
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Союз Севера и Юга.
У Эгмонта Окделла старшая дочь, которая обладает весьма специфичным характером. И вообще большую часть времени проводит в компании близнецов Савиньяк и герцога Алва. А рядом начинает крутиться Штанцлер со своими планами на юное поколение.
Примечания
https://t.me/adelanargat/1211 тем, кому нравилась прошлая версия фика.
1) Савиньяки младше Рокэ только на год
2) теперь это восстание называется восстанием Мориса Эпине
3) Разница в возрасте между Рокэ и Розой составляет 10 лет, Савиньяки подругу старше на 9 лет.
4) Катарина старше Розы на 3 года
392 г. К.С
05 марта 2025, 10:54
Середина зимы в Олларии выдалась на редкость морозной. Данар полностью замерз, и на люду решено было устроить ярмарку с катком.
— Ну Лионель, пошли кататься. — Роза уже час пыталась уговорить друга выйти из дома. Отец сказал, что ей можно будет отправиться на ярмарку, только под присмотром взрослого и ответственного, пока под эти категории подходил только Лионель.
— Если я провалюсь под лед, ты меня доставать будешь? — Савиньяк твердо был уверен провести день в кресле с бокалом вина напротив камина.
— Ли. — Девушка присела на подушку рядом с креслом и посмотрела другу в глаза. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
— Я не Рокэ, так что можешь не упрашивать. — Старший-старший покачал головой. — Хочу хоть один день провести без общения с идиотами.
— Сильно достали? — Роза сочувственно погладила графа по плечу.
— Ты не представляешь как. — Ли откинулся на спинку кресла. — Иногда мне кажется, что Арно с Айрис более разумны, чем наши придворные.
Окделл покачала головой, если Лионель даже Арно в пример для придворных…
— Почитать тебе что-нибудь вслух?
— Пожалуйста. Но только если это будет что-то из прозы, а не стихи. — Ли взглядом указал на книжную полку. Почти все книги туда собирал сам Лионель, но почему-то все считали, что это были книги Эмиля.
— Хорошо. — Роза пожала плечами, ей самой уже надоели рифмы.
Выбрав книгу о морских путешествиях в Седые Земли, Роза начала читать. Лионель прикрыл глаза, полностью погружаясь в историю.
— Другое живое существо, спасенное с тонущего корабля, вероятно, повторило бы то же самое, будь оно наделено даром речи. Мы имеем в виду собаку, которая пришла в такую ярость, когда увидела Негоро. В этой антипатии животного к судовому коку было что-то необъяснимо…
Дверь открылась, и в библиотеку вошли переговаривающиеся Эмиль и Рокэ, они обсуждали новые пистолеты, которые привезли из Багряных земель. Лионель открыл глаза и посмотрел на прибывших с укором.
— Так хорошо было. А главное тихо. — Старший-старший махнул брату и другу
Роза кивнула Эмилю. — Оказывается живой. — И холодно улыбнулась Рокэ.
— Ты не могла бы говорить об этом с чуть большой радостью. — Алва пожал руку Лионелю и сел в соседнее кресло. — А то кажется, что ты расстроена даже больше Штанцлера. Он сильно расстроился, что увидел меня живым сегодня утром.
— Она на тебя обижена. — Эмиль устроился на ковре и заглядывал Розе через плечо. — Пару раз проклинала даже.
— За что?!
— Ты читать разучился или писать? — Роза чуть прищурила серые глаза. — Вроде фок Варзов говорил, что ты умеешь, неужели все-таки контузило?
— Вот как. — Рокэ подался чуть вперед. — А с тобой тогда, что случилось?
— За пол года ни одного письма, ни ответа, ни привета! — Роза с силой захлопнула книгу. — Завтра собиралась в церкви по тебе похоронный молебен читать.
Близнецы покачали головой. В ступать в этот спор они не собирались, решив насладиться им с первого ряда.
— Как вовремя я, оказывается, вернулся. — Рокэ наклонил голову на бок. — Смею заметить, что я все же читал письма и писал ответы.
— Вот как. — Девушка на секунду опустила взгляд на ковер.
— И Роза тоже писала. — Лионель нахмурился.
— Следовательно, — Эмиль тоже хмуро посмотрел на друзей, — Куда делись письма?
— Надо разобраться.
Друзья переглянулись, отзеркаливая хитрые улыбки.
— Роза, можешь продолжишь читать? — Лионель снова прикрыл глаза. — Очень интересная история.
— Хорошо. — Роза взяла книгу.
