Everyone deserves a pleasant

Ходячие мертвецы
Гет
В процессе
R
Everyone deserves a pleasant
автор
Описание
ОЖП – девушка, примкнувшая к лагерю в горах ещё до появления шерифа и сумевшая поладить и даже изменить судьбу Мерла Диксона. *** У Кэсси нет тайн, нет истории за плечами. До случившегося с миром апокалипсиса она просто жила. Волновалась из-за учёбы, переживала из-за родителей. Куча проблем и мелочей составляли её серые будни. В этом же – новом и беспощадном мире все по-другому. Нет общества, нет осуждений. И тревога теперь куда больше обоснована – она за жизнь.
Примечания
лёгкое чтение
Содержание Вперед

Часть 1 Глава 1

Кассандра не сразу стала «Кэсси» для этих людей. Группа, на которую девушке в один из жарких солнечных дней посчастливилось выйти, без доверия встретила ее. Оно и понятно, столько всего пережить — А первые недели апокалипсиса кошмарами возвращались чуть ли не по сей день: паника, грабежи, разбои, бесчисленные убийства стояли перед глазами, — и продолжать верить каждому встречному это билет в один конец. Поэтому за что-то оскорбительное поведение новых «товарищей» она не принимала, лишь за настороженность, а настороженность — это уже хорошо, это поможет выжить. Лагерь довольно крупный, по сравнению с тем количеством людей, которое Кэсси встречала на дорогах. И вполне спокойный — не было постоянных криков, делёжек, были дети, старики и даже целые семьи. Надеждами, что когда-нибудь она вернётся и к своей, девушка себя не кормила. Обстоятельства их разделили ещё до катастрофы с, как называли их здесь, ходячими — Кассандра училась в другом городе, далеко от дома и сейчас просто успокаивала себя мыслью, что, в любом случае, погибли родители или нет, есть плюсы. Один давал стопроцентную гарантию на отсутствие у них переживаний за дочь, а второй… Второй был просто хорош, потому что быть живым хорошо. Первым, с кем Кэсси, кажется, и вправду поладила, стал старик в панаме и с вечным ружьём на плече — Дейл. Она тогда часто сидела с ним на крыше кемпера и высматривала мертвецов, болтала ни о чем и привыкала к новой обстановке в окружении гор. Длилась такая идиллия недолго, пока народ наконец не привык к ней и не начал доверять дела покрупнее: помочь с обедом или вытащить лодку на озеро, сходить с Лори и её очаровательным мальчуганом по имени Карл в лес, набрать там грибов или ягод, а, если не повезёт, то хотя бы хвороста для общего костра, развесить бельё, постоять с умным видом над душой у мужчин, что чинили машины. Вот и все дела. Жизнь налаживалась и большинство в группе прекрасно работали в команде. Большинство, но не все. Самым мерзким её новым знакомым стал Эд. Мужику, именно мужику, никак не мужчине, стоило бы навалять хорошенько, да так, чтобы он забыл собственное имя. Казалось бы, семейный человек — под боком жена и дочь, но нет, это лишь подобие на человека, без зазрения совести прожигающего пожитки со всего лагеря и сидящего на чужих шеях, откуда так удобно было подгонять к работе остальных, тех, кто по габаритам меньше. Конечно длилась вся эта дедовщина ровно до тех пор, пока рыба покрупнее не возвращалась с очередной вылазки. При других мужчинах Пелетье себе такого позволить не мог, но и того времени хватало — Эд распускал руки, язык и вообще все, что было при нём. *** В такой солнечный погожий день грех не искупаться в чистом озере, что пролегало так близко к их лагерю. Оно своим блеском слепило, манило окунуться. И пока Эми и Андреа рыбачили где-то на глубине, Кэсси, прямо так, в шортах и растянутой майке, лишь бы остудить нагретую кожу, плескалась у берега. Вода освежала, смывала грязь, накопившуюся за эти дни, успокаивала разум. Стоило сомкнуть веки и она уже забывала, в какое неспокойное время приходилось выживать. — А что, работа кончилась? — Послышалось позади, где только что выросла тень. Это Эд, он стоял у самого спуска и, упираясь в бока руками, жадно смотрел. То ли жадность эта была на свободное время, которое, в отличие от самого Пелетье, появлялось у девушки не так часто, то ли от чего-то совсем недоброго, отчего-то, чем горели его противные светлые глазенки. — Не твое дело. — Вырвалось следом. Девушка отжимала чистые, вымытые в озере волосы, уже намереваясь возвращаться обратно, в лагерь. Но стоило подумать, прежде чем говорить: грузное тело, не проронив и слова, уже спускалось к воде. Где-то в районе лёгких засвербило, появилась такая знакомая тревога. Семейство Харрисон на середине озера, лагерь так вообще в горах за деревьями, а на нее уверенным шагом идёт громоздкая туша, настроенная явно не на разговоры. Выходя, нет, выбегая из водоёма, хватая в кулак тонкую рубашку, скомканную до того на песке, Кэсси сорвалась к противоположному подъёму. — Тупорылая шлюха, — слышится практически в спину. Эд нагонял её. — Тебе Бог рот дал для другого… — Он прервался. И Кэсси остановилась, переводя взгляд выше. На вершине подъема стояли двое. Крепкие, загорелые и, по всему видимому, очень опасные. От одного в дрожь бросало по вине арбалета, вальяжно перекинутого через плечо, а другому, кажется, и вовсе ничего не нужно было брать в руки, только глядя на эту улыбку можно откинуться на тот свет и вернуться снова, чтобы получить пулю в лоб. Кэсси не нужно поворачивать головы, чтобы понять — Пелетье при виде них отступал назад, к лагерю, причём даже быстрее, чем гнался за ней. Когда Эд наконец скрылся за горизонтом рельефных гор, один из незнакомцев заговорил. — И что это за лялька тут гуляет? — Голос у него был подстать хозяину, довольно веселый и даже приятный, но совсем не добрый. Благо хоть стояли они все там же, на вершине, даже не думая приближаться, иначе бы Кэсси схватил инфаркт, сердце и так было не на месте. — Чего замерла? Дейл сказал, ты новенькая, — эти слова заставили мир перевернуться обратно, с головы на ноги. Все, что было связано с Дейлом, автоматически считалось для неё безопасным, даже если выглядело как наёмный убийца. Лёгкие снова могли вбирать воздух, внезапная тахикардия сходила на нет, а девушка наконец могла рассмотреть в мужчинах не только поводы для бегства, такие как арбалет, количество ножей на поясах и стёртые в кровь руки, но и вид в целом: испачканные в чем только можно, они были явно с дороги, может с длительной вылазки или с охоты, вот только шла уже вторая неделя её прибывания в лагере, а о мужчинах, ещё двоих членах группы — ни слова. — Меня зовут Кэсси, и… — Да по хренам, лягушонок. Заканчивай барахтаться в своём болотце и ступай приготовь че-нить пожрать, а то затрахался сырых сурков трескать, — второй, с арбалетом, закатив глаза, отступил, уходя в сторону лагеря, — да не обижайся, Дэрилина, нормальная из тебя кухарка! — Засмеялся ему в след мужчина и, поманив девушку рукой, развернулся. Кэсси, опомнившись, поспешила за удаляющейся фигурой, назад к их стоянке. Так ей не везло, наверное, ещё ни разу в жизни. Мало того, что кулаки Эда не нашли своего применения, так вдобавок ко всему, незнакомцы оказались одними из выживших их лагеря. Судьба просто улыбалась ей.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.