узнали, что эти четверо ещё торгуют силой грязнокровок. До этого мы были уверены только в проституции, а позже выяснили, что девушек используют, как суррогатных матерей, а тем, кому повезло меньше всего, их отправляют на материк и они идут на органы для маглов.
— Великий Мерлин, — глаза мистера Делони стали такими огромными, больше чем у совы. — Ведь грязнокровок положено отправлять в тюрьму, и то сейчас многих из них стали выпускать, им стараются найти работу в Косом переулке или в каком-то другом городе и помочь устроится в жизни.
— Роули с друзьями закон не писан, — прошипел Акциан.
— Они не боятся даже Повелителя, — добавил Нотт. — Фил, ты помнишь, как в газетах писали, что Яксли занимался разбором «Отдела тайн?» Одно время он даже был главой этого отдела, пока сам не ушёл с поста.
— Да, вроде что-то такое было, — кивнул мистер Делони, теперь он выглядел растерянным. — Я не понимаю, почему вы вспомнили об этом?
— Дядя, сейчас ты всё узнаешь, главное не спеши, — тоном профессора произнесла Баллард.
— Моргана права, если тебе просто сообщить голые факты, ты не поймёшь всю суть, — заявил Теодор и предложил всем сесть. Когда все устроились на диванах и креслах, которые эльфы быстро передвинули от стены к столу, он продолжил: — Итак, Яксли и Долохов разбирали бумаги и артефакты в «Отделе тайн», как ты можешь догадываться, работы там было много. Тёмный Лорд велел изучить все артефакты и отправить ему их описание, затем самые ценные и редкие вещи, он забирал себе. «Отдел тайн» огромный, работы велись там больше трёх лет. К концу этого срока Повелитель уже не так сильно проверял Яксли и Долохова, как мы думаем, он посчитал, что самые лучшие артефакты уже у него, а в отчётах все больше речь шла о старых пророчествах. А оказалось, что как раз в глубинах «Отдела тайн» был спрятан артефакт, который может забрать силу у одного волшебника и отдать её другому.
— А ещё до этого, Долохов нашёл там браслет, который заставляет одного человека влюбиться в другого, — подала голос Валери. — Причём этот артефакт всё делает так медленно, что, кажется, будто это естественный процесс. Антонин так вынудил меня бросить Акциана, подарив этот браслет, — она посмотрела на своего бывшего парня извиняющимся взглядом, — и принудил подумать, что он мне на самом деле понравился. Если бы украшение не надоело мне, и я бы больше недели не носила его, то до сих пор была очарована Долоховым, — процедила она и откинулась на спинку кресла. — Тут, наверное, можно добавить, что вряд ли Тёмный Лорд захотел бы взять себе такой браслет, может он даже видел его и велел оставить в «Отделе тайн». Как бы там ни было, Долохов забрал его и подарил мне, поступив со мной очень подло.
— Это правда, я сама держала этот браслет в руках, — подтвердила слова подруги Моргана.
— Какой кошмар, — почесал голову Фил. — Это ужасно заставлять одного человека насильно полюбить другого, — он с сочувствием посмотрел на Зоммер. — Я только не понимаю, почему вы думаете, что артефакт, который нашли Яксли и Долохов, проклят?
— Это долгая история, — проговорил Драко и велел эльфу принести всем чай или кофе: кому что захочется.
— От кофе я не откажусь, — кивнул мистер Делони, и обвёл всех собравшихся внимательным взглядом, было видно, что он изменил своё отношение к хозяину дома и его друзьям. — Вижу, вы все в курсе, а я один нет… хм, — он нахмурился, — рассказывайте, я вас внимательно слушаю.
Появились эльфы и подали чай, кофе, бутерброды и печенье, почти все гости проголодались и просто накинулись на еду.
Историю о Слизерине, его семье и артефакте в основном рассказывал Малфой, Забини и Нотт только добавляли пару предложений. МакГрэйди с Зоммер и Баллард так же внимательно слушали этот рассказ, было понятно, что он произвёл на них очень сильное впечатление, хотя суть они уже знали. Больше всего был поражён мистер Делони, он пять минут сидел, молча, не говоря ни слова, только держал в руке уже остывшую кружку с кофе.
— Дядя, ты не веришь нам? — спросила Моргана, устав ждать.
Фил поднял голову и посмотрел на девушку, но выглядел так, словно не видел её, а до сих пор находился в мире своих мыслей. Постепенно его взгляд стал более осмысленным, он протёр глаза и поджал губы.