***
Роза шла в покои королевы. С Алвой она встретилась у самой двери. — Ты сильно драконов боишься? — Рокэ ухмыльнулся и посмотрел на подругу. — Что? — Да так. — Рокэ понизил голос до шепота. — Пока мне кажется, что во дворце завелся очень страшный дракон, которого все принимают за Катарину. Роза покачала головой. — Графиня Савиньяк говорила, что все в порядке нормы. Так что ничего страшного не случиться. — Посмотрим. — Алва собирался было потрепать девушку по голове, но вовремя вспомнил про прическу. — Подарить тебе щенка? — Роза наклонила голову на бок. — Беленького такого, с длинной шерстью. Чтобы его можно было гладить без проблем. — Не стоит. — Алва покачал головой. — Мне вполне хватает тебя. — Вот спасибо, утешил. Одна из служанок прошлась по коридору, внимательно смотря на Их Светлостей. Роза смерила ее тяжелым взглядом. — Кажется надо откланяться. — Окделл присела в реверансе. — До встречи, герцог Алва. Постарайтесь не умереть. — До встречи. — Рокэ кивнул. Катарина сидела за небольшим столиком и вышивала узоры на платке. Иголка в ее руках иногда дергалась из-за чего рисунок то и дело съезжал. — Что-то случилось? — Роза внимательно посмотрела на подругу. — Что Алве в голову начали лезть дурацкие мысли. — Не волнуйся. — Катарина покачала головой и улыбнулась. — Братья снова начали чудить. Иногда мне кажется, что им действительно не хватает хорошего подзатыльника. Пришлось попросить Рокэ чтобы повлиял на них. Если это, конечно, вообще возможно. Ги просто не хочет слышать ничего кроме увещеваний Штанцлера. — Могу помочь Рокэ в этом нелегком деле. — Окделл пожала плечами. — Сделай это на Совете, и все придворные в обморок упадут. — Королева рассмеялась. — Не хочу шокировать эра Рудольфа. — Роза присела рядом с Катариной. — Как себя чувствуешь? — Довольно, неплохо. — Катари погладила себя по довольно большому уже животу. — Немного поорала на маршала, так хорошо стало. — Ну-ну. — Герцогиня опасливо покосилась на подругу.***
Герцог Окделл вернулся в столицу в начале весны. — Случайно не знаешь человека, который владел каданским, талигским и дриксеном одинаково хорошо? — Эгмонт обратился к дочери. — Граф Рафианно скорее всего должен. А что? — Да так. — Герцог покачал головой. — Мне не нравиться, что кто-то начал тревожить пешки на доске.***
Роды Катарины начались в полночь. Розу позвали, по приказу короля. — Ваше Величество. — Девушка присела в реверансе. — Простите за внешний вид. Фердинанд, сам одетый в ночную рубашку и камзол поверх, только кивнул. — Она так кричит. Иди уже Роза. — Король покачал головой и повернулся в у окну. — Как прикажете. В покоях Катарины уже было около десятка повитух и несколько придворных дам. — Роза! — Королева на секунду посмотрела на нее осмысленным взглядом. — Выгони их. Роза оглянулась на придворных дам и наклонила голову на бок. — Дамы, я попрошу вас выйти. Герцогиня Колиньяр покачала головой. — Так не принято. Мы должны будем засвидетельствовать, что ребенок родится здоровым. — Аааа! Роза чуть поморщилась от крика Катарины. — А по-моему вы мешаете повитухам. — Роза повернулась к другим дамам. — Эреа Ангелика, я вас прошу. — Роза, вы ведь проследите за повитухами. — Герцогиня Придд кивнула. — Дамы. Придворные дамы все же вышли. — Спасибо. — Роза кланяется Ангелике. — Роза! — Иду. — Роза села край кровати и взяла подругу за руку. Катари сжала ее ладонь до побелевших пальцев. — Ваше Величество. — Одна из повитух начала обтирать пот со лба королевы. — Тужьтесь. — Аааа! Светлые волосы разметались по подушке. — Роза, я убью Фердинанда! — Катарина продолжала сжимать пальцы Розы. — В следующий раз сам будет наследника рожать! Аааа! — А будет следующий раз? — Окделл попыталась отвлечь подругу разговором. — Он кстати стоит за дверью и, полагаю, все слышит. — Тем более!***
