i want to be good // я хочу стать лучше

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
i want to be good // я хочу стать лучше
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе. // описание переводчицы: Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
Содержание Вперед

глава 80: ноябрь 1975 года 2/2

В воскресенье Гриффиндор играл против Пуффендуя и, к счастью, выиграл. Башня к вечеру взорвалась грандиозной вечеринкой. К несчастью, уже во вторник должно было быть полнолуние, так что Римус на вечеринку не пошёл. Он осилил только матч, чтобы поболеть за Сириуса и Джеймса, но после свалился в кровать. Сначала Сириус решил, что это даже к лучшему, — он сможет потусоваться спокойно, не оглядываясь постоянно в поисках Римуса и не приклеиваясь к нему после первой же бутылки огневиски. Так и вышло — он нырнул с головой в оглушительный гвалт гостичной, пил огневиски и танцевал с Марлин, как будто завтра никогда не наступит, как и лекции, домашки и тренировки. Кто-то поставил «The Kinks», Питер с Мией уединились на диване и шептались. — Пит весь вспотел, — усмехнулся Сириус на ухо Марлин. Она оглянулась. — Он нервничает, бедняжка. Я слышала, Мие он правда нравится, так что она будет счастлива, если он хоть что-то предпримет. Сириус покачал головой. — Нет, Пит никогда не сделает первый шаг. Ей придется ждать сто лет. — Эй, Сириус! — Джеймс подскочил к ним потерянный и взъерошенный. — Вы двое видели Эванс? Они покачали головами. — Блин, — его лицо вытянулось. — Я так хотел с ней потанцевать, я всю неделю учился маггловским танцам с Мэри... Марлин фыркнула. — Каким танцам, Поттер? — Это называется «хастл»! — взволнованно закричал Джеймс и сразу начал показывать, топчась взад-вперёд и мотая руками из стороны в сторону. Сириус смотрел, не моргая. — Слушай, тебе повезло, что Эванс этого не видела, приятель. Джеймс сердито посмотрел на него в ответ. — Просто скажи, если найдёшь её, придурок. Час спустя Сириус был пьян в стельку. Комната кружилась перед глазами, Мэри куда-то забрала Марлин, потому что, если Сириус правильно расслышал, её парень что-то не то сказал или сделал. Может, и не парень. Без Марлин стало плохо и тоскливо. Захотелось курить. Сириус вздохнул и поплёлся в комнату за сигаретами, но вдруг услышал приглушённые голоса внутри. — Не знаю, Лили, он просто… Сириус ворвался в комнату и увидел, что Римус и Лили сидят на его кровати. Они сразу же развернулись, и Римус виновато замолчал. — Лунатик! — Сириус усмехнулся, слегка покачиваясь на месте. — Я скучал по тебе! Без тебя вечеринка полный отстой, я клянусь, Лунатик! — Да? — спросила Эванс, лукаво улыбаясь, Римус промолчал. Она улыбалась как-то странно и смотрела очень уж подозрительно, трезвой части мозга Сириуса это не понравилось. — А ты что здесь делаешь, Эванс? — спросил он, погрозив ей пальцем. — Ты вообще в курсе, что это комната мальчиков? Как недостойно для префектессы! Она закатила глаза. — Я просто присматриваю за Римусом, он не очень хорошо себя чувствует. Сириус в ужасе покачал головой так, что волосы попали в рот. А потом подошёл ближе и плюхнулся на кровать рядом с Римусом так близко, что их руки соприкоснулись. Надо с ней разобраться... — Это моя работа, Эванс, — заявил он, и комната снова завертелась. — Это я должен присматривать за Лунатиком, когда он болеет. — Ты уверен, что сможешь? — ухмыльнулась она. Сириус зарычал, реально зарычал, и Римус вмешался. — Всё в порядке, Лилз, — сказал он. — Иди вниз, я присмотрю за Сириусом. Сириус снова покачал головой. Римус всё неправильно понял. — Не-е-ет, Лу-у-унатик, — настаивал он, — это я за тобой присмотрю. Лили фыркнула, но встала. Она что-то прошептала Римусу, но Сириус не расслышал. Он только счастливо улыбнулся, придвинулся ещё ближе к Римусу и положил голову ему на плечо. Он такой тёплый. Вот так бы всегда... — Ты пьяный, — прошептал Римус. — Не-а. Ну, слегка только. Сириус скорее почувствовал, чем увидел, как Римус покачал головой. — Тебе надо лечь. — Не-а, — пробормотал Сириус. — Я хочу остаться с тобой, Ри. — Да? — Да,— Сириус крепко вцепился в предплечье Римуса. — Мне тут лучше. Он почувствовал, что засыпает, и закрыл глаза на секундочку, чувствуя, как Римусово тепло пропадает. Он ушёл. Когда Сириус проснулся, в голове стучало, а во рту пересохло. Сначала он понял, что проснулся не в своей кровати. А потом уже понял, что всё, что случилось, ему не приснилось, и громко застонал. Мерлин, неужели он правда всё это сказал? Сириус поморщился, ненавидя себя, открыл глаза и оглядел комнату. Римус спал в кровати Сириуса с открытым пологом. Лица не видно, он зарылся в подушку и еле слышно сопит. Чёрт возьми, Сириус опозорился, зачем он вообще лёг сюда? Память потихоньку вернулась, а вместе с ней и осознание — Эванс тоже была здесь и всё это видела. И Римус тоже здесь был, а потом был вынужден уйти спать на другую кровать... боже. Сириус ещё разок простонал и вылез из-под одеяла. Он как можно быстрее оделся и сбежал в гостиную, чтобы ни с кем не разговаривать. Конечно, в гостиной уже сидела Эванс. — Всё в порядке, Блэк? — спросила она, ехидно ухмыляясь. — Вечеринка удалась? — Понятия не имею, о чём ты, — буркнул он, и её улыбка стала ещё шире. Может, это всё бы окончательно испортило отношения с Римусом, но благодаря полнолунию у Римуса были проблемы серьёзнее. Он дописывал домашку, читал параграфы вперёд программы и собирался в больничное крыло, а Сириус молчал и старался никак не упоминать ночь вечеринки. Римус, конечно, тоже ничего об этом не говорил, и оставалось только надеяться, что это в прошлом. Полнолуние прошло хорошо, Римус вышел из больничного крыла уже в среду — никаких травм и бинтов. Лучше не бывает. Волк, кажется, привык к крысе и оленю так же, как и к Сириусу-псу. С утра Джеймс, Сириус и Питер пробирались в башню даже слишком довольные. Они планировали, как можно будет скоро выйти за пределы хижины и начать исследовать лес. Волку точно понравится, он терпеть не мог стены хижины и мечтал вырваться наружу. Конечно, надо сначала уговорить Римуса, но Сириус был уверен, что всё получится.

