
Автор оригинала
mightyd0lphin
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/31261010
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе.
// описание переводчицы:
Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
глава 57: ласемино
10 марта 2022, 12:04
В воскресенье наступил день рождения Сириуса, мародёры снова встали рано утром, чтобы разбудить его криками и воплями. Когда он проснулся, они втроём окружили кровать с нелепейшими улыбочками на лицах.
— Спасибо, парни, — улыбнулся Сириус.
— Пятнадцать, ну, — Джеймс толкнул его локтем, — как ты себя чувствуешь?
— Намного лучше, чем в четырнадцать, тебе пока не понять.
Джеймс и Питер рассмеялись, а Римус закатил глаза [улыбаясь Сириусу].
— Что хочешь делать, дружище? Это твой день, тебе и выбирать, — прямо спросил Джеймс.
Сириус пожал плечами.
— Мне всё равно, правда. Можем потусоваться вместе с девчонками.
— У меня есть выпивка, — ухмыльнулся Римус. — Ну, точнее у тебя есть, это подарок. Но можем выпить сегодня вечером, если хочешь.
— Почему у тебя всё время есть выпивка, Лунатик? — усмехнулся Сириус.
— Потому что у меня нормальные родители.
;; ;;;
День вышел весёлым — Марлин, Лили и Мэри просидели до вечера с мародёрами в общей гостиной. Сириусу дарили исключительно гриффиндорские подарки — шарфы, свитера, постеры. Больше и ничего не нужно для счастья. Все знакомые и не очень девчонки тоже поздравляли с днём рождения, но теперь он даже не старался притворяться, что они его интересуют. К ужину мародёры спустились вместе с девчонками, и Джеймс, не дав Сириусу и пальцем пошевелить, сам наложил ему еды. Марлин подарила огромный отвратительный деньрожденческий значок, и все, дружно смеясь, заставили Сириуса носить его. — У тебя день рождения, Блэк? Сириус оглянулся и увидел ухмыляющегося Бенджи. — Да, — ответил он, лукаво улыбаясь. — Ничего не приготовил мне в подарок, Фенвик? — Нет. — Ну, — протянул Сириус, отворачиваясь от него, — тебе придётся загладить свою вину. Марлин фыркнула в тыквенный сок и закашлялась. Сириус уставился на неё и собрался уже вернуться к столу, когда услышал смешок Бенджи. Дрожь возбуждения пробежала по телу. — Не знал, что ты подружился с Фенвиком, — сказал Джеймс. — Когда успел? Сириус пожал плечами. — Не знаю, просто иногда болтаем. Мы не такие уж друзья. — Просто я не знал, что вы знакомы. — Господи, Джеймс, — рассмеялся Римус, — не ревнуй, я уверен, что Сириус всё ещё любит тебя больше всех. Сириус посмотрел на стол Слизерина — Регулус смотрел на него в упор с серьёзным лицом и кивнул, как только их взгляды встретились. Сириус отвернулся. — Да, Поттер, ты мой брат, — усмехнулся он. — И в квиддиче ты лучше Фенвика. Только не говори ему, что я так сказал. После ужина все поднялись в гостиную, парни чуть не пригласили девчонок к себе в комнату — Римус вовремя вспомнил, что у них там варится запрещённое зелье, и успел пнуть Джеймса. А потом принёс ещё одну бутылку водки, перевязанную бантом, и протянул её Сириусу. — Твое здоровье, Лунатик, — ухмыльнулся Сириус, открутил крышку, сделал глоток и передал бутылку Марлин. — Нам нельзя слишком много пить, — сказала Лили. — Уроки завтра. — Расслабься, — ухмыльнулся Римус, и Сириус понял, что во всём мире только он мог такое сказать Лили и остаться живым. Все по кругу шумно выпили, наверняка раздражая всех остальных в гостиной. Сириусу на них было плевать. Ему пятнадцать, он нравится парню и вокруг него люди, которых он любит больше всего на свете. Он был счастлив.;; ;;;