Роды Катарины длились до рассвета. Роза держала младенца на укачивала его. — Где он? — Катарина пришла в себя, тут же оглядываясь в поисках ребенка. — Это девочка. — Роза присела на кровать, показывая младенца матери.- Красивая маленькая девочка. — Ох. — Катарина тут же приподнялась. — Хочешь подержать? — Роза положила девочку на грудь Катари, когда та кивнула. — Мне позвать Фердинанда? — Если его крики не испугали. — Одну секунду. — Роза улыбнулась и присела в реверансе и вышла из комнаты. Фердинанд смотрел в окно и нервно перебирал кольца. — Ваше Величество. — Окделл присела в реверансе. — Примите мои поздравления. Ваши жена и дочь ожидают вас. — Туда уже можно войти? — Оллар рассеянно посмотрел на герцогиню. — Конечно, Ваше Величество. Фердинанд тут же скрылся за дверью покоев Катарины. Роза только покачала головой. Одна из служанок отошла от стены и присела перед Розой. — Его Высокопреосвященство приглашает вас на утренний шадди. Девушка посмотрела на свое отражение в стекле окна. Светлые волосы выбились из прически, под глазами залегли пока неявные тени. — Кардинал Сильвестр позволит привести себя в порядок? — Она с надеждой посмотрела на служанку. — Его Высокопреосвященство попросил вас прийти немедленно. — Хорошо. — Роза вздохнула. — Придется идти. В кабинете кардинала стоял стойкий запах шадди. — Святой отец. — Роза присела в реверансе. — Доброе утро. — Доброе. — Сильвсетр устало улыбнулся. — Я ведь правильно понимаю, что очень доброе. — У нас родилась принцесса. — Окделл пожала плечами. — Вы разве еще не знаете? Кажется среди повитух я видела пару ваших шпионок. Служанка поставила на стол чашки с бодрящим напитком и, быстро поклонившись, удалились. — Эта девочка подает мне шадди каждое утро. — Дорак блеснул глазами. — А я так до сих пор не понял. Она твоя шпионка или Рокэ. Или вам обоим служит. — Оставлю эту тайну для вас не раскрытой. — Роза покачала головой. — Как девочка? — Кого вы назвали девочкой, Ваше Высокопреосвященство: младенца или Катарину? — Роза отпила горячий напиток. — Обеих. — Дорак тоже выпил шадди.***
Роза хмуро посмотрела на Хуана. — Соберано нет сегодня в особняке. — Верный домоправитель стоял посреди коридора и не давал ей пройти. — Так это призраки играют на гитаре. — Роза наклонила голову на бок, как раз в этот момент звонкий гитарный перелив разнесся по коридору. — В таком случае, они просто виртуозы. — Fantasmas del pasado, dora Rose. — Хуан. — Роза улыбнулась мужчине. — Sabes que no pasará nada malo. Рэй Суавес покачал головой, но все же пропустил Розу в кабинет. — Gracias. В кабинете у Рокэ было темно. Роза внимательно осмотрелась, отмечая, что шпага и пистолеты лежали в дальней части комнаты под завалом бумаг, что с первого раза не найдешь. Гитара продолжала петь, Рокэ не поворачивал к ней головы, продолжая играть. — Удовлетворительно? — Голос Рокэ был глух, словно он не говорил уже несколько часов. Роза хотела было сделать шаг, но запнулась о шеренгу из бутылок. Собрав их в пустую корзину, девушка вынесла ее в коридор. Хуан скорее всего уже сказал кому-нибудь забрать их. — Почти. — Роза встала перед креслом, практически опираясь на колени Рокэ, и вытянула руку. — Кинжал. Алва недобро ухмыльнулся, но клинок все же отдал. — Наглеешь. — Есть у кого учиться. — Роза пожала плечами. Рокэ продолжил играть на гитаре, больше не обращая внимания на девушку. Отвлекся он только что бы налить еще вина. — Ты каждый год пытаешься утопить своих тварей. — Окделл покачала головой. — Но мне поему-то кажется, что они уже научились плавать. — Пусть. — Рокэ откинулся на спинку кресла, продолжая наигрывать навязчивый мотив на гитаре. Что бы отложить кинжал на достаточно безопасное расстояние Розе пришлось встать. Беспорядок на столе тут же привлек ее внимание. Конечно, лучше всего положить клинок туда, где Рокэ на утро сможет его без проблем найти. Скомканный лист привлек ее внимание. — Можно? — Роза обернулась к Алве. — Смотри. Развернув письмо, Роза пробежалась по строчкам. Один из шпионов Алвы писал, что Эмильена Карси родила мальчика. — Пять лет прошло. — Девушка перевернула послание, откладывая его на улог стола, хотя хотелось скомкать и желательно сжечь. Обычно, Рокэ почти сразу же вычеркивал из своей жизни людей, которые его предали, и больше никогда не вспоминал их. Но не в этот раз. Про эту женщину все еще помнил. — А тебя все еще это задевает? Гитара глухо загудела в ответ. Роза глубоко