— Я верю вам, — сказал мужчина, он допил кофе и поставил кружку на стол. — С самого начала вся эта затея казалась мне… неправильной… так это можно назвать, — мистер Делони сдвинул брови к переносице, и стал очень серьёзным. — Моя жена Елена всегда чувствовала вину перед нашей дочерью. Её семья была помешана на чистоте крови — это походило на фанатизм, — с горечью произнёс он. — Отец Елены не хотел выдавать её за меня замуж, он навёл справки о нашей родословной и выяснил, что моя прабабка была полукровкой.
— И из-за этого он не хотел, чтобы его дочь выходила за вас замуж? — поразился Акциан.
— Да, — тяжело вздохнул Фил. — Для отца моей жены, ныне уже покойного, это было плохо, даже постыдно. Тут нам помогла матушка Елены — Эбигейл, она напомнила своему мужу, что они поженились почти не зная друг друга, и даже в браке не прониклись особой симпатией, просто выполняли супружеский долг, потому что должны. А у нас с Еленой были чувства друг к другу, пусть и не сумасшедшая страсть, но в той ситуации и это хорошо. Тогда мистер Питерсон скрепя сердцем всё-таки дал согласие на брак, потому что любил дочь и желал ей счастья. Словами не передать, как я был благодарен ему в тот момент.
— Мистер Питерсон был несправедлив к тебе, — Моргана сложила руки на груди, сверкнув глазами. — Подумаешь, твоя прабабушка была полукровкой — это правильно раз в три-четыре поколения впускать в род свежую кровь. А вот то, что кровь в семье Питерсон застоялась — это факт, поэтому Элеонор и родилась сквибом.
— Я согласен с этим и Елена тоже, она всё прекрасно понимает, поэтому её так мучает чувство вины, — мистер Делони сложил руки в замок. — Джош родился крепким и здоровым, у него рано проявились магические способности, Елену это очень радовало, а потом появилась Эли… она всегда была слабенькой, часто болела. Хорошо, что родители жены так и не узнали, что у их внучки нет магической силы, они умерли, когда Эли не исполнилось ещё и четырёх лет, ушли в один год с разницей в пять месяцев.
Все эти годы Елена переживала из-за дочери. Поэтому когда к нам пришли Яксли с Роули и предложили продать Элеонор силу, моя жена сразу согласилась. Даже сама Эли отнеслась к этому куда спокойнее, она привыкла к своей жизни, рядом с ней всегда находятся эльфы, они готовы выполнить любой её приказ. Так что думаю, моя дочь не сильно расстроится, когда узнает, что так и не станет волшебницей, а вот Елена… — он почесал голову.
— Когда тётя узнает, что Элеонор будет проклята, и её дети, внуки и все следующие поколения точно родятся не волшебниками, она сразу передумает покупать чужую силу, — уверено заявила Баллард. — Если Элеонор выйдет замуж за полукровку, то, скорее всего её дети будут иметь магическую силу.
— Да, я так и хотел и не раз говорил об этом с Еленой, — кивнул Фил.
— Если ваша жена знает язык рун, можно показать ей фолиант, где написано, что артефакт, который забирает силу, — проклят, — предложил Блейз. — Тогда у миссис Делони не останется сомнений, на что она может обречь вашу дочь и её потомков.
— Моя жена очень хорошо знает руны, — с гордостью доложил Фил. — Так что прочтя фолиант, она поверит, где он? — мужчина обвёл взглядом гостиную ищу древнюю книгу.
— У меня дома, я принесу его, — сказал Малфой.
— Хорошо, но лучше тебе самому у нас пока не появляться, — мистер Делони поднялся на ноги и посмотрел на племянницу. — Моргана, надеюсь, ты поможешь мне поговорить с твоей тётей и Элеонор и всё разъяснить им.
— Конечно, — Баллард первая подошла к камину, эльф тут же протянул ей вазу с порохом. — Валери, ты тогда возьми фолиант, когда Драко принесёт его сюда, и приходи к нам, вместе с Акцианом.
— Будем минут через десять-пятнадцать, — заверил её МакГрэйди.
— Фил, как скоро Яксли и Роули обещали тебе дать силу для дочери? — спросил Теодор.
— Где-то через месяц, — ответил мистер Делони. — Осталось ещё дней десять-двенадцать
— Пока мы не продумаем наши дальнейшие действия, ни в коем случае не отказывайся от сделки, — велел ему Малфой. — Пусть они считают, что ты ждёшь их дальнейших распоряжений.
— Вы хотите сдать их Повелителю? — со страхом спросил Фил и тут же побледнел.
— Об этом нам и предстоит подумать, — пожал плечами Драко.