С утра всех настигло лёгкое похмелье, но жизнь продолжалась, тем более они чувствовали себя не так уж плохо — может, слегка вяло вели себя на занятиях, но это проблема всех учеников в начале недели. Весь день тянулся медленно, а особенно перерыв перед последней лекцией. Сириусу не терпелось как можно скорее закончить с ЗОТИ, вернуться в комнату и вздремнуть немного. Но как только все зашли в кабинет, они увидели, что парты сдвинуты к стенам, а профессор Брэдфорд стоит в центре. — Я решил, что сегодня мы проведем практический урок, — сказал он, — немного дуэльной практики никому не помешает. И я не хочу, чтобы кто-нибудь серьёзно пострадал, поэтому мы ограничимся простыми заклинаниями, и вы сможете защищаться щитовыми чарами. Все тут же суетились, чтобы встать в пару с кем-то из друзей. Сириус с Джеймсом переглянулись, улыбаясь. — Но на этот раз вы не будете сражаться со своими друзьями, — продолжил Брэдфорд. — Я не хочу, чтобы вы отвлекались и тратили время впустую, и поэтому сам распределил вас на пары. Весь класс застонал. Сириус надеялся, что у Брэдфорда хватит здравого смысла не ставить друг против друга гриффиндорцев и слизеринцев — это закончится катастрофой. Сириусу пришлось было встать в пару с Мэри [это ещё ничего], Питу — со слизеринкой, он испуганно подошёл к партнёрше. Римусу повезло ещё меньше, его партнёром стал Розье — они оба встали рядом, свирепо переглядываясь. Сириус ухмыльнулся — Римус лучший в ЗОТИ, он надерёт этому придурку задницу в два счёта. — А вы, мистер Поттер, будете с мистером Снейпом. Весь класс уставился на Джеймса и Снейпа, ядовито смотревших друг на друга. — Гм, сэр, — нервно сказала Лили, — мне кажется, это не очень хорошая идея, Северус и Поттер… — Чепуха, мисс Эванс, — легкомысленно бросил Брэдфорд. — Надеюсь, все здесь могут оставить свои ссоры за пределами класса. Никого в кабинете эта фраза не успокоила. — Готов получить, Нюнчик? — крикнул Джеймс, ухмыляясь. — Посмотрим, Поттер, — выплюнул Снейп. Класс медленно выстроился в две шеренги лицом друг к другу. — Хорошо, — сказал Брэдфорд, — по очереди, один из вас произносит защитное заклинание, другой блокирует его. Зовите меня, если возникнут какие-нибудь проблемы. И он просто сел за стол, доставая какие-то записи. [Мерлин, где Дамблдор нашёл этого чувака?] — Готов, Блэк? — спросила Мэри. Сириус кивнул. На самом деле он собирался внимательно следить, как Джеймс и Римус сглазят к чертям своих парнёров, но это никак не помешает ему отбить лёгкие проклятья Мэри. Особенно после уроков с Вальбургой. Мэри произнесла проклятие желеобразных ног, но оно легко отскочило от невидимого защитного щита. В ответ Сириус взмахнул палочкой и наслал Фурункулюс — у Мэри тоже получилось отбить чары. Ещё несколько минут они кружили на месте и по очереди насылали проклятья, но оба делали это вполсилы, не стараясь по-настоящему задеть. У Римуса с Розье всё было иначе — они быстро швыряли друг в друга проклятья, едва дожидаясь своей очереди. Римус был яростно сосредоточен, даже не отводил взгляда, и Сириус радостно выдохнул, когда Розье наконец растянулся на полу поверженный. Джеймс и Снейп вообще забыли о дуэли — они стояли и просто оскорбляли друг друга, позабыв о палочках, пока Эванс не выругалась с раздражением: — Может, вы оба заткнетесь и займетесь делом? Вы отвлекаете! Джеймс повернулся к ней, отводя взгляд от Снейпа. — Успокойся, Эванс, — ухмыльнулся он. — Я просто объясняю Нюниусу, что нужно принимать душ хоть иногда. Можно сказать, служу во благо общества. Джеймс не мог видеть, но Сириус видел, как злость на лице Снейпа сменилась холодной яростью. — Ласемино! — прошипел он, и на щеке Джеймса появилась пара мелких, но глубоких порезов. Все вокруг ахнули, а Лили в шоке уставилась на Снейпа. — Эй! — закричал Сириус, тут же бросаясь к Джеймсу, пока тот в шоке схватился за щёку. — Он даже не смотрел на тебя, грёбаный ты трус. Оппуньо! Стул в самом углу комнаты взлетел в воздух и полетел в строну Снейпа, сразу же сшибая его с ног. Сириус навис над ним, не готовый останавливаться, когда Римус окрикнул его: — Сириус, иди сюда! Нам нужно в больничное крыло! Сириус обернулся и увидел, что Римус и Пит окружили Джеймса — его щека сильно кровоточила. Сидевший за своим столом Брэдфорд только начал понимать, что что-то пошло не так. Сириус заколебался, оглядываясь на Снейпа, тот медленно пытался встать. — Ну ладно, — сердито выплюнул он и поторопился