;; ;;;

Осталось чуть больше месяца до Рождества — новая причина для тревоги. Сон снова пропал, и Сириус вернулся к чтению по ночам. Теперь он брал в библиотеке книги по целительству, чтобы вернуться домой подготовленным и уметь исцеляться после любого материнского наказания. Но это не особо отвлекало. Так что Сириус наконец вспомнил самый действенный способ забыть и о проблемах с матерью, и о нелепейшей ситуации с Римусом. — Нам нужен новый проект, — объявил он однажды вечером. — О чём ты? — застонал Питер. — У нас уже есть групповой проект по Гербологии, эссе по Трансфигурации и… — Нет, не это, — перебил его Сириус, качая головой. — Проект мародёров! В этом году мы расслабились, чуете? Мы уже стали анимагами и изобрели заклинание, а сейчас что? Мы вообще ничего не делаем! Так не пойдёт. Джеймс ухмыльнулся, вскочил и зашагал по комнате, перенимая энтузиазм. — Ты прав, Бродяга, — сказал он, поглаживая подбородок. — Но мы уже как будто всё сделали, какие идеи? — Изобрести сразу два заклинания? — робко предположил Пит. — Если это проект мародёров, то он должен быть полезным для нас, — задумчиво сказал Римус, — надо что-то такое, что мы все будем использовать. Что-то... — Мы можем сделать ещё одну мантию-невидимку! — воскликнул Сириус. — Из этой мы выросли уже! Было бы круто иметь две, чтобы ходить по два человека. Это идеально для пранков. — Мне нравится, — сказал Джеймс, — но я уверен, что даже мы на это не способны. Мой отец не знает, откуда взялась наша мантия и кто её сделал, слишком древняя семейная реликвия. Сириус сдулся. — Но смотрите, может, нам не нужна мантия? Может, мы сделаем что-то круче? — продолжил Джеймс, его глаза загорелись. Все посмотрели на него. — Что у тебя на уме, Сохатый? — спросил Римус. Джеймс добродушно улыбнулся ему. — Ну, Лунатик, — гордо сказал он, — во-первых, мне нравится это прозвище, так что давай его оставим. Во-вторых, я тут подумал, что нам не понадобится никакая мантия, если мы сможем отследить всех людей в замке. Все молча переварили эту мысль. — Он прав, — медленно произнёс Питер, — это хорошая идея. — И достойный проект для мародёров, — кивнул Сириус. — Хорошо, — решительно сказал Римус. — Тогда завтра в библиотеку. Нам надо исследовать отслеживающие чары, потом оживляющие, потом надо найти самый эффективный способ слежки. Возможно, ещё скрывающие заклинания. Сириус удовлетворённо улыбнулся. Мародёры вернулись.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.