вздохнула и посмотрела на потолок. Вытащив шпильки из густых волос, она сложила их на столе, рядом с кинжалом. — Что ты там делаешь? Роза вернулась к Алве. Аккуратно забрав гитару, она отметила, что на струнах остались несколько капель крови. — Однажды ты играл всю ночь, порвал три струны, но ничего не изменилось. — Девушка села перед Рокэ на ковер, смотря на него снизу вверх. — — Может в этот раз получиться. — Алва прикрыл глаза. Роза взяла мужчину за руку и положила ее на свою голову. — Гладь. — Девушка удобнее устроилась на ковре. — Может все же подарить тебе щенка, или котенка хотя бы. Рокэ покачал головой. Пропуская тяжелые пряди, он перевел взгляд на догорающую свечу. Роза почти заснула, когда Рокэ приподнял ей голову за подбородок. — Я мог бы… — Алва подался вперед. — Не можешь. — Роза покачала головой. — Ты не достаточно трезв, чтобы не ужаснуться на утро. И недостаточно пьян, чтобы ничего не помнить. — На секунду задумавшись, девушка сильно зажмурилась. — Научишь меня играть?***
В этот раз в дуэль ввязался Эмиль. — Не вертись! — Роза обработала рану на бестолковой голове. — Иначе позову лекаря. — Ты жестокая. — Миль скорчил обиженную мордашку. — Вот именно. — Рокэ переглянулся с Лионелем. — А мне никто не верит. — Тебе никто не верит, потому что ты и святого доведешь. — Ли щелкнул друга по лбу, за что тут же поплатился, получая ответный. — А подуть? — Эмиль поморщился от обеззараживающего раствора. Роза поцеловала Старшего-младшего в лоб и отошла. — Пойдет? — Конечно. — Эмиль хитро блеснул глазами, переводя взгляд на старшего друга. Ли уступил место Розе. — Можно тебя заплести? — Девушка с надеждой посмотрела на Савиньяка. Лионель покачал головой. — Нельзя. Вот косматого нашего заплетай. Мне фок Варзов уже жаловался. Рокэ не подавился только потому, что это успел сделать Эмиль. А быть вторым ему было не интересно. — Что прости? Ли хитро улыбнулся и приглашающим жестом указал на место рядом с креслом. — Ты же понимаешь, что я тебе потом отомщу? — Рокэ прищурился. — Боюсь и ужасаюсь. — Ли с Эмилем тут же оккупировали освободившееся кресло. — Меня одну удивляет, что дуэль была на пистолетах, а ссадина на голове, будто Эмилю хотели разум выбить? — Роза уже начала плести косички из черных прядей. — Было бы что выбивать. — Ли покачал головой. — Я и обидеться могу. — Эмиль ткнул брата в плечо. — А разве я не прав? — Лионель спихнул младшего на подлокотник. — Конечно не прав. — Средний Савиньяк покачал головой. — Это же я придумывал все наши показы, а вот ты… — Ну продолжи. — Моя хмурая копия. — Эмиль гордо вздернул подбородок и вовремя спрыгнул с кресла, что бы снова не получить по голове. — Это еще кто чья копия! — Ли тоже встал с кресла и пошел догонять брата. — Столько лет прошло, а они не меняются. — Рокэ попытался покачать головой. — Ну хоть ты не вертись! — Роза дернула его за пряди. — Ты, кстати, тоже не меняешься. Кто вчера подкинул в зал совета черного котенка с синим бантиком?***
Представление принцессы Октавии проходила в главном бальном зале. Катарина не спускала малышку с рук, только иногда передавая ее Фердинанду. Никому другому она дочь не доверяла. — Ваше Величество. — Роза присела в реверансе. — Надеюсь, что этот небольшой подарок сравниться с красотой принцессы. Небольшой кулон в виде цветка горечавки лег в руки Катарины. — Ты льстишь и даже не скрываешься. — Катари покачала головой. — Имею право. — Роза улыбнулась. — Зато теперь я точно знаю, кто будет всеобщей любимицей. Девушки рассмеялись. Катарина под вечер все же доверила Октавию служанкам, чтобы они уложили девочку спать. — Ты за ним весь вечер наблюдаешь. — Катарина тихо подошла к Розе. — Все глаз не сводишь, любуешься. Роза отвернулась и посмотрела на королеву. — Катарина, глупости не говори. — Окделл покачала головой. — Если бы ты знала, что и сколько они с Лионелем вчера выпили, то тоже бы волновалась, когда они на лестнице стоят. — Вообще-то я имела в виду именно Лионеля. — Катари хитро улыбнулась. — Они с Рокэ вес день ходят вместе, видимо, поддерживают друг друга чтобы не свалиться. — С чего ты вообще взяла, что мне может