к друзьям. — Пошли отсюда. — Что это было? — спросил Питер, как только они вышли из кабинете. — Ты в порядке, Джеймс? — Я в порядке, — сказал Джеймс, — это чертовски больно, но я в порядке. — Какое проклятие он использовал? — спросил Римус. — Это, наверное, что-то из тёмной магии, я такое никогда не слышал. — Нет, — твёрдо сказал Сириус. — Я знаю почти все темномагические проклятья, это что-то другое. Остальные трое уставились на него. — Что? — саркастически спросил Сириус. — Думали, Блэки не знают тёмные искусства как никто другой? Уж поверьте, у Нюниуса нет такого доступа к тёмной магии, какой есть у меня. И я никогда в жизни не слышал об этом проклятии. — Так что же это было, чёрт возьми? — спросил Джеймс. — Я думаю… Думаю, он это сам изобрёл, — медленно произнёс Римус. — Думаешь, он способен на такое? — с сомнением спросил Питер. — Ну, возможно. Как оно звучало? Ласемино? Звучит как Ласеро и Джемино, только перемешанные. На латыни это будет как бы копирование пореза, с Джеймсом это и случилось. — Ласеро даёт порезы и похуже, — заметил Сириус. — Ну, проклятье, наверное, теряет силу, если смешиваешь его с другим, особенно если ты четырнадцатилетний ребенок, — резонно заметил Римус. — И что тогда получается? — спросил Джеймс. — Нюнчик теперь сам изобретает проклятия? — Злобный мерзавец, — выругался Сириус. — Ну, пока он всего лишь комбинирует проклятья, — поправил Римус. — И не похоже, что у него хорошо получается. У тебя уже остановилось кровотечение. — Но всё равно, — продолжил Джеймс, — он может что похуже выдумать. Это полный пиздец. Они подошли к больничному крылу, и мадам Помфри ахнула, увидев Джеймса. — Мерлин, что случилось? — воскликнула она. — ЗОТИ слегка вышла из-под контроля, — усмехнулся Джеймс. — Только не думайте исправлять моё лицо, мне оно даже очень нравится. Медсестра фыркнула и намазала порезы отваром из диттани — они тут же начали затягиваться сами по себе. Они поблагодарили её и вышли. — Будем возвращаться? — спросил Пит. — Не-а, — сказал Сириус, — для восстановления Джеймса, я думаю, нужно забить на уроки и вернуться в комнату. Они все кивнули и пошли в противоположном направлении от кабинета ЗОТИ к гриффиндорской башне. — Кем Снейп вообще себя возомнил? — сердито возмущался Джеймс, пока они шли. — Проклинать людей своими собственными заклинаниями — это уже перебор. — Держу пари, именно поэтому слизеринцы начали с ним разговаривать, — вторил ему Сириус. — Он там ходит и хвастается, чтоб с ним хоть кто-нибудь общался. — Он даже не смог сделать всё по-нормальному, — вмешался Римус, — тупо смешал два заклинания вместе. Бьюсь об заклад, мы бы сделали лучше. — Лунатик, мы не собираемся изобретать проклятия, — серьёзно сказал Джеймс. — Нет, нет, я не это имел в виду, — поспешно возразил Римус, — я про нормальные заклинания. Мы могли бы сделать что-то гораздо лучше, чем просто смешивать два слова. Его глаза загорелись, как и всегда, когда он начинал продумывать какую-то грандиозную затею. — Согласен, — ухмыльнулся Сириус. — давайте изобретём что-нибудь такое, чтобы Нюнчик понял, какой он на самом деле бездарный. Они начали спорить о том, какое заклинание стоит придумать и возможно ли это вообще, и проспорили всю дорогу до башни. А потом расселись возле камина и продолжили спорить до тех пор, пока девчонки не вернулись с ЗОТИ. — Джеймс, ты в порядке! — воскликнула Мэри. — Конечно, — усмехнулся Джеймс. — Сглазы Нюнчика — это детский сад. — Я рассказала Брэдфорду о том, что сделал Снейп, — серьёзно ответила Эванс. — У него теперь куча неприятностей и отработки на месяц, это минимум. Он не должен был так проклинать тебя, что бы ты ни говорил. Джеймс кивнул. — Что ж, спасибо, Эванс. Но, я думаю, мне придётся придумать своё наказание, отработок тут явно недостаточно. — О, — улыбнулась Марлин, — что вы тут надумали? Что-то внушительное, я надеюсь? Джеймс только приложил указательный палец к носу. — Это мародёрское дело. Ты узнаешь позже.