— Пока мне об этом лучше не думать, — решил мистер Делони. — Сначала мне надо серьёзно поговорить с женой. А мне вы ещё успеете сообщить о своём плане.
Фил первым вошёл в камин, следом за ним отправилась Моргана.
— Честно говоря, не ожидал, что всё пройдёт так гладко, — признался Нотт, обведя всех оставшихся в гостиной довольным взглядом. — Нам не пришлось долго убеждать Фила в своей правоте.
— Вот только ему самому убедить миссис Делони будет не просто, — не сомневаясь проговорила Валери. — Надеюсь, что хотя бы Элеонор всё поймёт правильно. Ладно, несите свой фолиант, и мы с Акцианом пойдём к ним в поместье.
— Уже иду за ним, — сказал Драко, и взял в руку летучий порох. — Я быстро вернусь.
Оказавшись в поместье, он сразу отправился в библиотеку, надеясь, что книга будет стоять на месте. Малфой видел, с каким почтением его жена относится к фолиантам, прочитав их, она или оставляет книги в спальне, или ставит обратно на полку. Вот и сейчас он сразу нашёл нужный фолиант. Вернувшись в гостиную, Драко позвал Салли, чтобы узнать, как Стела? Эльфийка доложила, что хозяйка проснулась и сейчас заниматся сыном вместе с Нарциссой. Малфою захотелось подняться и посмотреть на малыша, но он знал, что не может задерживаться, его ждут у Забини, поборов это желание, он отправился обратно в дом друга.
Стоило Зоммер увидеть фолиант, как она сразу открыла его на странице, которую указал Драко и стала пытаться прочесть, что там написано. Она так сильно увлеклась, что МакГрэйди пришлось ей напомнить, что их ждут в поместье Делони. Акциан пообещал после разговора или сразу прийти и доложить как всё прошло, или он отправит к ним эльфа с запиской. Нотт сказал, что он, скорее всего, будет у себя дома, а Малфой у себя. МакГрэйди кивнул друзьям, и ушёл.
— С одной проблемой, можно считать, мы разобрались, — подвёл итог Блейз. — Осталось решить самое важное: что нам делать с Яксли, Роули, Долоховым и Руквудом?
— Если Леон сможет помочь нам, то мы можем попытаться забрать у них артефакт, — предложил Тео. — Он ведь собирался навестить нас ещё несколько дней назад…
— Ты ведь понимаешь, что не все зависит от Леона, — перебил его Забини. — Мы не должны привлекать к нему, а тем более себе, внимания. Если Фил прав, и у нас есть хотя бы полторы недели, мы можем придумать план, как напасть на них и захватить артефакт.
— За десять дней мы придумаем отличный план, — поддержал друга Малфой. — А пока нам надо подождать и узнать, как пройдёт разговор Фила и Морганы с их родственниками.
— Думаю сейчас тебе можно вернуться домой, — хитро улыбнулся Блейз. — Да и мне надо с тобой, там ведь моя девушка.
— А мне нужно рассказать обо всём Дафне, — Нотт встал на ноги и первым покинул дом друга.
В поместье Малфоя мужчины поднялись на второй этаж, дойдя до спальни, из-за двери они услышали женские голоса, каково же было удивление Драко, когда он увидел, что в детской с малышом сидит один Тедди. Он подошёл к колыбельной и взглянул на спящего сына, ему показалось, что за несколько часов, пока он не видел его, ребёнок успел подрасти.
— Красивый у тебя сын, — похвалил его Забини.
— Для меня сейчас самое главное, что он здоров, — улыбнулся Малфой, и перевёл взгляд на мальчика. — А чем занимаются женщины?
— Бабушка с Нарциссой дают советы Стеле, чем ей надо… мазать грудь, — последние два слова Тедди произнёс очень тихо, но мужчины всё равно услышали это и заметили, как он покраснел. — Бабушка ещё что-то говорила о зелье, которое восстанавливает тело после родов. У твоей мамы тоже есть какой-то особый рецепт, они заверили Стелу, что уже через две недели она будет выглядеть идеально, словно и не рожала.
— Я тоже о таком слышал, — вспомнил Забини. — Когда моя кузина из Флоренции родила, я увидел её где-то дней через восемь или десять, она выглядела потрясающе. Женщины всегда знают средства, как привести себя в порядок.
Драко кивнул, он с трудом представлял, как может выглядеть Стела, если она будет использовать зелья и мазь, для него она и так была прекрасна. Он признавал, что после родов, она всё-таки казалась уставшей, но мужчина считал, что всё можно поправить отдыхом, сном и качественным питанием.
Несколько минут мужчины стояли в детской и смотрели на ребёнка, пока дверь напротив не открылась и откуда не вышла Стела, а следом за ней Андромеда.