нравиться хоть один из них? — Роза глубоко вздохнула. — Я с ними дружу. И видела все их самые худшие качества. — И что? На мой взгляд это все же лучше, чем выходить замуж за полного незнакомца. — Ее Величество продолжила хитро смотреть на подругу. — И не забывай. Я знакома с их любовницами. — Тоже мне новость. — Катарина покачала головой. — Любовниц много и меняются они чаще, чем ты успеваешь запомнить их имена. Но все они знают, что только ты с ними дружишь. Так что тебе ли печалиться. — Мне узнать о любовницах Фердинанда? — Роза обеспокоено посмотрела на подругу. — Нет. — Катарина покачала головой. — Я и так знаю, все что мне нужно. Мы с Фердинандом пришли к некоторому… соглашению. Я первая узнаю обо всех девушках. За зиму их было всего три. А с родов не было ни одной девушки. — Хорошо. — Розе оставалось только согласиться с подругой. — Как пожелаешь. — К нам идем граф Штанцлер. — Катарина опустила глаза. — Постарайся не расцарапать ему лицо. — Что бы не портить никому праздник? — Чтобы не испортить платье кровью. — Катарина быстро повернулась к приближающемуся графу и мило улыбнулась. — Моя королева, герцогиня Окделл. — Граф чуть склонил голову перед девушками. — Ваше Величество, позвольте поздравить вас с рождением такой прекрасной девочки. — Спасибо. — Катарина смущенно опустила голову. Фердинанд позвал жену, чтобы вместе ответить на поздравления посла Каданы. — Ваше Сиятельство, оставлю вас для беседы с герцогиней Окделл. Роза попыталась сохранить приветливую улыбку и грозно посмотрела на подругу. — Извини. — Катарина сказала это совершенно беззвучно. Штанцлер завел свою любимую шарманку. — Ваш отец так давно не был гостем в моем доме. — Граф взял Розу за руку. — У отца много дел. Летом должны быть подписаны новые соглашения. — Роза глубоко вздохнула, прикрывая глаза, надеясь, что это не будет выглядеть, как закатывание глаз. — Да, да, Роза. Это очень важное дело. Роза молилась про себя, чтобы у графа нашлись дела поважнее. — Это было бы кощунством с моей стороны, если бы я не отметил, как прекрасно вы сегодня выглядите. — Штанцлер продолжал держать девушка за руки, внимательно осматривая ее. — В своей красоте вы можете соперничать со святой. — Господин Кансилльер, прошу вас, не говорите об этом. — Роза выдернула руку из хватки графа, не думая уже, как это выглядит стороны. — Всего хорошего.***
Самая неприятная часть дня это утро. Роза вышла спустилась в столовую, протирая глаза. — Доброе утро. Герцоги Окделл и Алва сидели за столом и что-то тихо обсуждали, вид имея при этом довольно напряженными. — О, вспомнишь хорошего человека, и он тут. — Эгмонт кивнул дочери. — Я хороший человек все время, но утром особенно. — Роза села на место ровно посередине стола. — Так как ничего не понимаю. — Ты однажды кинула в меня подушкой. — Рокэ отсалютовал ей чашкой с шадди. — В свое оправдание могу сказать, что подушка была мягкой. — Девушка улыбнулась другу. Служанки поставили третий прибор. — Что вы обсуждали только что с такими сложными лицами? — Да так, один договор. — Окделл покачал головой. — Нужно один нюанс продумать. — Как это все провернуть и не получить по голове от одного очень хорошего человека. — Алва усмехнулся и пожал плечами. — Вот как. — Роза переводила взгляд с одного герцога на другого. — Может я могу чем-то помочь? — Позже об этом поговорим. — Эгмонт сказал это с особым нажимом. Йен принес утреннюю корреспонденцию. — Граф Штанцлер прислал розы в качестве извинения. — Слуга подошел к девушке. — И записку. Роза распечатала записку и пробежалась взглядом по строчкам. — Розы для Розы, как остроумно. — Девушка сжала записку в руке. — Пусть цветы раздадут на улице или еще где-нибудь, мне без разницы. — Как прикажете. — Йен немного довольно улыбнулся. — Передать, что извинения графа не приняты? — Передайте графу, что извинятся ему не за что. И цветы мне слать больше не надо. Эгмонт переглянулся с Рокэ. — Потом все расскажешь. После завтрака оба герцога удалились в кабинет, чтобы обсудить оставшиеся дела. Роза же отправилась в библиотеку. Сегодня Катарина хотела провести время исключительно с дочерью, поэтому во дворец ехать было не нужно.***