— Малыш спит, — доложил Тедди.
— Хорошо, — улыбнулась Гермиона, она подошла к колыбельной и посмотрела на него.
Драко был поражён, как изумительно смотрелась его жена, похоже, зелье действительно помогает моментально. На лице женщины не было ни капли усталости, глаза выглядели чистыми и ясными. На Стеле была надета синяя юбка и блузка того же цвета с пуговицами, он догадался — это для того, чтобы она сразу могла расстегнуть её и покормить ребёнка.
— Как прошла ваша встреча с мистером Делони? — спросила Грейнджер, убедившись, что малыш крепко спит.
— Отлично, — ответил за друга Забини и коротко пересказал их беседу. — Теперь мы ждём, когда Фил убедит жену, что не стоит рисковать их дочерью, она привыкла жить без силы, сможет и дальше обходиться без неё, он сам сказал, что эльфы выполняют все приказы Элеонор.
— Похоже, что миссис Делони хорошая мать, значит она должна всё быстро понять и отступить, — предположила Гермиона, переведя взгляд на сына, она поняла, что сама бы никогда не стала им рисковать. — Пока у нас есть время — можем поесть.
Она не стала спускаться в столовую, а велела Салли принести ей обед в детскую. Драко пожелал поесть вместе с женой и малышом, все остальные ушли на первый этаж, решив оставить молодых родителей одних.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Малфой, радуясь, что, наконец, может поговорить со Стелой без посторонних.
— Как ни странно, но я в порядке, — заверила мужа Гермиона. — Уже после того, как я выпила первое зелье целителя Флинта, почувствовала себя лучше, а затем Нарцисса дала мне ещё одно, и оно подействовало действительно волшебным образом, — она усмехнулась. — Нарцисса сказала, что это семейный рецепт женщин семьи Блэк, они всегда пили это зелье и быстро восстанавливались после родов. А Андромеда рассказала, что как-то сама усовершенствовала волшебный напиток, она обещала приготовить его сегодня дома, а завтра принести мне. А ещё мне дали мазь, я помазала ей грудь, она помогает не ощущать боли во время кормления.
— Надо же я даже не догадывался, что у мамы и тёти есть такие средства, — признался Драко.
— Они давно решили, что помогут мне, — с благодарностью произнесла Грейнджер, сделав глоток чая. — Всё оказалось не так страшно, как я ожидала…
Она не договорила, малыш проснулся и потребовал еды. Малфой не успел встать с кресла, как его жена уже взяла ребёнка на руки, и расстегнула несколько пуговиц блузки, показывая свою распухшую сочащуюся грудь, а затем села обратно. Разум Драко застыл, сосредоточившись на её обнажённой плоти. Его сын машинально начал сосать молоко, и, как показалось мужчине, надулся от гордости.
— Ого, мазь действительно помогает, — просияла Гермиона, и вздохнула с облегчением, её лицо расслабилось. — Я переживала, что каждый раз буду испытывать ужасный дискомфорт во время этого процесса, а сейчас всё нормально.
— Тебе не больно? — спросил Малфой, не отрывая взгляд от груди и ребёнка.
— Нет, — заверила его Грейнджер.
Драко качнул головой, почувствовав себя неловко из-за мыслей, которые появились у него в голове. Он продолжил обедать, отрезал себе ещё кусочек мяса и положил его в рот, когда боковым зрением заметил, что его жена зашевелилась. У него перехватило дыхание и пересохло в горле при виде второй груди Стелы. А малыш легко присосался к новому источнику питания. Малфой оторвал взгляд от этой картины и заставил себя спокойно есть. В этот момент чувство умиротворения снова вернулось к нему.