Эгмонт решил отправить дочь с родовой замок. Особенно после того, как ему начали прозрачно намекать на брачный союз. Особенно после того, как это ему предложил старый гусак. — Вот герцогская печать. — Эгмонт передал дочери гербовую печать. — Пока не приеду, сможешь решать вопросы среди лордов. — Уверен, что хочешь отдать мне такие полномочия? — Роза повертела печать в руках. — Ну назвал же я тебя наследницей. — Отец пожал плечами. — К тому не Эйвону же полномочия выдавать. Тристрам тогда вообще перестанет сдерживать своих горцев. — А ты что будешь делать? — Проедусь по землям. — Герцог пожал плечами. — Надо решить некоторые вопросы на месте.***
Герцогиня Окделл была не довольна. Она ходила из угла в угол и перебирала руками платок. — Вам уже двадцать лет. — Мирабелла сурово посмотрела на дочь. — Вы отвергаете все предложения о браке. Просто неслыханно. — Какой ужас. — Роза возвела глаза к потолку. — Помру старой девой. — Роза! — Что? Граф Ларак стоял возле двери и старался не вмешиваться в спор двух герцогинь. — Господин кансилльер написал мне письмо. — Мирабелла подошла к дочери. — Я рассмотрела его предложение и решила, что это хорошая партия для тебя. — Да что вы говорите, матушка. — Роза глубоко вздохнула. — Конечно. — Герцогиня подошла к дочери. — Он взрослый человек, который сможет удержать твои порывы. Роза готова была рычать. — Что это значит, матушка? — Граф в письме написал обо всех твоих выходках. — Мирабелла сузила глаза. — Интересно о каких. — Девушка отвернулась к камину. — Если даже отец никак меня не наказывал. — Его Светлость слишком много тебе позволяет и поощряет, совершенно, не достойное твое поведение. — Если вы снова начнете говорить о моих друзьях, то прошу вас остановиться. Этот разговор у нас уже был и не раз. — Роза не стала отводить взгляда от огня. Пару минут они простояли в тишине. Мирабелла отошла к окну. — В конце концов, граф Штанцлер потомок древнего рода Гонтов, эориев по крови, Роза. Он достойная партия для тебя. — Граф Ларак сделал небольшой шаг вперед. — Какие неожиданные подробности родословной дядюшка. — Девушка перевела взгляд на графа. — А я знаю, что последнему из Гонтов отрубил голову мой предок, Ричард Горик. И если я правильно помню, то голову ему отсекли за попытку убийства Рамиро Алвы при попытке переворота. Так стоит ли мне называть графа Штанцлера эром Августом или повременим с этим? — Сейчас же иди в свою комнату и не смей выходить. — Мирабелла говорила слишком спокойно. — Печать передай графу Лараку. — Нет. Отец мне ее доверил. — Роза вышла из зала и повернулась к Йену. — Доложишь, когда прибудут графы Тритрам и Давенпорт. Надо будет обсудить с ними один вопрос. — Конечно. — Верный слуга поклонился.***
Айрис и Эдит зашли в комнату сестры. — Я же под домашним арестом. — Роза оторвала взгляд от письма. — Тебе выходить запретили, а не нам входить. — Айрис села на край кровати. — А мы соскучились. — Эдит тоже хитро блеснула глазами. Роза отложила перо и присоединилась к девочкам на кровати. — Построим шатер из подушек? — Конечно. Выстроив подушки и накрыв их одеялом, девочки забрались внутрь. — И так, что вы творили, пока меня не было? — Айрис попыталась сама на коне проехать. — Эдит тут же выдала сестру. — Капитан Рут ее потом долго ругал. — И вовсе не ругал, он наоборот пообещал научить меня выездке. — Айри насупилась и обиженно посмотрела на младшую. — Тебе очень нравятся лошади? — Роза задумчиво посмотрела на сестру. — Она от них без ума. — Хватит выдавать мои секреты. — Айрис отвернулась от сестер. — Не обижайся. — Роза пощекотала ее по бокам. — Мы же любим тебя. — Да! — Айрис резко вернулась к ним. — А с виду так и не скажешь. Девочки еще немного копошились среди подушек и одеял. — Расскажешь сказку? — Эдит свернулась клубочком, положив голову на плечо сестры. — Про Багряные Земли. — Айри устроилась с другой стороны. — Хорошо. — Роза поцеловала сестер. — Есть на свете земля, вся покрыта она песком. И не счесть в краю том, языков и племен. Всюду хаос и это их дом.***
Первый снег выпал позже, чем обычно. Роза сидела на подоконнике в своей комнате и зарисовывала пейзаж. Эдит сидела на ковре и стоила башню из неудавшихся черновиков. — Почему тебя зовут Роза? — Девочка повернулась к старшей. — Что? — Роза отложила грифель. — Ну, я понимаю почему Айрис зовут Айрис, меня назвали Эдит в честь бабушки, Дейдре в честь старший кузины. А вот почему ты как цветок, я не понимаю. Это же не надорская традиция. Роза спустилась с подоконника и села рядом с сестрой. — Я тоже как-то спросила это. — Девушка обняла сестру. — Отец сказал, что они тогда в Торке бумажки с именами вытаскивали из двууголки Эпинэ. Так что чистый фарт, что меня зовут так, а не иначе. А кто тебе рассказал, про имя Айрис? — Мама. — Эдит пожала плечами. — А что? — Ничего. — Роза поцеловала сестренку в лоб. — Не бери в голову. В дверь постучали. — Войдите. — Роза повернулась к двери. Йен вошел в комнату. — Герцог Окделл прибудет через час. Сестры тут же встали с пола. — Прикажи собираться всем во дворе. Матушке доложили? — Герцогине доложили. — Айрис найти и одеть ее в теплый плащ. — Роза посмотрела на Эдит. — Ты тоже в теплое. — Герцогиню Айрис наказали молитвой в часовне. — Йен взял Эдит за руку. — Прикажете отменить наказание? — За что наказали? — Девушка задумчиво посмотрела в окно. — Если снова за неподобающее, по меркам матушки, поведение, то отмените. Если за попытку залезть на крышу, то нет. — Первый вариант. Йен поклонился и пошел готовить младших к встрече с отцом.***
Герцог Окделл стоял у окна в кабинете и сурово смотрел на дочерей. Девочки стояли по росту и смотрели в пол. — А почему Дейдре нет? — Эдит посмотрела на пустое место слева от себя. — Ей всего год. — Эгмонт в шоке смотрел на дочь. — Она-то что успела натворить? Три сестры переглянулись и пожали плечами. Учитывая их собственный опыт, то даже годовалая Дейдре может вытворить все что угодно. — Итак начнем. — Отец сел за стол. — Эдит? — Я себя вообще хорошо вела, а отец Маттео просто наговаривает, потому что ему не нравится, что я не цитирую Эсператию страницами. — Хорошо. — Эгмонт взял со стола лист. — А что ты скажешь про кошку в церкви? Причем прямо перед священником. — Это не я. — Эдит гордо вздернула подбородок. — Это я. — Айрис тоже очень гордо посмотрела на отца. — А идейный вдохновитель так понимаю ты. — Герцог перевел взгляд на старшую. — Это летом было. Так что вы промахнулись. — Роза покачала головой. — Хорошо. Теперь ты, Айри. Откуда такая тяга к покорению высот? За последний год тебя сняли с дуба, с крыши конюшни, с северной башни. — Просто хочется посидеть в одиночестве, а замке всегда матушка следит. — Арис опустила взгляд на пол. — Попробуй зайти в библиотеку в секцию старых легенд. Там обычно никого не бывает. Когда с младшими были разобраны все их проделки, Эгмонт посмотрел на старшую дочь. — А теперь ты. — Он достал еще несколько листов. — Карлион в бешенстве. — Я вообще не причем. Меня матушка сразу в комнату отправила и выходить запретила. — Роза передала печать отцу. — Так что я ему даже ничего не говорила. Только письма писала. Все копии должны быть у тебя. — Хорошо. — Эгмонт кивнул. — Я ознакомлюсь с ними. — Такие же письма я писала графу Тристраму и Чарльзу Давенпорту. У всех писем есть копии. — Дальше. — Окделл кивнул. — История со Штанцлером получила продолжение. Он написал мне, что твоя мать дала согласие на его предложение. — А вот об этом я не знала. — Роза слишком сильно сжала кулаки. — Что ты решил? — Ничего. Мои ограничения по выбору твоего будущего спутника все еще в силе. Он ни в коем случае не должен встревать в дела севера. Что Август Штанцлер точно выполнять не будет. — Эгмонт покачал головой. — Да и насильная женитьба в Талиге все-таки запрещена. — Какое облегчение. — Девушка закатила глаза. — Но в одном Мирабелла права. Весной тебе исполниться двадцать первый год, многие твои ровесницы уже давно замужем и имеют, как минимум, одного ребенка. — Эгмонт мягко посмотрел на дочь. — Столько юношей вокруг ходят. Неужели никто из них не привлек твое внимание. Роза перевела взгляд в окно. — Как ты слишком быстро перевел тему со Штранцлера на будущего зятя. — Да. — Эгмонт кивнул. — Резковато. Но попытаться стоило. Они рассмеялись. Роза подошла к отцу и обняла его. — У тебя есть кто-то на примете? — Она посмотрела отцу в глаза. — Есть один человек, но я пока тебе не скажу. — На вопросительный взгляд дочери он покачал головой. — Он нашему бедному королевству живым нужен.***