* * *
Следующие три часа у молодых родителей выдались суетными: малыш часто просыпался, его надо было переодевать, кормить, снова укладывать и так по кругу. При этом Драко всё равно ощущал себя очень счастливым. Он держал сына на руках, ходил с ним по комнате, испытывая ни с чем несравнимое чувство — он стал отцом. За это время усталая Кристиана отправилась в поместье Забини, где она собиралась долго спать, чтобы завтра с утра вернуться к подруге. Малфой был очень благодарен ей за помощь, что он не преминул ей сказать несколько раз. Эйдес заверила его, что ей это только в радость. Забини тоже ушёл, а через три с половиной часа вернулся с запиской от Акциана и позвал друга в поместье Делони, им надо было поговорить с Еленой и Элеонор. В поместье Делони Драко и Блейз пришли последними, Теодор уже находился там. Гостиная в этом доме смотрелась совсем иначе, чем у Забини. Это помещение выглядело куда светлее: верхняя часть стен была выкрашена в розовый цвет, а нижняя в серый. В комнате находился камин, а над ним, занимая большую часть стены до окна, висела большая картина — это был красивый летний пейзаж. На противоположенной стене висели портреты мистера и миссис Делони, а рядом поменьше их детей, а на двух оставшихся стенах других предков Фила, видимо самых известных, один из мужчин точно был основателем их рода, и у всех у них были каштановые волосы. На полу лежал ковёр розового цвета, он был длинный и уходил в другую комнату. Около камина стояло два стола: один из тёмного дерева, другой чуть светлее — а рядом с ними по паре стульев. А напротив них расположился длинный розовый диван, рядом с ними стояли столы, накрытые белой скатертью, а около них большие удобные кресла такого же цвета. За диваном всю стену занимали полки, заставленные разными книгами. В левом углу, если сидеть на диване лицом к камину, висело большое зеркало в золочёной раме, а в правом находился встроенный в стену бар. Малфою понравилось это помещение, он оценил его красоту и изыск. Оглядев комнату мужчины сразу увидели Элеонор, она сидела в белом кресле рядом с диваном — это была худенькая девушка небольшого роста с бледной кожей и светлыми волосами. Драко подумал, что действительно глядя на нее, решишь, что мисс Делони часто болеет. Её матушка Елена — красивая женщина — и сразу понятно, такая же невысокая блондинка, как и её дочь, сидела рядом с Элеонор за столом, читая фолиант. Увидев гостей, она посмотрела на них полными грусти и разочарования глазами, около них легко можно разглядеть мелкие морщины. Фил встал со стула, поприветствовал гостей, и поведал, что теперь его дети и жена знают о проклятом артефакте. Только сейчас Малфой заметил Джоша, он стоял около окна, глядя на него сразу подумаешь, что он Делони, так сильно он был похож на своего отца. — Как жаль, что артефакт проклят, — огорчилась Елена. — А я так рассчитывала, что он поможет Эли нормально колдовать… — Мама, ну не начинай, — взмолилась девушка, её лицо стало решительным, в глазах появился огонь, теперь она уже не выглядела болезненной и слабой, а казалось сильной. — Ты из-за этого расстроилась больше чем я. Нет, так нет — всё, значит не судьба, — отрезала она. — Я же хотела как лучше, — возразила миссис Делони. — Мама, я знаю, — смягчила тон Элеонор. — Просто я не желаю, чтобы ты делала из этого трагедию. — Правильно, милая, не стоит так расстраиваться, — поддержал дочь Фил и перевёл взгляд на мужчин. — Мы должны сказать спасибо, что нас предупредили о проклятье. — А ведь получается, что у нас в стране есть семьи, которые воспользовались услугой мистера Роули и мистера Яксли и понятия не имеют, что прокляты, — подал голос Джош. — С этим надо что-то делать, — забеспокоилась хозяйка дома. — План мы пока не придумали, — не стал врать Нотт. — Фил, ты сказал, что у нас есть ещё дней десять-двенадцать, этого нам хватит. От тебя требуется только одно: когда тебе напишет Роули или Яксли, или они придут сюда, сделай вид, что ваша договорённость в силе. — А вдруг они сразу появятся с этим артефактам? — испугался Джош, сев рядом с отцом на диван. — Нет, они так не поступят, — категоричным тоном заявил Драко. — Они известят вас за несколько дней до встречи, и я почти не сомневаюсь, что она будет не в вашем поместье. — Если вы так уверены, то когда со мной свяжутся, я тут же сообщу вам, — пообещал мистер Делони. — Но больше боюсь я вам помочь ничем не смогу, — он опустил взгляд на ковёр, — сражаться с Пожирателями смерти я не буду. — У нас и мысли не возникло просить тебя об этом, — заверил его Теодор. — С этим мы разберемся сами. Все присутствующие переглянулись и кивнули. Было видно, что семья Делони после этих слов испытала облегчение, неприятности с одними из главных Пожирателей смерти им не нужны. — Полагаю, что не стоит говорить, чтобы всё это осталось между нами? — Блейз обвёл взглядом всех присутствующих. — Мы будем молчать, — ответила за всех Элеонор. — Мы мало с кем общаемся, кроме родственников и их друзей, — добавил Джош, посмотрев на Моргану, Валери и Акциана. — А вы и так всё знаете, — девушки и молодой человек кивнули. — В таком случае, договорились, — подвёл итог их встрече Малфой. Трое друзей не стали задерживаться в гостях, они забрали фолиант, попрощались и покинули поместье Делони.