Подготовкой к Зимнего Излому занимались всей семьей. Герцогиня Окделл хоть и была недовольна, но все реши принять участие в подготовке. — Кто-то еще приедет, конечно, кроме дяди с тетей? — Роза помогала сестрам развешивать игрушки на ели. — Близнецы собирались взять с собой еще Арно. Чарльз написал, что постарается приехать, но ничего конкретного не обещал. — Эгмонт пожал плечами. — Почти все наши вассалы. Кроме глав горных кланов. Они, как всегда, прибудут в день зимнего солнцестояния. — Надо будет держать Чарльза подальше от Лионеля. — Девушка подняла Дейдре, что бы сестра смогла привязать пряничного веприка на ветку. — А Арно точно приедет? — Айрис искал место, что бы установить деревянный расписной шарик. — Скорое всего. — Герцог указал на одну из зеленых веток. — Соскучилась по олененку? — С ним весело. — Айри пожала плечами. Эдит принесла большую стеклянную звезду. — В этом году, звезду я устанавливаю. — Я! — Дейдре потянула ручки к звезде. — Нет. — Роза покачала головой и взяла в руки мягкую игрушку лошадки, подарок Савиньяков. — В следующем году поставишь. А пока давай вот его украсим. Дейдре тут же перевела внимание на игрушку. Отец покачал головой и взял Эдит на руки, что бы помочь ей установить звезду на вершине.***
Неожиданно для Розы на Излом приехали не только все три брата Оленя, но и Рокэ. — Неожиданно, но приятно. — Роза улыбнулась другу. — Не мог же я третий год подряд пропустит Зимнюю охоту. — Алва пожал плечами. — Ваша Светлость. — Он пожал руку Эгмонту и слегка кивнул Мирабелле. — Рад тебя видеть. — Окделл пригласил гостя в гостиную. — Зато теперь есть на кого оставить всю мелочь. Рокэ только вздохнул. — Кто-то еще думает, что это хорошая идея. Арлетта запретила мне учить Арно играм. — Общение с тобой удивительным образом заставляет их задумываться над своими действиями. — Эгмонт сочувственно кивнул. — Но и графиню я могу понять.***
Арно довольно быстро влился в девчачью компанию. Маленькую Дейдре он даже не хотел отдавать на руки Мирабелле и всюду носил ее на руках. Лионель попытался отговорить младшего от этого, но тот получив разрешение от герцога Окделла, твердо стоял на своем. Хвостиком за ними на всякий случай ходила старая Нэн. Чарльз пару раз сцепился языком с Лионелем, но их довольно быстро развели по разным углам залы. Эмиль, взявший на себя роль миротворца, сидел рядом с братом и передавал ему пряники. Роза принесла им целый поднос с пряничными оленями. — Специально для вас готовили. — Рассмеявшись на немного обиженное выражение их лиц, девушка села рядом. — Когда-нибудь тебе надоест дарить нам олений. — Ли откусил одному оленю рога. — Только после того, как вы перестанете дарить что-то связанное с вепрями или конями. — Роза хитро улыбнулась. — А вообще ваши подарки будут под елью. Раскроете их завтра. — Интрига. — Эмиль отпит грог. — Намекнешь, что приготовила? — Нет. — А мне? — Рокэ присоединился к ним. — А ты вообще не говорил, что приедешь на Излом. — Девушка покачала головой. — Так что твой подарок ждет тебя в столице. — Какая жалость. — Рокэ притворно горестно вздохнул. — Давай тебя обратно в Лаик отправим. Может там тебя снова научат писать. — Не поможет. — Ли покачал головой. — Лучше отправим его к маме. — И стиль подправит. — Миль согласно кивнул. — Злые вы, — Рокэ сел на подлокотник кресла, — Уйду я от вас. — Куда? — Старший-младший удивленно посмотрел на друга. — Меня больше интересует, к кому. — Роза перехватила у служанки бокал с теплым вином с пряностями. — В Талиге больше нет психов, которые смогут выдержать твое ехидство без вызова на дуэль. — Ты не берешь в расчет Рамона и Ротгера. — Алва покачал головой. — Наши морские волки, — Ли лениво потягивал свое вино, — Просто слишком мало времени проводят на берегу, что бы адекватно расценивать твое поведение.